Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

vitgenshtein_liudvig_zametki_o_filosofii_psikhologii_tom_1

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
18.06.2020
Размер:
3.91 Mб
Скачать

Людвиг Витгенштейн

Заметки о философии психологии

T0MI

Перевод с немецкого

С. Д. Латушкина

Под редакцией

В. В. Анашвили

ДО М

ИН Т Е Л Л Е К Т У А Л Ь Н О Й

К|Н И Г И М О С К В А 2 0 0 1

УДК 159.9 ББК87.

В

ИЗДАНИЕ ВЫПУЩЕНО ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ИНСТИТУТА "ОТКРЫТОЕ ОБЩЕСТВО" (Фонд СОРОСА) В РАМКАХ МЕГАПРОЕКТА «ПУШКИНСКАЯ БИБЛИОТЕКА»

THIS EDITION IS PUBLISHED WITH THE SUPPORT OF THE OPEN SOCIETY

INSTITUTE WITHIN THE FRAMEWORK OF «PUSHKIN LIBRARY» MEGAPROJECT

РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ СЕРИИ «УНИВЕРСИТЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА» Н.С. АВТОНОМОВА, Т.А. АЛЕКСЕЕВА, М.Л. АНДРЕЕВ, В.И. БАХМИН, М.А. ВЕДЕНЯПИНА, Е.Ю. ГЕНИЕВА,

Ю.А. КИМЕЛЕВ, А.Я. ЛИВЕРГАНТ, Б.Г. КАПУСТИН, Ф. ПИНТЕР, A.B. ПОЛЕТАЕВ, И.М. САВЕЛЬЕВА, Л.П. РЕПИНА,

A.M. РУТКЕВИЧ, А.Ф. ФИЛИППОВ

«UNIVERSITY LIBRARY» EDITORIAL COUNCIL

NATALIA AVTONOMOVA, TATIANA ALEKSEEVA, MIKHAIL ANDREEV, VYACHESLAV BAKHMIN, MARIA VEDENIAPINA, EKATERINA GENIEVA, YURI KIMELEV, ALEXANDER LIVERGANT, BORIS KAPUSTIN, FRANCES PINTER, ANDREI POLETAYEV, IRINA SAVELIEVA, LORINA REPINA, ALEXEI RUTKEVICH, ALEXANDER FIUPPOV

ХУДОЖНИК В.КОРШУНОВ

Витгенштейн Л .

Заметки о философии психологии. Т. 1 / Перевод с нем. С.Д. Латушкина под редакцией В.В. Анашвили — М.: Дом интеллектуальной книги, 2001 . — 1 9 2 с.

Впервые на русском языке публикуется работа Л. Витгенштейна, созданная им в пе­ риод с мая 1946 по май 1949 г. и почти целиком посвященная философско-психо- логическим и языковым проблемам восприятия, понимания, памяти, сновидения и т.д. В "Приложении" помещена краткая интеллектуальная биография Витгенштейна, написанная Вадимом Рудневым.

ISBN 5-7333-0211-9

©ДИК, 2001.

I

1. Разберем, что говорят о таком феномене: фигура ^Гвыглядит то как F, то как зеркальное отражение F.

Я хочу спросить: в чем суть того, что фигура выглядит так или иначе? — Действительно ли я каждый раз вижу нечто иное; или я только по-разному интерпретирую то, что вижу? — Я склонен утверждать первое. Но почему! Ну, интерпретация есть действие. Она может состоять, скажем, в том, что некто говорит: "Это должно быть Г, — или он этого не говорит, но копируя знак, заменяет его на F; или рассуждает: "Что бы это могло быть? Это долж­ но быть F, которая не удалась тому, кто ее написал". — Видение не дейст­ вие, но состояние. (Грамматическое замечание). И если бы я никогда не рассматривал эту фигуру иначе, чем в виде "F", никогда не думал о том, что бы это могло быть, тогда следует сказать, что я вижу ее как F; в случае, если бы мы знали, что ее можно рассматривать и иначе.

Ибо, как мы пришли к понятию "видеть нечто именно так"? При каких обстоятельствах оно появилось, ощущалась ли в нем необходимость? (Что происходит очень часто, когда мы говорим о произведении искусства.) На­ пример, там, где речь идет о визуальном или звуковом фрагменте? Мы гово­ рим: "Ты должен слышать эти такты как вступление", "Ты должен слышать эту тональность", но также: "Я слышу французское 'ne... pas' как отрицание, состоящее из двух частей, а не как 'не шаг'" и т. д. Так есть ли это действи­ тельное видение или слышание? Ну, так мы это называем; мы реагируем с помощью этих слов в некоторых ситуациях. И обратно, мы реагируем на эти слова определенными действиями.

2. Разве интроспекция говорит мне, имею ли я дело с собственно виде­ нием, или же с актом интерпретации? Для начала я должен четко опреде­ лить, что я буду называть интерпретацией; что позволило бы мне знать, является ли нечто интерпретацией или видением.

(Видение в соответствии с интерпретацией.)

3. Я мог бы сказать: "Я вижу фигуру как зеркальное отражение Г, — является только непрямым описанием моего опыта. Существует прямое опи­ сание, а именно: я вижу фигуру вот так (здесь я указываю себе на мое зри­ тельное восприятие). Откуда здесь возникает соблазн так поступить? —

5

Здесь мы сталкиваемся с важным фактом, — мы готовы допустить, что наши зрительные впечатления можно описывать по-разному, например: "Сейчас фигура выглядит развернутой направо, сейчас — налево".

4.Допустим, мы спрашиваем кого-нибудь: "В чем сходство между этой фигурой и Р. Один отвечает: "Фигура является обращением Г, другой гово­ рит: "Это F, горизонтальная черточка которой сделана слишком длинной". Должны ли мы сказать: "Эти двое видят фигуру по-разному"?

5.Разве я не вижу фигуру иногда то так, то эдак, даже если я не реаги­ рую с помощью слов или каких-нибудь знаков?

Но "иногда так", "иногда эдак", это в конце концов слова, и какое я имею право употреблять их здесь? Могу ли я тебе или себе самому доказать это право? (Кроме как посредством дальнейшей реакции.)

Но конечно же, я знаю, что это два впечатления: даже если я об этом не говорю! Но откуда я знаю, что то, о чем я говорю, есть то, что я знаю?

6.Знакомое обличье слова; ощущение, будто слово является как бы картиной своего значения; что оно как бы вбирает в себя свое значение —

авозможен язык, для которого все это чуждо. А как мы выражаем эти ощу­ щения? Тем, как мы отбираем и оцениваем слова.

7.Легко описать случаи, когда мы вправе сказать, что мы интерпрети­ руем то, что видим, так-то и так-то.

8.Когда мы интерпретируем, мы высказываем догадку, предлагаем ги­ потезу, которые могут в дальнейшем оказаться ложными. Если мы говорим: "Я вижу эту фигуру как Г, — это высказывание никак нельзя верифициро­ вать или фальсифицировать, как нельзя сделать это с "Я вижу ярко крас­ ное". Вот тот тип сходства, который мы должны искать, чтобы обосновать использование слова "видеть" в обсуждавшемся контексте. Если кто-нибудь скажет: "Благодаря интроспекции я знаю, что 'вижу'", — ответом будет: "А как я узнаю, что ты называешь интроспекцией? Ты объясняешь одну загадку

спомощью другой".

Вразных местах книги, скажем, учебника физики, мы встречаем иллю­

страцию:

^

^ \

В пояснительном тексте речь идет то о стеклянном кубе, то — о прово­ лочном контуре, то — об открытой коробке без крышки, то — о трех дощеч­ ках, образующих телесный угол. Всякий раз текст интерпретирует рисунок.

Но мы также можем сказать, что видим рисунок то как одну, то как дру­ гую вещь. — Здесь поразительно то, что мы можем использовать слова ин­ терпретации и для описания того, что непосредственно воспринимаем!

Тогда нам прежде всего хочется ответить: "Это описание непосредст­ венного опыта средствами интерпретации является лишь непрямым опи-

6

санием". Правильно говорить так: "Мы можем придать фигуре один раз интерпретацию А, другой раз — интерпретацию Б, третий раз — интерпре­ тацию В; и существует также три вида прямого опыта — три типа видения фигуры А', Б', В', таких, что А' соответствует интерпретации А, Б' — интер­ претации Б, В' — интерпретации В. Вот почему мы используем интерпрета­ цию А как описание способа видения, который ей соответствует".

10.Но что это значит — что опыт А' соответствует интерпретации А? Что такое опыт А'? Как он идентифицируется?

11.Предположим, что кто-то делает следующее открытие. Он исследует процессы, протекающие в сетчатке человека, который видит фигуру то как стеклянный куб, то как проволочный каркас и т. д., и обнаруживает, что эти процессы похожи на те, которые он наблюдал, когда испытуемый видел стек­ лянный куб, проволочный каркас и т. д.... Можно счесть такое открытие дока­ зательством того, что мы действительно видим фигуру всякий раз по-иному.

Но верно ли это? Как может эксперимент что-то сказать о природе не­ посредственного опыта? — Эксперимент включает этот опыт в определен­ ный класс феноменов.

12.Как идентифицируется опыт А'? Как происходит, что я вообще знаю что-то об этом опыте?

Как научиться выражать этот опыт: "Сейчас я вижу фигуру как прово­ лочный каркас"?

Многие обучались слову "видеть" и никогда его так не использовали.

Иесли я теперь покажу такому человеку фигуру и скажу ему: "Попро­ буй увидеть ее как проволочный каркас" — поймет ли он меня? Что, если он скажет: "Ты имеешь в виду, что я должен следовать за текстом книги, в которой говорится о проволочных каркасах, и использовать фигуру как вспомогательное средство?" А если он не поймет меня, что я смогу поде­ лать? А если поймет, как он это выразит? Не тем ли, что он тоже скажет, что теперь видит фигуру как проволочный каркас?

13.Таким образом склонность употребить такое словесное выражение является характерным выражением переживания. (И выражение не есть

симптом.)

14.Существуют ли иные выражения этого переживания? Нельзя ли по­ мыслить следующее: я ставлю перед кем-нибудь проволочный каркас, стек­ лянный куб, коробку и т. д. и спрашиваю: "Какой из этих предметов пред­ ставляет нашу фигуру?" Он отвечает: "Проволочный каркас".

15.Должны ли мы теперь сказать, что он видел фигуру как проволочный каркас — хотя у него не было опыта видеть ее то как одно, то как другое?

16.Предположим, кто-то спросил: "Все ли мы видим печатное F одина­ ково?" Хорошо, попробуем сделать следующее: мы показываем F разным людям и задаем вопрос: Куда смотрит F, направо или налево?"

7

Или спрашиваем: "Если бы тебе пришлось сравнивать Fe лицом, повер­ нутым в профиль, куда было бы направлено лицо?"

Но, возможно, кто-нибудь не поймет этих вопросов. Они аналогичны вопросам: "Какого для тебя цвета звук а?" или "Кажется он тебе желтым или белым?" и т. д.

Если кто-нибудь не понимает этого вопроса, считает его бессмыслен­ ным — можем ли мы сказать, что он не понимает английского языка или значений слов "цвет", "звук" и т. д.?

Напротив: только если он научился понимать эти слова, он может реа­ гировать на поставленные вопросы "с пониманием" или "без понимания".

17."Все ли видят F одинаково?" — Это еще ничего не значит, пока не установлено, как мы узнаем "каким образом" кто-нибудь видит F. Но если, к примеру, я говорю: "Для меня F глядит направо, a J — налево", — позволит ли это мне сказать: "Когда бы я ни увидел F, она смотрит в этом или в какомлибо определенном направлении"? Имеет ли смысл говорить что-нибудь подобное?

18.Допустим, что вопрос: "В каком направлении смотрит R" никогда не ставился — но задавался только следующий вопрос: "Если бы тебе при­ шлось пририсовать к f и J глаз и нос, куда бы они смотрели, направо или налево?" Конечно, это был бы и вопрос психологический. И здесь нет речи

о"видеть так или иначе"! Речь идет о склонности сделать так или иначе.

19.Вот одно из употреблений понятия "смотреть в этом направлении": некто, допустим, говорит архитектору: "Такое расположение окон приводит к тому, что фасад смотрит в том направлении"'. Аналогичным образом упот­ ребляют выражение "Эта рука мешает движению скульптуры" или "Движе­ ние должно быть таким" (тут слова сопровождают жестом).

20.Вопрос, в чем здесь дело, в видении или в акте интерпретации, воз­ никает потому, что интерпретация становится выражением опыта. И такая интерпретация является не косвенным описанием, а первичным выражени­ ем опыта.

21. Но почему мы не понимаем это сразу, а думаем, что здесь должно быть дано непосредственное выражение, и феномен столь неуловим, что не может быть верно описан и что в любом случае для взаимопонимания с другими людьми мы должны прибегнуть к косвенному представлению?

Мы говорим себе: "Пока мы в воображении не придадим фигуре еще что-нибудь, у нас не будет переживания, существенно связанного с вещами, которые полностью находятся вне сферы непосредственного восприятия".

Например, можно сказать: "Ты утверждаешь, что видишь фигуру как проволочный каркас. Знаешь ли ты также, медная или стальная это прово­ лока? И почему это должна быть проволока? — Это показывает, что слово "проволока" в действительности не существенно для описания переживания.

8

22. Но теперь давайте представим следующее объяснение: если во время еды зажать нос, пища теряет всякий вкус, за исключением сладости, остроты, солености и кислоты. Этим мы хотим сказать, что своеобразный вкус, например, хлеба заключается в этом "вкусе" в узком смысле слова и в аромате, который исчезает, когда мы не дышим через нос. Почему бы чемунибудь подобному не происходить в случае видения чего-то одного в каче­ стве другого? Возможно, так: глаз не отличает фигуру как проволочный каркас от фигуры как коробки и т. д. Это, так сказать, аромат, который мозг придает тому, что мы видим. С другой стороны, глаз отличает различные аспекты: он как бы выражает словами визуальную картину; и одно выраже­ ние больше согласуется с одной интерпретацией, другое — с другой. (Согласуется в соответствии с опытом.)

Подумай, например, о некоторых непроизвольных интерпретациях, ко­ торые мы даем тому или иному пассажу музыкального произведения. Мы говорим: 'Эта интерпретация навязывается нам''. (Ведь таково пережива­ ние.) И интерпретация может быть объяснена с помощью определенных чисто музыкальных отношений: — Хорошо, но наша цель — не объяснять, а

описывать.

£^

 

23. Посмотри на треугольник

 

В

с

А

так, чтобы с было основанием, а С — вершиной; а теперь так, что в было основанием, aß — вершиной. — Что ты делаешь? — Прежде всего: знаешь ли ты, что делаешь? Нет.

"Ну, наверное, взгляд сначала фиксируется на 'основании', а затем пе­ реходит к 'вершине'"? Но можешь ли ты сказать, что твой взгляд не может точно таким же образом переместиться и в другом контексте — без того, чтобы ты видел треугольник именно так?

Проделай также следующий эксперимент: посмотри на треугольник так, чтобы он указывал то в направлении А, то в направлении В (как острие стрелки).

24. О ком мы говорим, что он видит треугольник как стрелку, которая указывает направо? О том, что просто научился пользоваться треугольником как такой стрелкой и всегда использует его таким образом? Нет. Естествен­ но, это не означает, что такой человек видит его иначе, или что мы не смогли бы узнать, как он его видит. О видении тем или образом здесь еще не гово­ рится. — Но что можно сказать в том случае, когда я исправляю когонибудь и говорю: "То, что там нарисовано —- не стрелка, указывающая на­ право, но стрелка, указывающая вверх", — и теперь я знакомлю его с неко­ торыми практическими следствиями такой интерпретации. Он говорит: "Я

9

всегда рассматривал треугольник как стрелку, указывающую направо". — Идет ли здесь речь о видении? Нет: потому что, конечно, это может озна­ чать: "Когда я встречал этот знак, я всегда делал такой вывод". Тот, кто так говорит, может совершенно не понимать вопрос: "Но видишь ли ты его как стрелку, указывающую направо?".

25.Мы говорим, что человек видит треугольник то так, то эдак, если он сам об этом говорит; если он произносит или слушает эти слова с призна­ ком понимания; но также, если он, например, говорит: "Сейчас треугольник указывает в этом направлении, ранее он указывал в другом направлении", —

икогда его спрашивают, не изменилась ли форма или положение треуголь­ ника, отвечает: "Похоже, что нет". И так далее.

26.Рассмотрим изображение колес, вращающихся в противоположных направлениях. Во-первых, это движение на картинке я могу увидеть как движение одного колеса или движение другого. Во-вторых, я могу принять его за движение одного или другого.

27.Феномен видения тем или иным способом начинает казаться не­ сколько странным, если признать, что оптическая картина в одном смысле остается той же самой и в то же время может меняться в другом — что можно было бы назвать "пониманием". Если я принимаю картину за изо­ бражение того или иного, — как в случае с двумя колесами, вращающимися

впротивоположных направлениях, — то здесь не возникает вопрос о деле­ нии впечатления на оптическую картину и понятие. — Должен ли я тогда сказать, что феномен, который меня интересует, есть именно это деление?

Или скажем так: какая меня интересует реакция! Реакция, которая ука­ зывает, что некто принимает вазу за вазу (а также реакция, которая указы­ вает, что он считает вазу чем-то другим)? Или реакция, которая указывает, что некто наблюдает изменение, хотя в его оптической картине ничего не изменилось?

28.Другая возможность заключается в том, что я говорю: "Я всегда принимал это за вазу; теперь я вижу, что это не ваза", — не осознавая како­ го-либо изменения "точки зрения". Я просто имею в виду следующее: я сейчас вижу нечто иное, сейчас у меня иные визуальные впечатления.

Предположим, кто-то показывает мне предмет и спрашивает, что это. Я говорю: "Это куб". На что он замечает: "Вот как ты его видишь". Должен ли я понимать эти слова только в следующем смысле: "Вот чем ты считаешь этот предмет"?

29.Когда я рассматриваю окружающие меня предметы, я не сознаю, что существует такая вещь как визуальная трактовка.

30."Я вижу эту фигуру как телесный угол": почему бы тебе просто не принять, что это истинно — если человек знает язык и ему можно доверять?

Я не сомневаюсь в истинности этих слов. Но то, что он сказал, является

10