Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ППЗ_УМПС_Мелешко_МО.docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
149.72 Кб
Скачать

Рекомендована література Основна література

  1. Бацевич Ф. Основи комунікативної лінгвістики: Підручник. - К.: ВЦ "Академія", 2004. - 344 с.

  2. Загнітко А.П., Данилюк І.Г. Українське ділове мовлення: професійне і непрофесійне спілкування. - Донецьк: ТОВ ВКФ "БАО", 2006. - 480 с.

  3. Зубков М.Г. Мова ділових паперів: Комплексний довідник. – Харків: Фоліо, Майдан, 2002. - 288 с.

  4. Максименко В.Ф. Сучасна ділова українська мова: підр. для вищих навч. закл. - Харків: ТОР-СІНГ ПЛЮС, 2006. - 448 с.

  5. Паламар Л.М., Кацавець Г.М. Мова ділових паперів: Практичний посібник. - К.: Либідь, 2000. - 296 с.

  6. Сучасні ділові папери: Навч. посіб./ С.В. Глущик, О.В. Дияк, С.В. Шевчук. - К.: А.С.К., 2006. - 400 с.

  7. Український правопис. - 4-те вид., випр. й доп. - К.:Наук, думка, 1993. – 240с.

Додаткова література

  1. Бабич Н. Практична стилістика і культура української мови.:- Л.: Світ,.2003, - 432 с.

  2. Волкотруб Г. Практична стилістика української мови: Навчальний посібник. - Тернопіль: Підручники і посібники, 2004. - 256 с.

  3. Ділова українська мова /За ред. Н.Бабич. - Чернівці: Рута, 1996.-275 с.

  4. Пентилюк М. Культура мови і стилістика. - К.: Вежа, 1994.-240с.

  5. Шевчук С. Ділове мовлення. Модульний курс: Підручник. - К: Літера ЛТД, 2003. - 448 с.

  6. Ющук І. Практикум з правопису української мови.- 3-тє вид. - К: Освіта, 1997. - 254 с.

Словники

1. Головащук С. Словник-довідник з правопису української мови. - К., 1989.

  1. Головащук С. Правописний словник. - К., 1999.

  2. Новий орфографічний словник. - К., 1997.

  3. Новий російсько-український словник-довідник / Уклад.: С.Я.Єрмоленко, К.В.Ленець, Л.О.Пустовіт. - К.: Довіра, 1996.

  1. Новий тлумачний словник української мови: В 4 т. / Уклад.: В.Яременко, О.Сліпушко. - К.: Довіра, 1996.

  2. Орфографічний словник української мови / Уклад.: С.І.Головащук, М.М.Пещак, В.М.Русанівський, О.О.Тараненко). - К., 1994.

  3. Погрібний М.І. Орфоепічний словник. - К., 1984.

  4. Словник іншомовних слів / За ред. О.С.Мельничука. - К., 1997.

  5. Словник української мови: В 11 т. - К., 1970 - 1980.

  6. Тараненко О.О., Брицин В.М. Російсько-український словник для ділових людей. - К., 1994.

Практичне заняття 4 тема: лексико-фразеологічні норми. Лексикографія

МЕТА: Повторити й закріпити поняття лексичного значення слова, однозначності й багатозначності, синонімів, омонімів, антонімів, паронімів, історизмів, архаїзмів, неологізмів тощо. Ознайомитися з особливостями реалізації лексичних та фразеологічних норм у професійному мовленні.

План заняття:

АКТУАЛІЗАЦІЯ ОПОРНИХ ЗНАНЬ.

1. Бесіда з попередньої теми;

2. Перевірка домашнього завдання.

ТЕОРЕТИЧНИЙ БЛОК.

  1. Лексичне значення слова. Слова однозначні та багатозначні. Пряме і переносне значення слова.

  2. Особливості вживання синонімів, омонімів, антонімів, паронімів.

  3. Перифрази та евфемізми.

  4. Терміни, професіоналізми, жаргонізми, арготизми.

  5. Історизми, архаїзми, неологізми.

  6. Вживання іншомовних слів.

  7. Міжмовні омоніми як перешкода у професійному спілкуванні.

  8. Канцеляризми, діалектизми. Лексичні повтори, тавтологія, мовні штампи, просторічні слова, вульгаризми, слова-паразити.

  9. Фразеологізми. Професійна фразеологія.

  10. Українська лексикографія. Основні типи словників.

ПРАКТИЧНИЙ БЛОК.

Завдання 1. Від перекладу мовленнєвих штампів, що використовуються під час ділових бесід, залежатиме рівень культури мовлення. Будьте уважні, перекладаючи нижчеподані словосполучення і речення.

- С чего мы начнем сегодня?

- Я думаю, мы начнем с ...

- Дело в том, что ...

- Это вас устраивает?

- Да, вполне.

- Я думаю, вопрос можно считать решенным.

- Полностью с вами согласен.

- Вы правы.

- Совершенно верно.

- Мы с вами договорились?

- Думаю, нет.

- Вы в этом несколько ошибаетесь.

- Это не так.

- Не думаю.

- Конечно, нет.

- Это противоречит нашей практике.

- Я с вами не согласен.

- Повторите, пожалуйста, ваш вопрос.

нас нет такой информации.

- У меня єсть замечания.

- Я в этом не уверен.

- Я хотел бы продолжить разговор.

- Я с удовольствием представляю Вам гостей.

ЗАВДАННЯ ТА МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ДО САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ:

Пам’ятайте:

У мові певне значення може виражатися не лише окремим словом, а й стійкими словосполученнями, які бувають термінологічні, офіційно-ділові, фразеологічні. Термінологічні - це назви певних наукових понять. Офіційно-ділові - використовуються в різних ділових ситуаціях. Фразеологічні - загальновживані, образно передають єдине поняття і супроводжуються певним емоційним забарвленням.

Фразеологізм, -у - усталений зворот, стійке поєднання слів, що виступає в мові як єдиний, неподільний і цілісний за значенням вислів.

Термін "фразеологія" (rp.phrasis, phraseos - вираз, зворот і logos - слово) вживають у багатьох значеннях: розділ мовознавства про усталені звороти і сукупність їх у мові; сукупність прийомів висловлювання, властивих певній особі, епосі.

Вітчизняна фразеологія - дисципліна молода: їй трохи більше півстоліття, хоча фразеологізми складалися віками: з фольклору (вилами по воді писано); з розмовного мовлення (будь ласка); з ділового мовлення (мати на увазі, надати слово) та ін.

З'ясувати значення термінів, професіоналізмів, фразеологізмів Вам допоможуть вправи і завдання; цікаві історії походження слів; нестандартні ситуації, в яких доведеться орієнтуватися, щоб правильно вирішити економічні, господарські проблеми.

Завдання 1. Серед стійких словосполучень, що подано нижче, є термінологічні, офіційно-ділові і фразеологічні. Розподіліть їх відповідно до класифікації.

Поточний рахунок, доводити до відома, пропускати повз вуха, брати участь, точити ляси, орендна плата, додана вартість, узяти верх, вжити термінових заходів, штрафні санкції, дебіторська заборгованість, згідно з графіком, пекти раки, наріжний камінь, піймати облизня, мати на меті, розрахунковий рахунок, трудові спори, довгостроковий кредит, пропускати повз вуха, Содом і Гоморри, мати авторитет.

Завдання 2. У кожному з наведених речень замість крапок вставте єдино можливе для даного випадку слово. У разі правильного вживання слів це свідчитиме про знання вами норм української мови.

Цей договір ......... чинності з моменту його підписання.

Вважаю за необхідне ......... заходів відповідальності.

Просимо Вас .......... кредит на обладнання.

Ви запропонували дуже великий .......... роботи.

Які Ваші .............на майбутнє?

На кінець року .......... підсумки нашої роботи.

У конференції ...........участь провідні вчені університету.

На нараді йшлося про зміцнення .... дисципліни.

Юридичні сторони відповідальність, передбачену законодавством.

Ми розробили ......... щодо підвищення ефективності виробництва.

Прошу ........ відпустку за рахунок.

Ми повинні ............... правил внутрішнього розпорядку.

Вам ................ написати іншу розписку.

Ми .............термін чинності договору.