Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
22.11.2019
Размер:
591.87 Кб
Скачать

10. Перекладіть українською мовою, звернувши увагу на вживання прийменників.

Случилось по вине, сделать по приказу, выполнить по распоряжению, родственник по отцу, дать по конфетке, ударить по мячу, идти по улице, по случаю торжеств, экзамен по музыке, знать по газетам, отпуск по болезни, ошибся по невнимательности, назвать по имени, комиссия по делам молодёжи, сообщить по телефону, сделать по всем правилам, по многим причинам, кругооборот товаров и ресурсов, совпадение интересов, интересы участников сделки, товар, обладающий наибольшей способностью.

4. Перекладіть текст українською мовою.

Деньги называют "языком" рынка, так как с их помощью осуществляется кругооборот товаров и ресурсов. Происхождение денег различными теоретическими школами связывается с процессом развития обмена.

Самой ранней формой торговли был бартер или непосредственный обмен одного товара на другой. Его можно представить формулой: Т—Т', где Т и Т' - товары. При всей простоте такого обмена он мог состояться, если происходило совпадение интересов продавца и покупателя: по времени, месту, качеству и количеству товара. В этом случае акт продажи и покупки происходит одновременно, что вызывает неудобства, поскольку интересы участников сделки могут и не совпадать, и тогда обмен не состоится.

По мере развития обмена в разных регионах выделяется товар, обладающий наибольшей способностью к сбыту или наибольшей ликвидностью. Ликвидность - это способность легко реализовываться.

Товар, имеющий наибольшую способность к сбыту, становится деньгами. Деньги – это абсолютно ликвидное средство, помогающее производить обмен. То есть деньги – это нечто, что охотно принимается в обмен на продукт. Деньги, несомненно, облегчают обмен, ликвидируя трудности оценки.

Деньги должны быть приемлемым посредником обмена. Обмен приобретает формулу: Т—Д—Т', где Т, Т' - товары, Д - деньги. Возникает товарное обращение. Правительство всегда является производителем денежной массы. Удобны ли деньги для обмена, зависит от состояния экономики, от того, имеют ли деньги обеспечение, а также от других факторов.

Уникальная характеристика денег заключается в том, что они приемлемы в обращении и являются всеобщим эквивалентом.

5. Укладіть мотивовану заяву.

Варіант 25

І. Схарактеризуйте типи спілкування та мовний етикет усної форми ділового спілкування.

2. Напишіть про чергування приголосних при словотворенні.

3. Виконайте завдання з орфографії, лексикології та граматики.

1. Вставте пропущені букви в словах.

Міл…ярд, поч…нати, р…пр…зентувати, тр…мтіти, ро…стебнути, кр…д…тувати, експ…р…ментувати, бе…системний, небе…печний, бе…коштовний, д…плом, ст…пендія, пр…дорожний, Євраз…я, Аргент…на, р…акція.

2. Доберіть синоніми до слів. Поясніть, які слова називають синонімами.

Перевага, роздумувати, точний, принцип, центральний.

3. Користуючись тлумачним словником, поясніть значення поданих слів. Складіть з ними речення.

Керівництво – керування, писемний – письмовий – письменний.

4. Запишіть іменники у формі давального відмінка однини, враховуючи варіативність відмінкових форм.

Логіка, фабрика, допомога, заслуга, смуга, вказівка, звістка, кондуктор, ректор, диригент, ювіляр, козак, предмет, стиль, вірш, кінь, Плющ Ігор Миколайович.

5. Поставте іменники в орудному відмінку однини.

Афіша, мережа, огорожа, круча, груша, каша, праця, думка, позиція, ескадрилья, яблуня, лікарня, суддя, ступінь, доповідач, картопляр, футляр, прізвище, Пушкін, Львів, Глухів, Богодухів.

6. Запишіть цифри словами, ставляючи числівники в потрібному відмінку.

До 764 додати 14, від 1396 відняти 36, скласти 12 з 36829, скільки разів 9 міститься в 108, скласти 0,35 з 0,89, від ¾ відняти ½ .

7. Поясніть правопис поданих слів. Складіть з ними речення.

Посередині – по середині; назустріч – на зустріч; по-новому – по новому; забагато – за багато; услід – у слід; надворі – на дворі; навіки – на віки; удень – у день; удвоє – у двоє.

8. Запишіть прислівники, вставляючи на місці крапок -н- або -нн-.

Організова…о, гума…о, безпере ста…о, захопле…о, безви…о, стара…о, враже…о, невблага…о, зра…я, попідвіко…ю, безупи…о, невпевне…о, навма…я, щоде…о, самовідда…о, безпричи…о, повсякде…о, тума…о, стурбова…о, невгамов…о, шале…о, невпи…о, стривоже…о, бездога…о, спросо…я, схвильова…о, нужде…о, віртуоз…о.

9. Відредагуйте речення, усунувши канцеляризми.

1. З метою ведення обліку роботи введено специфічні журнали. 2. В силу несприятливих погодних умов сівба цього року затягнулася. 3. Колектив провів значну роботу в напрямі підготовки до весняної спартакіади. 4. У наш час зросли вимоги у справі навчання та виховання підлітків. 5. По лінії профспілкового бюро проведено п’ять засідань. 6. Школа перейшла на однозмінне навчання шляхом застосування кабінетної системи.