Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
сучасна дiлова мова зубков.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
2.53 Mб
Скачать

Протокол. Про збори коллектива арендного придприємства «Дінамо», що сталися 17 листопада 2005 р. У м. Черкассах.

Повістка дня

  1. Звітній доклад генерального діректора В. П. Филипова.

  2. Затверженя проекта реконструкції головного корпуса АП «Дінамо».

  3. Інше.

Присутні — гендіректор Филипов В. П., головінженер Валь­ка Г. Б., главбух Булкина Н. Ю., члени коллектива в составі 45 ро­бітників.

  1. Слухали 1. Звіт В. П. Филипова за працю коллектива А О н .'004—2005p.p.

Співдоклад діректора Уманьського філіала AO К. Ф. Тіхонова

.1 Див. розділ «Особливості вживання дієслівних форм у ділових паперах».

4 ('учпенп ділова мова

1 Бланк (від фр. ЬІапс — білий) — тут друкована стандартна форма документа

1. Коваль С. Ю., студ. гр. Б-41 — запропонував утворити групи за добровільним принципом, щоб упорядкувати територію ботаніч­ного саду.

1 Суржик — суміш зерна пшениці й жита, жита й ячменю, ячменю й вівса та ін.; борошно з такої суміші. Тут — нечиста мова; мішанина первнів (звуків, слів, словосполук) різних мов, породжена невмінням мовців відділяти явища однієї мови від іншої, низьким рівнем мовної культури.

2 Експресія (від латин. — ехргіто — витискаю; ясно вимовляю, висловлюю) — особливий прийом увиразнення мовлення за активного застосування розмаї­тих художніх засобів.

3 ( піль (від латин, stilus — паличка для письма).

4 Євангеліє від Матвія 7: 18.

5 Євангеліє від Марка 14.

6 Див. «Російсько-український словничок типових мовних зворотів» — Дода­

7ток 3.

8 Дивергенція (від латин, divergere — відхилятися, розходитися) — тут утворення самостійних стилів.

9 Конвергенція (від латин, convergentio на Грунті converge — сходжуся, наближа­юся) — тут розвиток подібних рис у різних стилях унаслідок тісних і тривалих контактів.

10 Реквізит (від латин, requisition — потрібне) — тут обов’язкові (вихідні) відо­мості як складник правильного оформлювання офіційних документів.

11 Формуляр (нім. Formular, від фр. formulaire, на Грунті латин, formula) — форма.

12 Деякі документи мають однакову назву (акт, протокол та ін.), але різне при­значення і зміст не дають змогу вважати їх приналежними до однієї групи.

13 Виняток становлять документи, текст яких містить одне речення (напр., заява на відпустку тощо).

14 Гімшифрування видів скорочень (окрім власних назв) див. у Додатку 2.

15 Скрипник Микола. Перебудовними шляхами (Проблема культурного будівни­цтва національностей України) // Більшовик України.— 1931,— С. 34—35.

16 ут і далі у прикладах прізвища, імена, адреси й ін. відомості наведено до-

ЦІЛЬНО.

Термін (від латин, terminus — кордон, межа, кінець). 64

17'Дсту 3966-2000 (Додаток г — неодмінний).

ft Сучасна ділова мова

18 Якщо засідання (збори, конференція) триває понад один день, то після тире зазначають дати початку й завершення.

19 У протоколах постійночинних нарад і комісій посади присутніх не зазнача­ють.

20 Учасник наради чи засідання може висловити окрему думку щодо ухвале­нні її рішення; її викладають на окремому аркуші й додають до протоколу.

І міг і окремої думки записують до документа на рівні запису відповідного рішення.

ний стан оранжереї та території ботанічного саду.

ВИСТУПИЛИ: