Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Англійська ІІ курс.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
503.3 Кб
Скачать
  1. Read and translate the following text: The Resume

A resume also referred to by, and sometimes even labeled with, the Latin terms curriculum vitae (the course of one’s life) or vita brevis (a short life) or simply vita. Whatever name it bears, this document presents, usually on one or two pages and in the form of a list, a summary of an applicant’s job objective, education, work experience, personal experiences, extracurricular activities, achievements, honours, etc. Sent out with a cover letter that is addressed to a specific person in the company, the resume is intended to introduce the applicant to a potential employer and to elicit a request for further information about the applicant and ultimately for an interview.

Under such headings as Education, Work Experience, and Extracurricular Activities, the items are usually listed in reverse chronological order, starting with the most recent and ending with the earliest. The items that the applicant chooses to list should be pertinent to the kind of job being sought. The cover letter that accompanies the resume should call attention to those items that are especially pertinent to the particular job that is being applied for.

The resume and the cover letter should be neatly, and attractively typed on good heavy paper. The physical appearance alone of these documents could make a crucial impression on the reader. You cannot afford to be careless in preparing these documents. Remember that you are trying to sell yourself and the service you have to offer. So in listing your assets and achievements, do not misrepresent yourself, either by exaggerating or by downplaying your merits. Do not brag, let the facts speak for themselves. For example, if you mention that you have a four-year Grade Point Average of 3.8, you do not have to boast that you have been an excellent student.

The resume usually mentions that letters of reference and transcripts of academic work are available upon request. In the case of students who are applying for a job, the resume sometimes gives the address of the school’s placement office where the interested employer can write for the applicant’s dossier, which is the collection of such documents as transcripts, letters of reference, and samples of one’s writing. If your resume and cover letter move

Potato is the most commonly used vegetable in Ukrainian cooking. It is a necessary component of all soups, particularly borsch and cabbage soup. Mashed potatoes, boiled or fried potatoes are served with meat, fish, cheese, cabbage, mushrooms. Potato pancakes are served with sour cream.

Another important element in Ukrainian cuisine is cabbage: for making cabbage soup and cabbage rolls (holubtsi), which are filled with buckwheat, rice or meat. Other vegetables such as onions, garlic, carrots, turnips are usually eaten raw. Cucumbers, cabbage, tomatoes and beets are pickled for winter.

According to the Ukrainian tradition soup or borsch must be served as a first course for dinner. Various soups are popular, but borsch remains the favourite. It is made of vegetables, among which beets and cabbage are predominant.

Food made of diary products and eggs have long been a part of Ukrainian cooking.

Fruit and berries when in season are eaten fresh. Some fruit are prepared for winter by drying or preserving.

_____________________________________________________

cereals злаки

corn grits кукурудзяні крупи

nourishing поживний

dumplings галушки

filling начинка

domestication приручення

barley ячмінь

millet просо

rye жито

multiform різноманіття

reverence повага

dairy молочний

C.S.E. Maths, English French, Geography,

History, Chemistry 1983

G.C.E. ‘0’ Level Commerce, Economics, Spanish 1984

BTEC National Secretarial Practice, Office Practice 1985

EXPERIENCE

Office assistant Totton Engineering, Totton 1984-1985

Secretary to

Sales Director Totton Engineering, Totton 1985-1986

Personal Assistant

to Export Manager Millbank Foods, Southampton 1986 to date

My work with Millbank Foods has involved responsibility for giving instructions to junior staff and dealing with clients and suppliers in person and on the telephone. I have accompanied the Export Manager to Food Trade fairs in Germany, France and the USA.

OTHER INFORMATION

I speak and write French and Spanish quite well (intermediate level). I am now taking an evening course in German conversation.

OTHER ACTIVITIES AND INTERESTS

I play club basketball regularly and I sing and play guitar with a local country and western band.

REFERENCES

Mr. S. J. Grant, Personnel Manager, Millbank Foods, 34-42 South Dock Drive, Southampton S08 9QT

Mr. John Robinson, Sales Director, Totton Engineering, Cadnam Street, Totton S023 4GT

Miss P. L. MacPherson, Head Teacher, Churchill Comprehensive School, Independence Way, Basingstoke BA8 9UJ

Lesson 23.

Pair work.

  1. Speak about Ukrainian cuisine using the ideas from the text. What can you add to this information?

  2. If your foreign pen-friend has come to visit you, what Ukrainian dishes would you like to offer him/her? And why?

  3. Use the words from the box to complete the sentences. Mind—there are some odd words:

raw, fillings, baked, sour cream, pickled, stuffed, roasted, vegetables, divine blessings, cabbage and beets

  1. Different types of … are used in “varenyky”.

  2. Potato pancakes are served with … .

  3. Cucumbers, tomatoes, cabbage, beets are … for winter.

  4. Bread in Ukraine is used to bring … .

  5. Some vegetables such as onions, garlic, turnips, carrots are eaten … .

  6. Borsch is made of … .

Scan for details and circle the correct letters.

  1. Since ancient times Ukrainians …

  1. have travelled a lot.

  2. have led a settled way of life.

  3. have moved to a lot of countries.

  1. They have led the way of life based on …

  1. developing industry.

  2. travelling.

  3. farming.

  1. As a sign of hospitality, guests of honour in Ukraine are greeted with

I, Prokopenko Mariya Oleksandrivna, was born on April 29, 1978 in Kyiv in the family of an officer.

In 1985 I became a pupil of the first form of Kaniv secondary school in Ukraine.

When my father entered the Military Academy in Kharkiv in 1986 we moved there and I continued my studies at School No. 50. In 1995 I entered the Foreign Languages Department of the Ukrainian State pedagogical University after M. P. Drahomanov where I am studying now. I am the monitor of group 43.

My family.

Father – Prokopenko Oleksandr Vasylyovytch, born in 1954, is an officer and works at the Defense Ministry of Ukraine.

Mother – Prokopenko (Kyrylenko) Nataliya Viktorivna, born in 1958, is a music teacher of Kyiv children musical school No.2.

Sister – Prokopenko Kateryna Oleksandrivna, born in 1987, is a pupil of the second form of Kyiv secondary school No. 44.

October 10, 1999

Signature

In the following documents a person presents a summary of biographical details, especially details of education and work experience as accepted in Great Britain and the USA.