Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексикология.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
549.89 Кб
Скачать

Коннотации

Третий элемент лексического значения слова — коннотации. Коннотативные семы представляют собой различные сопутствую­щие понятийному содержанию смыслы, которые у одного слова могут наличествовать, а у другого - отсутствовать.

К таким сопутствующим смыслам относится прежде всего оценочная коннотация - эмоциональная оценка именуемого предмета, которая может передаваться словом наряду с называ­нием явления. Сравним, например, слова юноша и юнец: юноша «человек в возрасте, переходном от отрочества к зрелости»; юнец «пренебр. Юноша, мальчик» (СО). Если словом юноша мы толь­ко называем лицо, то словом юнец передаем еще пренебрежи­тельное, иногда резко отрицательное отношение к человеку. Раз­вернуто, эксплицитно это можно передать так: юнец = «человек в возрасте, переходном от отрочества к зрелости, или в отроческом возрасте» (понятийное содержание) + «я, говорящий, отношусь к этому человеку пренебрежительно, он мне не нравится» (эмоцио- нально-оценочная коннотация). Именно благодаря наличию оце­ночного содержания в слове юнец невозможно сказать вместо «На работу приглашаются юноши и девушки» - «На работу при­глашаются юнцы». Объявление, как текст официально-деловой, не допускает слов с субъективной оценочностью.

Вторая разновидность сопутствующих смыслов - стилистиче­ские коннотации. Мы можем воспринимать слово как грубое, тор­жественное, фамильярное, поэтическое. Объясняется это тем, что слова закреплены за функциональными стилями. Эта закреплен­ность и воспринимается нами как стилистическая окраска слова.

Наконец, у слова могут быть исторические коннотации, свя­занные с временной перспективой. Одни слова ощущаются носи­телями языка как новые, другие, напротив, - как устарелые.

Итак, понятийному содержанию могут сопутствовать эмо- ционально-оценочные, стилистические и исторические семы.

Структурная значимость

Четвертый элемент лексического значения слова - его струк­турная значимость. Это своеобразный адрес слова в лексической системе языка, обусловленный связями данной единицы с други­ми словами по сходству в значении и по смежности в потоке ре­чи, т. е. связями парадигматическими и синтагматическими.

Парадигматические связи. По общности тех или иных элементов формы и значения слово включается в словесные группы разного объема - парадигмы.

Начнем с формы. Одинаково звучащие слова образуют груп­пы омонимов: ключ «отмычка», ключ «источник», кампания «событие», компания «группа людей». Слова, одинаковые по написанию, образуют группы омографов: замок «строение», замок «запор».

А сейчас обратимся к значению, элементы которого мы опи­сали.

Общность предметной отнесенности приводит к объединению слов в тематические группы. Например, слова те­атр, сцена, актер, играть, суфлировать, драматический отно­сятся к теме «театр». Это слова разных частей речи, но отражают они одну область действительности. Нетрудно подобрать слова по темам «семья», «школа», «газета». Есть в языке и слова меж- тематические (начать, успеть, мочь, относиться, связь, причи­на и др.), без которых не обходится ни один текст.

В понятийном содержании слов одной темы есть общие семы: учиться «приобретать знания», школа «учебное заведение, где человек приобретает знания», учитель «человек, занимающийся обучением, т. е. передачей знаний». При этом совпадать могут разные семы: интегральные, дифференциальные. Важно лишь, что такая общая сема есть.

Тема обычно имеет ядро и периферию. В ядро входят слова, у которых тематическая сема входит в число основных сем поня­тийного содержания, периферию составляют слова, у которых тематическая сема является периферийной или потенциальной. Например, существительное портфель связано с темой «школа», но среди основных сем своего понятийного содержания соответ­ствующей семы не имеет (то же у слов ручка, карандаш, тет­радь, дневник). Для перечисленных слов смысл «школьный» является потенциальным. Неслучайно для передачи бесспорной принадлежности данных слов к теме «школа» мы добавляем к ним определение: школьный дневник, школьный портфель, ученическая тетрадь.

Тематическая группа функционирует в тексте. Развертывание смысловой структуры текста связано с привлечением слов одной темы, членящейся на подтемы, или слов разных тем. Представим, что текст посвящен проблемам строительства и имеет главную мысль «Строительство школы затягивается и может оказаться не законченным к первому сентября». В тезисах отражены причины этого положения: нехватка кадров, плохая работа смежников, по­ставляющих строительные материалы. Каждый из тезисов вы­членит в теме «строительство» свою подтему. Первый, например, привлечет слова маляры, штукатуры, отделочники, слесари, второй - слова кирпич, доски, кровельное железо. Говоря о по­следствиях затягивания строительства, автор может привлечь слова из темы «школа»: «учащиеся не начнут занятия, учителя не успеют оборудовать учебные кабинеты». На примере такого тек­ста мы видим, что темы и подтемы могут объединяться за счет формулировок тезисов логической схемы текста. Это первая раз­новидность логического объединения тем.

Вторая разновидность логического объединения тем - это введение новых тем в иллюстрациях к тезисам. Например, в ли­тературном обзоре один тезис может иллюстрироваться разными произведениями, при этом рассказ о нескольких романах и повес­тях затронет их тематику, а это приведет в текст обзора слова разных тематических групп.

Кроме логического способа объединения тем, выделяются со­бытийный и образный способы. Суть событийного объединения легко понять, если представить текст с событийной композицией, когда, например, рассказывается, как герой учился в школе, по­том в вузе, потом работал на заводе. Ясно, что каждый эпизод из жизни героя будет связан с той или иной тематической группой слов. Возможны и другие событийные мотивировки объединения тем - путешествие героя, беседы его с людьми, рассказывающи­ми о своей жизни (каждый рассказчик введет свою тему).

Образное объединение тем возникает в тексте, если в нем ис­пользовано развернутое сравнение (или развернутая метафора, о которой подробнее будет сказано далее). Напомним эпизод с ду­бом в романе «Война и мир», где в одном фрагменте переплета­ются темы «человеческая жизнь», «чувство», «растения».

Общность категориальной семы обеспечивает вы­деление самых крупных объединений слов в языке - частей речи. Все существительные имеют общую категориальную сему ‘пред­мет’, все глаголы - сему ‘действие’. Прилагательные объединены семой ‘признак предмета, не проявляющийся во времени’, наре­чия -семой ‘признак признака’.

Общность разрядной семы вычленяет внутри частей речи так называемые лексико-грамматические разряды слов, объ­единенных разрядной семой и общими грамматическими чертами (откуда и их название). Например, у всех конкретных существи­тельных есть разрядная сема ‘конкретный предмет’, у всех веще­ственных существительных - сема ‘вещество’, у всех относи­тельных прилагательных - сема ‘отношение’.

Общность интегральной семы объединяет слова в лексико-семантические группы. Отметим, что это обязательно слова одной части речи. Рассмотрим такие глаголы: склеить «скрепить клеем», сшить «соединить посредством ши­тья», сколотить «колотя, соединить», связать «соединить, завязывая». Это фрагмент лексико-семантической группы глаго­лов соединения, общая интегральная сема выделена. Лексико­семантическая группа - более абстрактное образование, чем тема, и не всегда доступна прямому наблюдению. Однако эти объеди­нения очень важны для функционирования слов, так как внутри таких групп складываются модели развития лексического значе­ния, словообразовательные модели. Словообразовательное сход­ство видно и на нашем фрагменте (приставка с-), общность про­изводных лексических значений обнаруживается в таких упот­реблениях: о пошатнувшихся отношениях мы можем сказать «сейчас уж не склеишь, не свяжешь», с некоторой натяжкой можно даже сказать «не сколотишь».

Общность интегральных и частично диффе­ренциальных сем дает синонимические ряды и антоними­ческие пары, о которых речь впереди.

Общность коннотаций обусловливает выделение групп эмоционально-оценочных слов, стилистически окрашенных слов, а также групп новых и устаревших слов.

Таковы парадигматические классы единиц лексического уровня.

Синтагматические связи. По смежности в потоке речи слова также объединяются в группы, называемые синтагма­ми: сшить платье, связать обрывки нити, лес шумит. В зави­симости от сочетаемостных возможностей выделяется четыре типа лексических значений слова.

Во-первых, существует свободное лексическое значение, при котором связи слова с другими словами в предложении или сло­восочетании ограничены только предметно-логически, объектив­ным положением дел. Употребляя слово в свободном значении, говорящий руководствуется лишь интересами моделирования ситуации и отражает в межсловных связях отношения между элементами ситуации. Например, у слов книга, спать свободное лексическое значение. Отражая реальное положение вещей, мы можем сказать: «интересная книга», «читаю книгу», «книга из библиотеки», но без особых условий не скажем: «книга голодает, вздыхает», «книга вкусная». Особыми условиями может стать то, что мы пишем сказку. Если мы олицетворим книгу и сделаем ее героем нашего произведения, тогда, отражая эту художественную действительность, могут появиться сочетания типа «книга взды­хает», «книга рада».

Во-вторых, связи, в семантическом отношении обусловлен­ные лишь предметно-логически, часто осложняются грамматиче­скими требованиями. Так, при глаголе коснуться в результате отражения реального положения вещей допустимо употребить слова: рука, стекло, лист, клавиша, но без особых установок нельзя сказать: «коснуться тумана, холода». Однако нельзя ска­зать и просто «я коснулся», не добавив чего именно. При данном глаголе обязательно должно быть зависимое слово, обозначаю­щее объект и стоящее в родительном падеже. Если слово в дан­ном значении требует зависимого слова в определенной грамма­тической форме, значение это называется конструктивно обу­словленным.

В-третьих, язык может в силу традиций накладывать на соче­таемость слова чисто количественные ограничения. Например, слово склад в значении «часть слова, слог» употребляется только в выражении «читать по складам», т. е. «не бегло, неумело» (СО), а в других случаях мы говорим: «разбить слово на слоги», «пере­носить по слогам», «ударный слог» и ни в коем случае не «удар­ный склад». Это запрещает делать языковая традиция, хотя само значение слова, казалось бы, не препятствует свободной сочетае­мости. Если сочетаемость слова в данном значении ограничена языковой традицией, значение называется фразеологически свя­занным.

В-четвертых, слово может иметь такое лексическое значение, которое требует употребления данной лексической единицы в определенной синтаксической функции. Так, слово бревно имеет свободное значение «очищенный от веток и верхушки ствол срубленного большого дерева» (СО). А вот значение «тупой че­ловек» передается этим словом, когда оно употреблено как имен­ное сказуемое («Он настоящее бревно») или как обращение («Эй ты, бревно!»). В других синтаксических функциях слово бревно в таком характеризующем значении может быть употреблено лишь как повторная номинация, когда речь идет об известном, уже упоминавшемся лице («А я этому бревну и говорю»). Этот тип значения называется синтаксически обусловленным.

Сочетаясь друг с другом в тексте, слова обеспечивают его связность за счет того, что особым образом взаимодействуют их лексические значения. Рассмотрим предложение «Ученик читает книгу». Значение каждого слова представим как комплекс сем: ученик: КС ‘предмет’; PC ‘конкретный, одушевленный, лицо’; ИС ‘человек’; ДС ‘который учится в школе или обу­чается какой-нибудь профессии, мастерству’ (СО);

читать: КС ‘действие предмета’; PC ‘действие, направ­ленное на прямой объект, незаконченное’; ИС ‘воспринимать’; ДС ‘написанное, произнося вслух или воспроизводя про се­бя’ (СО);

книга: КС ‘предмет’; PC ‘конкретный, неодушевленный’; ИС ‘произведение’; ДС ‘печати в виде сброшюрованных, пе­реплетенных листов бумаги с каким-нибудь текстом’ (СО).

Мы видим, что слова имеют общие семы (они выделены). Та­кое совпадение сем у сочетающихся слов называется семантиче­ским согласованием, которое является непременным условием любого связного текста. Отметим, что повторение сем наблюда­ется не только в предложении, но и в группе предложений, в це­лом тексте, ведь текст включает в себя тематически связанные слова, а они, как говорилось, обладают общими семами. Кроме того, подчиняясь тематике, слова актуализируют свои перифе­рийные и потенциальные семы, которые также подключают их к главной теме текста.

Мы рассмотрели пример нормативного, нейтрального семан­тического согласования. В художественной и публицистической речи могут быть случаи экспрессивного согласования. Вспомним строчку из стихотворения Л. Мартынова: «Я поднял стихотвор­ную волну». Если мы обратимся к прямым значениям слов, то связность речи как будто оказывается нарушенной. Слова под­нять «сделать более высоким» и волна «водяной вал, т. е. нечто поднятое, возвышающееся над поверхностью» сочетаются друг с другом, но как быть с прилагательным стихотворный «написан­ный стихами», ведь у него нет общих сем ни с глаголом, ни с су­ществительным (за исключением категориальной семы ‘пассив­ный признак предмета’, т. е. волна ‘предмет’)? Однако мы чувст­вуем, что высказывание связное. Следовательно, совпадение сем должно существовать. Действительно, подумаем, о чем говорится в стихотворении. Поэт пишет не о реальной волне, а о ее изобра­жении, изобразить же можно не только в красках, но и в стихах. Таким образом, слово волна обозначает не просто «водяной вал», а «изображение водяного вала», поэтому с данным существи­тельным сочетаются и глагол, и прилагательное. Значит, если в хорошем художественном или публицистическом произведении мы встречаемся с необычной сочетаемостью слов, нужно выяс­нить, как автор изменил их значение, чтобы у них возникли об­щие семы и связность речи была сохранена.

Наш разговор о структуре лексического значения слова за­вершим анализом связи значения и моделируемой ситуации.

  1. Самая очевидная связь заключается в том, что говорящий выбирает из памяти слова, чтобы обозначать ими элементы моде­лируемой ситуации. И лексическое значение в известной степени ориентировано на роль называемого явления в типичной ситуа­ции. Глаголы ориентированы на обозначение действий, сущест­вительные - на обозначение их субъектов и объектов, наречия - на обозначение обстоятельств, прилагательные - на обозначение признаков субъектов и объектов.

  2. Гораздо менее очевидная, зато глубинная связь состоит в том, что семы понятийного содержания и валентности (сочетае- мостные возможности) слова в свернутом виде отражают струк­туру тех типичных ситуаций, в которые бывает включен именуе­мый предмет. Вот слово дом «жилое (или для учреждений) зда­ние» (СО). Сема ‘жилое’ означает, что в типичных ситуациях дом выступает как обстоятельство места для действия жить («Я живу в этом доме»). Сема ‘для учреждения’ тоже связана прежде всего с обстоятельственным употреблением существительного дом («Контора находится в угловом доме»). Сочетаемость слова дом также отражает типичные ситуации, в которые включен сам предмет: «строить дом», «разрушать дом» - дом здесь объект действий; «жить в доме» - дом является обстоятельством дейст­вия жить; «Дом находится в конце квартала» - дом выступает как субъект действия.

Еще раз обратимся к семной структуре глагола читать. Семы отразили действие (обобщенно в виде КС и конкретно в виде ИС ‘воспринимать’), субъект (в КС), объект (обобщенно в PC и кон­кретно в ДС ‘написанное’), способ осуществления действия (ДС ‘произнося вслух или воспроизводя про себя’).

  1. Слово возникает, создается нами для обозначения элемента ситуации. При этом вначале из ситуации или ряда ситуаций из­влекается комплекс сведений об элементе: действие ли это, пред­мет или пассивный признак предмета, каковы хотя бы некоторые конкретные качества, свойства, черты именуемого явления. Как видим, мы получаем некие заготовки для сем лексического зна­чения будущего слова. Представим себе, что из ряда ситуаций мы вычленили знание «купить много ковров». Обозначено ли это действие у нас в языке особым словом, в отличие, скажем, от действий «купить много хлеба», «купить много книг»? Нет, тако­го слова у нас нет, и можно спросить, зачем бы это оно нам пона­добилось. Не нам, оказывается, а участникам следующего диало­га (беседуют двое о своих соседях по подъезду): «1. Опять они купили ковер. 2. Да они чего это... (останавливается, подыскивая слово). 1. Расковрились!»

Глагол расковрились, образованный по образцу глаголов раскричались, размахались, обозначает действие (КС), имеет интегральную сему ‘купили’ и дифференциальную ‘много ковров’, семы отразили и свернули в лексическом значении элементы ситуации: действие, объект, количественный признак объекта.