Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2.Основной текст.doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
364.54 Кб
Скачать

Variant 4

1 Translate the text in writing Düsseldorf Neuss Hotel

Düsseldorf Neuss Hotel is situated on the banks of the river Rhine and so it boasts the magnificent view of the city. It is just 14 km from the airport and 10 minutes walk to downtown. The hotel offers easy access to major motorways and the Düsseldorf exhibition grounds. The rail network to Cologne, to the whole Rhine/Ruhr area and beyond can be reached within walking distance.

Düsseldorf is a modern and exciting city. The guests can enjoy various cultural places worth seeing: the theatre, the hall of Arts, the famous “Old Town” and the elegant King’s palace.

Düsseldorf Neuss Hotel provides the ideal place to stay after a busy or exceptional day.

246 elegantly designed guest rooms and suits, including the Presidential Suite and Japanese Penthouse, feature air conditioning, minibar, satellite and pay TV, direct dial telephone system with voice mail.

The guests can enjoy one of the 80 Swiss-Business-Advantage rooms that provide a high standard of comfort. All rooms offer a superb view across the River Rhine to the skyline of Düsseldorf.

The hotel can cater to the most sophisticated of tastes. Whether for a party of 8 or a function attended by 1500, Düsseldorf Neuss Hotel always wants its guests to have the best.

And this is what they get at a restaurant “Petit Paris”, where delicious French and international cuisine can be enjoyed. “Petit Paris” is a restaurant, bistro and café all in one. For breakfast and lunch there is a magnificent buffet for up to 120 people.

2 Translate the explanation of the terms in writing and learn them

Double-booking – двойное бронирование.

Double-double room (double-double) – номер с двумя спальными кроватями. Синоним – twin double room.

Double occupancy rate – тариф двухместного размещения. Двухместный номер, как правило, с двуспальной кроватью.

Dumping – демпинг. Агрессивная ценовая политика, предусматривающая продажу по цене ниже рыночной и даже по цене ниже издержек. Рассматривается как недобросовестная конкуренция, против которой выступает Всемирная Торговая Организация.

Duplex – двухуровневый (двухэтажный) номер сюит (suite).

Economy fare – экономический тариф в пассажирских авиаперевозках.

Electronic ticketing (E-ticketing, E-tix) – эмиссия «электронных» авиабилетов через Интернет или по телефону (пассажир оплачивает билет кредитной карточкой и получает по факсу или электронной почте подтверждение об оплате и наличии забронированного места по выбранному маршруту, а также код PNR – Passenger Name Record, на основании которого проходит регистрацию в аэропорту).

Endorsement – индоссамент. Передаточная надпись на ценной бумаге, удостоверяющая переход прав по этому документу другому лицу. В авиаперевозках означает передачу авиабилета другому лицу для использования.

Estimated time of arrival/departure (ETA/ETD) – примерное время прибытия/убытия.

Euro Domino – железнодорожный билет, позволяющий пользоваться железнодорожным транспортом в течение 3, 5 или 10 дней без ограничений в большинстве европейских стран. Для лиц, моложе 26 лет существует Euro Domino Junior с дополнительными скидками.

Excess fare – доплата за изменение (повышение) класса обслуживания в самолете.

Excursion fare – экскурсионный тариф на авиатранспорте. Предоставляет скидки в 25–40 % по сравнению с нормальным (полным) тарифом экономического класса. Могут применяться дополнительные скидки. Как правило, допускает возврат билета и корректировку маршрута (дат вылета).

Executive – крупный бизнесмен, топ-менеджер.

Executive suite – разновидность номера сюит (suite), оборудованного часто с учетом потребностей деловых людей.

Executive travel – деловая поездка, организованная на высшем уровне обслуживания.

Extension – продление маршрута и/или сроков тура с соответствующей доплатой.

Extra charges – доплата за услуги или товары, не включенные в первоначальный счет.

F&B (food and beverage) – в гостинице – обеспечение клиентов питанием и напитками.

Family plan – семейный план. Система скидок и льгот, применяемая гостиницами при размещении семей.

Fee – фиксированная сумма, выплачиваемая в качестве вознаграждения, надбавка.