Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2.Основной текст.doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
364.54 Кб
Скачать

Service at a glance

  • 291 contemporary and sophisticated rooms and 25 junior suites

  • 2 executive floors with and exclusive lounge

  • Swissoffice business center Internet available at the entire hotel

  • 9 meeting rooms for up to 60 people and one ballroom for a maximum capacity of 350 people with natural day light and state of the art technology

  • 3 Private Dining Rooms, designed by Davidoff, Veuve Clicquot and Lambert

  • Restaurant 44 with summer terrace

  • Palermo Bar and Grande Galerie

  • 24 hours room service

  • Amrita Fitness Center

  • Covered garage with space for 155 cars

2 Translate the explanation of the terms in writing and learn them

Flotel (floating hotel) – плавучая гостиница, гостиница на базе пассажирского или круизного судна.

Fly & drive (fly and drive) package – турпакет, предусматривающий заранее забронированные и оплаченные авиаперелет и аренду машины.

Forward booking – заблаговременное бронирование. Синоним – advance reservation, deposit reservation.

Freedom of the air – система международных соглашений в области воздушных перевозок, предусматривающая шесть «свобод» для авиакомпаний: first freedom – право на полет над иностранной территорией без совершения посадки на ней; second freedom – право совершать технические посадки на иностранной территории (например, для дозаправки); third freedom – право на выгрузку пассажиров и грузов на иностранной территории; fourth freedom – право на погрузку пассажиров и грузов на иностранной территории; fifth freedom – право авиакомпании одной страны на перевозку пассажиров между двумя другими странами; sixth freedom – право авиакомпании одной страны на перевозку пассажиров между двумя другими странами с промежуточной посадкой на территории своей страны.

Frequent flyer program – программа для часто летающих пассажиров. Специальные программы, организуемые авиакомпаниями для постоянных клиентов, позволяющие получать в качестве поощрения при налете определенного числа «баллов» или «миль» бесплатные авиабилеты или иные премии.

Front office – подразделения, работающие непосредственно с клиентами и покупателями – «персонал первой линии».

Galileo – глобальная система распределения – ГСР (GDS – Global Distribution System), основанная крупнейшими европейскими и американскими авиакомпаниями. Подключено около 50 тысяч агентств, около 170 тысяч терминалов. Штаб-квартира находится в Пенсильвании.

Garden suite – номер сюит (suite) с выходом в сад.

Gateway – аэропорт или город вылета или прилета.

Guesthouse – небольшая гостиница (обычно не более 10 номеров).

Group rate – групповой тариф в объекте размещения.

GSA (general sales agent) – генеральный коммерческий агент; турагенство или другая организация, выбранная авиакомпанией в качестве основного продавца авиабилетов на данной территории или в данном регионе.

Hall-porter – привратник, служащий гостиницы, стоящий у входа и принимающий или провожающий клиентов и подносящий багаж.

Head tax – налог или сбор, взимаемый с клиентов или туристов гостиницами, аэропортами, местными властями и т.д.

Hospitality desk – стойка (или стенд) в гостинице, организуемая турфирмой для своих клиентов и содержащая необходимую для них информацию об экскурсиях, трансферах и т.д.

Hotel package – набор услуг (помимо размещения), предоставляемый объектом размещения и включаемый в цену (пляж, бассейн, спортивные площадки, сауна, экскурсии и т.п.).

Hotel transfer – трансфер из аэропорта или с вокзала до гостиницы (или обратно).

Hotelier (hotelkeeper) – хотельер, отельер. Владелец или директор гостиницы.

House (flat) swap – обмен жильем между семьями для проведения отпусков.