
- •Часть первая
- •Глава I
- •1. Обозначение даты и места выдачи документа
- •2. Аннотация содержания, или "анализ" акта
- •3. Легенда
- •Глава II передача текста актов
- •1. Типы изданий
- •2. Расположение текста, выделение абзацев, нумерация строк
- •3. Указание повреждений текста и лакун
- •4. Шрифты
- •5. О передаче "изобразительных элементов" акта
- •6. Транскрипция. Орфография и пунктуация. Заглавные и строчные буквы
- •7. Проблема выбора основного текста
- •8. Об отражении в публикации "чистых мест" текста, повторов, интерполяций
- •1. Расположение примечаний и вариантов, системы отсылок
- •3. Оформление вариантов в российских изданиях
- •4. Какие копии могут быть опущены при подведении вариантов?
- •Глава IV комментарии
- •1. Исторический комментарий
- •2. Источниковедческий комментарий
- •Глава V
- •Глава VI оформление сборника актов в целом
- •1. Общие принципы издания. Сборники в собственном смысле слова и картулярии
- •2. Расположение актов по хронологии в сборниках в собственном смысле слова
- •3. Порядок помещения в сборнике подложных актов и упоминаний об утраченных актах
- •4. Издание видимусов и включенных актов. Указание датированных копий
- •5. Указатели, перечни и таблицы, оглавление
- •5. Указатели, перечни и таблицы, оглавление
- •Часть вторая
- •Глава I
- •1. Из истории правил издания русских актов
- •2. Расположение актов в сборнике. Некоторые вопросы передачи текста
- •3. Определение разновидностей и структура заголовков актов
- •5. Легенда
- •6. Описание печатей и водяных знаков бумаги
- •7. Палеографические примечания
- •8. Разночтения
- •9. Комментарии
- •Глава II
- •1. Именной указатель (указатель имен)
- •2. Географический указатель (указатель географических названий)
- •3. Предметно-терминологический указатель.
- •И печатных изданий
- •Глава III
- •Часть третья
- •I. Общие сведения.
- •II. Предисловие.
- •§ 1. Порядок расположения текстов в томе.
- •§ 2. Место включенных актов.
- •§ 3. Место утраченных актов.
- •§ 4. Место подложных актов.
- •§ 1. Дата.
- •§ 2. Указание места выдачи документа.
- •§ 3. Определение разновидностей, подразновидностей
- •6) Указные грамоты.
- •В) Послушные грамоты.
- •И) Купчие.
- •О) Записи.
- •§ 6. Обозначение в заголовках географических объектов и учреждений.
- •§ 7. Обозначение числительных в заголовках.
- •§ 8. Употребление кавычек в заголовках.
- •§ 9. Употребление скобок в заголовках.
- •§ 10. Сокращения, принятые в заголовках.
- •В. Выбор текста.
- •Г. Расположение текста.
- •Д. Передача текста.
- •§ 1. Общие принципы транскрипции и представления текста.
- •§ 2. Раскрытие аббревиатур и внесение в строку выносных букв.
- •§ 3. Употребление прописных и строчных букв.
- •§ 4. Разделение текста на слова, предложения и абзацы.
- •§ 5. Знаки препинания.
- •§ 6. Указание повреждений текста и способы реконструкции утраченных мест.
- •§ 7. Учет и указание исправлений, имеющихся в тексте.
- •§ 8. Указание помарок, имеющихся в тексте.
- •§ 9. Указание особенностей расположения текста в рукописи.
- •§ 10. Принцип "уважения текста" и вопрос о возможности исправления ошибок писца.
- •§ 11. Расстановка номеров примечаний и вариантов.
- •§ 12, Полиграфическое оформление текста документа.
- •IV. Легенда.
- •§ 1. Местонахождение и шифр документа.
- •§ 2. Определение степени аутентичности публикуемого текста.
- •§ 3. Упоминание о материале для письма.
- •§ 4. Указание размеров рукописи.
- •§ 5. Указание типа письма.
- •§ 6. Литерное обозначение подлинника или списка.
- •§ 1. Описание печатей.
- •§ 2. Характеристика степени сохранности рукописи.
- •§ 3. Описание и идентификация водяных знаков.
- •§ 4. Передача архивных пометок и позднейших надписей.
- •§ 1. Списки.
- •§ 2. Описные книги и перечни.
- •§1. Публикации.
- •§ 2. Упоминания (печатные).
- •V. Примечания и варианты.
- •§ 1. Примечания.
- •§ 2. Варианты.
- •VI. Дополнения.
- •VII. Иллюстрации.
- •VIII. Комментарии.
- •IX. Хронологическая справка.
- •X. Таблица использования архивных фондов и печатных изданий.
- •XI. Список сокращений.
- •XII. Указатели.
- •§ 1. Общие замечания.
- •§ 2. Принципы отсылок.
- •§ 3. Именной указатель (указатель имен).
- •§ 4. Географический указатель (указатель географических названий).
- •§ 5. Предметно-терминологический указатель.
- •§ 6. Полиграфическое оформление указателей.
- •XIII. Систематический перечень
- •XV. Содержание.
- •XVI. Список опечаток.
- •XVII. Некоторые технические вопросы.
- •1 Зачеркнуто: "№ 9. 33".
- •2 Зачеркнуто: "183"157.
- •Исторические, историко-географические, лингвистические, археографические и архивоведческие термины
- •Современные принципы издания латинских грамот и их соотношение с практикой российских актовых публикаций
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава I
Глава V
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРАВИЛА
И РОССИЙСКАЯ ПРАКТИКА СОСТАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЙ, ВАРИАНТОВ И КОММЕНТАРИЕВ
Сопоставление рекомендаций Международных правил с практикой издания русских актов в послевоенный период позволяет отметить следующие совпадения и расхождения между ними в отношении состава и расположения научного аппарата к тексту отдельно взятых документов в сборнике:
1) "Apparat critique" соответствует нашим "палеографическим примечаниям" и "вариантам", которые в "apparat critique" выступают как ближайший к тексту "этаж" подстрочных сносок, не разделяемых на два "полуэтажа". Аналогичная картина в ГВНП, ДДГ124, АФЗХ125, "Смоленских грамотах", "Очерках русской дипломатики", "Полоцких грамотах"126, многих журнальных публикациях. Разделение этого "этажа" сносок на два и помещение их не под строкой, а после текста документа было проведено в АСЭИ и АРГ. При такой системе палеографические примечания составляют первый абзац сносок, начинающийся словом "Примечания", которое набирается либо петитом в разрядку (АСЭИ), либо мелким курсивом (АРГ; ср. ПРПРК127). Второй абзац сносок озаглавливается "Варианты" или "Разночтения". Данный заголовок набирается тем же шрифтом, что и слово "Примечания". Этот абзац присутствует реже, чем первый (полностью отсутствует в ПРПРК, что делает сомнительным необходимость здесь заголовка "Примечания"). Разделение текстуальных примечаний на два разряда привело к введению двух нумераций сносок: цифровой и буквенной. Это приблизило аппарат актового издания к аппарату ПСРЛ, хотя в ПСРЛ оба "этажа" сносок помещаются всегда под строкой и лишены заголовков типа "Примечания" и "Варианты". Принципам оформления сносок в ПСРЛ более всего соответствует аппарат ДКУ, где палеографические примечания нумеруются буквами, а варианты - цифрами и даются в два "этажа" под строкой без заголовков "Примечания" и "Варианты"128. "Двухэтажность" сносок в западных публикациях также вызывает необходимость использования разных нумераций - буквенной и цифровой. Палеографические примечания и варианты обозначаются буквами
Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV-XVI вв. М.; Л., 1950.
25 АФЗХ. М., 1951-1961. Ч. I—III; Л., 1983. [Ч. IV].
26 Полоцкие грамоты ХШ-начала XVI вв. М., 1977-1989. [Вып.] 1—VI.
7 Памятники русской письменности XV-XVI вв.: Рязанский край. М., 1978. Древнерусские княжеские уставы XI-XV вв. М., 1976.
77
латинского алфавита от а до z и от аа до zz129, а пояснения по поводу имен, названий, событий и т.п. - цифрами130.
2) Annotation historique, составляя в западных изданиях "второй этаж" постраничных сносок, соответствует нашим "примечаниям по существу" и "комментариям". Такого рода примечания не образуют особого раздела научного аппарата в большинстве актовых публикаций советского периода, за исключением АСЭИ, АРГ, "Полоцких грамот" и некоторых других. В указанных изданиях "фактические" примечания вынесены в конец тома (или в последние выпуски серии, как в "Полоцких грамотах") и расположены друг за другом в порядке номеров актов. В АСЭИ этот раздел научно-справочного аппарата помещен перед указателями, в АРГ - перед таблицей использования архивных фондов и печатных изданий. В АСЭИ он носит название "Пояснительные примечания к актам". В 1-м томе АСЭИ (1952 г.) приведенный заголовок имел следующий подзаголовок в скобках: "О лицах и географических пунктах". Во 2-м (1958 г.) и 3-м (1964 г.) томах АСЭИ подзаголовок в скобках расширился: "О лицах, географических пунктах, особенностях происхождения и датировки актов". В АРГ и "Полоцких грамотах" рассматриваемый раздел носит короткое название "Комментарии". В последнее время комментарии стали перерастать в настоящие исследования. В АРГ, например, ряд комментариев изобилует данными о родственных связях, службе и землевладении лиц, упомянутых в источнике. Напомним, что известный историк И. Богдан, издавая в начале XX в. грамоты молдавского господаря Стефана III Великого, снабжал примечания к ним генеалогическими схемами, которые наглядно показывали родственные связи землевладельцев, фигурирующих в акте131. Однако новейшие издатели молдавских грамот от этой практики отказались132. В комментариях к "Полоцким грамотам" нередко характеризуется дипломатический состав актов, их "условный формуляр"133. В западных публикациях дипломатический состав акта в примечаниях обычно не комментируется, хотя его описание иногда включается в состав более или менее пространного заголовка-"анализа"134. В "Очерках русской дипломатики" примечания о лицах и географических объектах, равно как и обоснования датировок, даются в конце акта, после легенды. Вообще говоря, примечания типа annotation historique не образуют в наших актовых изданиях второго "этажа"
постраничных сносок: в некоторых случаях они попадают в первый "этаж" сносок и фигурируют в составе примечаний главным образом палеографического характера, чаще же эти примечания публикуются в виде особого раздела научно-справочного аппарата в конце акта или в конце тома, где они оформляются как свободный текст, не связанный с текстом акта какой-либо системой сносочных знаков.
3) Dissertation critique, или рассуждение о дате, подлинности, внешних особенностях, канцелярском происхождении и месте акта в ряду актов канцелярии и получателя, в своем полном составе и перед текстом акта в большинстве наших публикаций отсутствует, но отдельные элементы этого раздела научного аппарата присутствуют в тех или иных местах публикации. Обоснование датировки дается как в ряду палеографических примечаний, так й вольным текстом, без знака сноски, в числе примечаний по существу, помещенных после конкретного акта или в конце всего тома. Краткое описание внешних признаков и особенностей документа (типа почерка, степени подлинности и сохранности, водяного знака, печати и т.п.) в наших изданиях чаще всего соединяется с легендой, которая идет, как правило, вслед за текстом акта135, предшествуя примечаниям и вариантам.
Итак, мы закончили рассмотрение первого и наибольшего по объему раздела Правил, носящего название: "Publication d'une charte latine" ("Публикация латинской грамоты"). В нем речь шла об издании текста и оформлении научного аппарата одного отдельно взятого документа в составе сборника.
Normalisation... P. 27; Normas... P. 52 (art. 92). Встречаются также трехбуквенные номера сносок, например: ааа, bbb-bbb, hhh и т.д. (см.: CDB. Т. 5. Fasc. 2. Р. 151). См.: CDB. Т. 5. Fasc. 2.
Documentele lui §tefan eel Mare / Publicate de loan Bogdan. Bucuresti, 1913. Vol. 1-2; ср.: Documentele Moldovenes.ti Tnainte de Stefan eel Mare / Publicate de Mihai Costachescu. Jasi. 1931-1933. Vol. I—III.
См., например: Documenta Romaniae Historica. A. Moldova. Bucuresti, 1975-1980. Vol. 1-3.
О понятии "условный формуляр" см.: Каштанов СМ. Очерки русской дипломатики. С. 26-28.
Каштанов СМ. Современные принципы издания латинских грамот. [Часть первая]. С. 40^*1. Ср. выше. С. 26.
135 В полном виде легенда перед текстом приводится только в ГВНП. В АСЭИ, "Смоленских грамотах" и ПРК перед текстом указывается шифр рукописи, по которой публикуется текст. При этом в первых двух изданиях оговаривается, чтб представляет собой публикуемая рукопись - "подлинник" (АСЭИ), "оригинал" (СГ) или список. В них сообщается и дата списка (в СГ - также и оригинала). В легендах ПРПРК указание степени подлинности и даты рукописи отсутствует, что снижает научную ценность издания.
78