
- •Iилмана кулгалхо: л. У. Тариева
- •Ингушско-русский словарь
- •Дешхьалхе
- •Предисловие
- •Дошлорга метамотт
- •Массалий таьрахьдешай легар
- •Лаьцад. Подхватили грипп.
- •Сиха чакхдаргдац. Окучивание быстро не завершится.
- •Моттиг. Холмистая местность.
- •Халкъаш. Восстающие народы.
- •Тема2* сущ. Я (я), -аш, -о, -аца тема; произведене керттера Основная тема произведения.
- •46 Заказ №155
- •47 Заказ № 155
- •48 Заказ №155
- •49 Заказ № 155
- •50 Заказ №155
- •51 Заказ № 155
Халкъаш. Восстающие народы.
ГЮВТТАДАЛА (г1овтталу, г1овт- таделар, гХовтталургда) потенц, от гХовтта; ханнахьа » мег, Возможно, получится встать вовремя.
ГЮВТТАР .wed, 1) подъем, вставание; ~ 1уррехьа хила деза, Подъем дол- Ж6Н быть ранним; 2) перен. восстание; къамаш Восстание народов.
ГЮГ1 сущ.д(д), -аш, -о, -ацаляжка; окорок; - датта. Запечь окорок.
ПОД сущ, д (только в ед. ч.), -о, -ада штраф, пеня; ~ доаг1а хьогара. С тебя полагается штраф.
ПО ДАЙТА (г!о дайт, rlo дайтар, г!о дайтаргда) понуд, от rlo де; вотена **, Позволить помочь дяде,
Г10 ДАР масд. оказание помощи; новкъостал эшачоа Оказание помощи тому, кто в ней нуждается,
ПО ДЕ (rlo ду, rlo дир, rlo даьд, rlo дергда) глаг. помочь, помогать, посодействовать; ~ г1ерта. Пытаться помочь.
ПОДТОХА (гГодтох, г1одтехир, г1од- техад, г1одтохаргда) глаг, однократн, действ, оштрафовать; бехкеволчоа Оштрафовать виновного.
ПОДТОХА (г1одтохар) прич. штрафующий; ~ хьаким. Штрафующий начальник.
гюв
226
ПОД
1 ЮДТОХДДАЛА (гЬдтохалу, г1одтохаделар, г1одтохалургда) глаг. от 1'|одтоха; ~ мег цунна. Возможно, он смажет оштрафовать,
ПОДТОХАР мцо<1. штрафование; ~ дезац. Штрафование не нужно,
ГЮДТОХИЙТА (гЬдтохийт, г!од- тохийтар, г1одтохийтаргда) понуд. от г1идтоха; бехкеволчоа Оштрафовать виновного.
ПО ДУ (rio дер) прич. помогающий; нацнд ~ йо1. Дочь, помогающая матери.
ГЮЖА1 нареч, грубо, невежественно; ~ йистхидар. Грубо высказаться.
ГЮЖА2прил- грубый, невоспитанный; - оамал, Грубый характер.
ГЮЖАЛ сущ. я (только в ед, ч.), -о, -ца грубость; - сага эшаш яц. Грубость человеку ни к чему,
ПОЗ 1 сущ. б (д), -арч, -о, -аца 1) кольцо, перстень; дощо Золотое колечко; 2) обод, обруч; - кхестабе.
Крутить обруч,
ПОЗ2 сущ. б (только в ед. ч.), -аро, -рца круг общения, окружение; дика ~ ба хьоцарбар. У тебя хороший круг общения,
ПОЗА 1 нареч, на радость; ~ лела- ЙОЙла Is ц!мт коч! Носи на радость
Hppq§ платье!
ПОЗА2 прил. кольцевой; ~ хьисап. Кольцеобразный вид.
ГШЗ БАЙТА (г1оз байт, rloa бай- тар. г!оз байтаргба) понуд. от г1оз бе; моастаг1ашта ~ беза. Надо окружить врага.
Г103 БАР масд. окружение; ц1ен Окружение дома.
1ТОЗ БЕ (г1оз бу, г1оз бир, г1оз баьб, г!оз бергба) глаг. окружить, обхватить;
~ беза вай царна. Мы должны их окружить.
ПОЗ БУ (г1оз бер) прич. окружающий; обхватывающий; ц!ен ~ дийна- таш. Животные, окружающие дом.
ГЮЗДАККХА (г!оздоаккх, г!оздаь- ккхар, г1оздаьккхад, г1оздоаккхаргда) глаг, объект в ед. ч. однократн. действ. обрадовать; о адам -. Доставить людям душевную радость.
ГЮЗДАККХАР масд. от г1оздаккха; даи-нанеи Обрадовать родителей.
ГЮЗДАККХИЙТА (г1оздоаккхийт, г1оздаккхийтар, г1оздоаккхийтарг- да) понуд, от г1оздаккха; нанега ~ деза бер. Надо бабушке обрадовать
ребенка.
ИОЗДАЛА (вала, яла, бала) (г1оздоал, г1оздаьлар, г1оздаьннад, г1оздаргда) глаг, субъект в ед. ч. однократн. действ, обрадоваться; ~ мег, совг!ат б!аргадайча. Может обрадоваться, увидев подарок.
ПОЗДАЛАР масд. радость; ч1оа- rla Чрезмерная радость.
ГЮЗДАЛИЙТА (г1оздоалийт, г!оз- дадийтар, г!оздоалийтаргда) понуд. от г!оздала; каст-каста ~ деза. Надо часто радоваться.
ПОЗДАХА (г1оздоах, г1оздаьхар, г1оздоахаргда) глаг. многократн. действ, радовать; каст-каста даи-на- неи Чаето радовать родителей.
ГЮЗДАХАР масд. от г1оздаха; бераш Доставление радости детям.
ПОЗДАХИЙТА (гЬздоахийт, г1оз- дахийтар, г1оздоахийтаргда) понуд. от г1оздаха; толамашца Радовать успехами.
ПОЗДОАККХА (г1оздоаккхар)- прич. радующий; адам ~ хоам. Весть, радующая людей.
ГЮЗДОАККХАДАЛА (гГохдоак- кхалу, г!оздоаккхаделар, г!оздоак-
227
кхалургда) глаг. от гГоздаккха; сов- гГатаца - мег из. Возможно, получится обрадовать его подарком.
ГЮЗДОАЛА (г!оздоалар) прич. радующийся; ~ дог. Радующееся сердце.
ИОЗДОАХА (г1оздоахар) прич. радующий; адам ~ хьоалчаг1а. Свадьба, радующая людей.
ГЮЗДОАХАДАЛА (г1оздоахалу, г1оздоахаделар, г1оздоахалургда) глаг. от г1оздаха; шо - мег тхона. Возможно, у нас получится обрадовать вас.
ПОЗДОВЛА (г1оздовл, г1оздайлар, гГоздайннад, г1оздовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, обрадоваться; б1аьсти хьат1айоаг1аш Об радоваться наступлению весны.
ПОЗДОВЛА (г1оздовлараш) прич. радующиеся; о ~ дегаш. Ликующие сердца.
ПОЗДОВЛАР масд. радость; бераш ~ гуш да. Радость детей заметна.
ГЮЗДОВЛИЙТА (гТоздовлийт, г1оз- довлийтар, г1оздовлийтаргда, понуд. от г1оздовла; ~ деза тхо. Дать нам порадоваться.
ПОЗДУВЛА (г1оздувл, г!оздийлар, гГоздийннад, г1оздувргда) глаг. много кратн. действ, радоваться; вахарах Радоваться жизни.
ПОЗДУВЛА (г1оздувлар) прич. радующаяся; ~ нускал. Радующаяся невеста.
ПОЗДУВЛАР масд. радость; <> каст-каста Частые радости.
ПОЗДУВЛИЙТА (г1оздувлийт, г1оз- дувлийтар, г1оздувлийтаргда) понуд. от г1оздувла; ~ деза. Надо дать возможность радоваться.
ГЮЙЛЕНАГ1А 1 нареч. предпочтительнее; к1ай х1ама ~ я сона. Мне предпочтительнее белое.
ГЮЙЛЕНАПА2 нареч. легче, облегченнее; лучше; ~ садаха. Легче дышать.
ГЮККХАЗ сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца пастух; - Iyppe г1отт. Пастух встает с утра.
ГЮККХАЗ А прил. пастуший; ~ laca. Пастуший посох.
ИОЛ сущ. я (я), -аш, -о, -аца косовище; ~ е. Смастерить косовище.
ИОЛГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца аль- чик; ~ сога кхаьчар. Альчик достался мне.
ПОЛГПХА сущ. б (д), г1олгпхаь- наш, гГолгпхаьно, г1олгпхаьнаца сухожилие; ~ тахка. Обследовать сухожилие.
ПОЛЛА послелог через, вдоль, по; сигала ~ морхаш лел. По небу плывут тучи.
ПОМАР А прил. песочный; ~ ц1алг. Песочный домик.
Г10МАРА АРЕ // КЕС сущ. геогр. я (я), -наш // -аш, -но // -о, -нца // -аца пустыня; Сахара яха Пустыня Сахара.
ПОМАР А АРЕН // КЕСА прил. пустынный; ~ сурт. Пустынный пейзаж.
ГЮМАРА ГУВ сущ. б (д), -наш, -но, -наца барханы, дюна; - мара кхы х1ама дац. Ничего, кроме барханов.
ГЮМАРА ПХЬАГАЛ сущ. я (я), - аш, -о, -ца тушканчик; - лаца. Поймать тушканчика.
ПОН прил. вспомогательный; ~ хан- дош. Вспомогательный глагол.
Г10НАШ сущ. я (только во мн.ч.), -а, -ца защитное снаряжение воина (щит, латы, поножи, кольчуга, шлем и т. д.); геологашта ~ кораяьй. Геологи откопали снаряжение воина.
228
поз
пон
ИОНДЖОПА сущ. я (я), -аш, -о, -аца торока, ремешок у задней луки седла; ~ т1ач!оаг1ъе. Укрепить ремешок седла.
ИОНЧА сущ. в, я (б), -ий, -ас, -аца помощник, помощница, защитник, патриот, защитница; къаман Защитник народа.
ПОР сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца мерзлота; ~ я гонахьа. Кругом - мерзлота.
ПОРВАЬННА прил. известный, знаменитый, выдающийся, прославленный, признанный; ~ Гилманхо. Выдающийся ученый.
ГЮРГ1А1 прил. шероховатый; ~ каь- хат. Шероховатая бумага.
Г10РГ1А 2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца крошка; маькха Хлебная крошка.
Г10РГ1А3 прил. не мелкий, крупного помола; ~ ахьар. Крупный помол.
Г10РГ1А4 прил. рассыпчатый; ~ ко- артол дикаг1а я. Рассыпчатый картофель лучше.
П0РГ1АЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца шероховатость; ~ дГаяккха. Убрать шероховатость.
ГЮРПАСТ сущ. б (д), -аш, -о, -аца рашпиль; ~ боабе. Потерять рашпиль.
ГЮР-ДАДИ сущ. в (б), -еш, -е, -еца Дедушка Мороз; ~ вера бераш долча. К детям пришел Дед Мороз.
ПОРДАЙТА (г1ордайт, г1ордайтар, г1ордайтаргда) понуд. от г1орде; дулх ~ деза. Надо заморозить мясо.
ГЮРДАККХА(г1ордоаккх,г1ордаьк- кхар, г1ордаьккхад, г1ордоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. прославить,огласить, распространить, обнародовать; кинижка Представить книгу.
ПОРДАККХАР масд. прославление, презентация, обнародование, оглашение; ханнахьа Своевременное оглашение.
ГЮРДАККХИЙТА (г!ордоаккхийт, гГордаккхийтар, г1ордоаккхийтарг- да) понуд. от г1ордаккха; роман - деза. Надо провести презентацию романа.
ПОРДАЛА (бала, вала, яла) (rlop- доал, гХордаьлар, г1ордаьннад, rlop- даргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, прославиться, огласиться, обнародоваться; из къамаьл ~ мегаш да. Этот разговор может быть предан огласке.
ПОРДАЛАР масд. прославление, распространение, обнародование, оглашение; кинижка Книга стала общеизвестной (бестселлером).
ПОРДАЛИЙТА (г1ордоалийт, rlop- далийгар, г1ордоалийтаргда) понуд. от г1ордала; дикадар Распространять хорошее.
ПОРАДАР масд. замораживание; дулх Замораживание мяса.
ПОРДАХА (г1ордоах, г1ордаьхар, г1ордаьхад, г1ордоахаргда ) глаг. многократн. действ, прославлять, оглашать, обнародовать; даьр Оглашать сделанное.
ПОРДАХАР масд. прославление, оглашение, обнародование; амар Оглашение приказа.
ИОРДАХИЙТА (г1ордоахийт, rlop- дахийтар, г1ордоахийтаргда) понуд. от г1ордаха; ~ дезац. Не надо оглашать.
ГЮРАДЕ (бе, ее, е) (г1ораду, rlo- радир, г1орадаьд, г1орадергда) глаг. заморозить, замерзнуть; ~ мег вай. Мы можем замерзнуть.
ПОРДОАККХА (г1ордоаккхар) прич. прославляющий, оглашающий; рекламируемый; амар ~ хулче. Глашатай, оглашающий приказ.
229
ПО
по
ГЮРДОАККХАДАЛА (г1ордоак- кхалу, г1ордоаккхаделар, г!ордоак- кхалургда) глаг. от г!ордаккха; ~ мег сона эшар. Возмоншо, я смогу огласить необходимое.
ПОРДОАЛА (г1ордоалар) прич. прославляющийся, оглашающийся; ~ къамаьл. Разговор, становящийся общеизвестным.
ПОРДОАХА (г1ордоахар ) прич. прославляющий, оглашающий; рекламирующий; кинижкаш ~ хьехархо. Учитель, рекламирующий книги.
ПОРДОВЛА (г1ордовл, гГордайлар, гГордайннад, г1ордовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, прославиться, огласиться, обнародовать- ся, стать общеизвестным; ~ мегаш да вай г1улакхаш. Возможно, наши дела прославятся.
ПОРДОВЛА (гГордовлараш) прич. прославляющиеся, оглашающиеся, распространяющиеся, становящиеся общеизвестными; ~ хоамаш. Распространяющиеся новости.
ПОРДОВЛАР масд. прославление, оглашение, обнародование; - эшац. Прославление не требуется.
ГЮРДОВЛИЙТА (г1ордовлийт, rlop- довлийтар, г1ордовлийтаргда) понуд. от г1ордовла; гГулакхаш Обнародовать дела.
ГЮРАДУ (г1орадер) прич. замораживающий, замерзающий; ~ ког-кулг. Замерзающие руки-ноги.
ПОРДУВЛА (г1ордувл, г1ордий- лар, г1ордийннад, г1ордувргда) глаг. многократн. действ, прославляться, оглашаться, быть предметом огласки, обнародоваться; олимпиаде Прославляться на олимпиаде.
ПОРДУВЛА (г1ордувлар) прич. становящийся общеизвестным, прославляющийся, обнародующийся, оглашающийся; ~ амараш. Приказы, становящиеся общеизвестными.
ПОРДУВЛАР масд. прославление, оглашение, обнародование; ~ дезаш дац. Нет необходимости в оглашении,
ПОРДУВЛИЙгБА(г1ордувлийт, rlop- дувлийтар, г1ордувлийтаргда) понуд. от г1ордувла; дика мел дар Прославлять все хорошее.
ИОР-НАНА сущ. миф. я (только в ед.ч.),-с, rlop-наьнаца богиня мерзлоты; ~ ювца миф. Миф о богине мерзлоты.
ПОРТА (г1орт, г1ертар, г1ертад, г1ортаргда) глаг. однократн. действ. сделать усилие, стремиться, попытаться, настойчиво добиваться чего-либо; истолах Толкать стол.
ИОРТАДАЙТА (г!ортадайт, гХор- тадайтар, г1ортадайтаргда) понуд. от г1ортаде; г1анд на1арах Подпереть дверь стулом.
ПОРТАДАЛА (г1орталу, г1ортаде- лар, г1орталургда) потенц. от г1орта; машенах Попытаться сдвинуть машину.
ГЮРТАДАР масд. от гГортаде; <> вир Заставить осла тягать груз.
ГЮРТАДЕ (г1ортаду, г1ортадир, г1ортадаьд, г1ортадергда) глаг. однократн. действ, подпереть; г1анд на- Iapax Подпереть дверь стулом.
ПОРТ АДУ (г1ортадер) прич. подпирающий; г1анд на!арах ~ саг. Человек, подпирающий дверь стулом.
ПОРТАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца напор, толчок; <> ~ бе хьажа. Попытаться напереть.
ГЮРТАР масд. стремление к чему- либо, достижение чего-либо; деша Стремление к учебе.
ГЮРТИЙТА(г1ортийт, г1ортийтар, г1ортийтаргда) понуд. от г1орта; ~ ве- зац. Не надо прилагать усилие.
230
ПОР
ПОР
Г10РТ0Р сущ. я (я), -аш, -о, -ада подпорка, опора; эш. Нужна подпорка.
ГГОРЧсуг^. я (я), -аш, -о, -аца подходы к воротам крепости в виде широкого и углубленного рва; - яккха. Соорудить ров около ворот крепости.
ПОРЧДАККХА (г1орчдоаккх, г1орчдаьккхар, г1орчдаьккхад, г1орч- доаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, изувечить, растерзать, испортить; ~ ма г1ерта. Не пытайся изувечить.
ПОРЧДАККХАР масд. нанесение увечий; - ч1оаг1де. Зафиксировать нанесение увечий.
ГЮРЧДАККХИЙТА (г1орчдоак- кхийт, г1орчдаккхийтар, г!орчдоак- кхийтаргда) понуд. от г1орчдаккха; дийна х1ама - мегаргдац. Нельзя калечить живое существо.
ГЮРЧДАЛА (вала, яла, бала)
(г1орчдоал, г1орчдаьлар, г1орчдаьннад, г1орчдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, изувечиться; лор ца лой ~ мег. Если не беречься, можно изувечиться.
ГЮРЧДАЛАР масд. получение уве- чия; ~ хила тарлу. Можно получить увечье.
ГЮРЧДАЛИЙТА (г1орчдоалийт, г1орчдалийтар, г!орчдоалийтаргда) понуд. от г1орчдала; ~ дезац. Не надо калечиться.
ГЮРЧДАХА (г1орчдоах, г1орчдаь- хар, г1орчдаьхад, г1орчдоахаргда) глаг. многократн. действ, изувечивать; бал- ха Изувечивать на производстве.
ПОРЧДАХИЙТА (г1орчдоахийт, г1орчдахийтар, г1орчдоахийтаргда) понуд. от г!орчдаха; ~ йиш яц. Нельзя допускать увечья.
ПОРЧДОАККХА (г1орчдоаккхар) прич. наносящий увечья, калечащий,
уродующий; дег1 - лазар. Болезнь, уродующая тело.
ГЮРЧДОАККХАДАЛА (гГорчдо- аккхалу, г1орчдоаккхаделар, г1орч- доаккхалургда) глаг. от г1орчдаккха; оакхарашта ~ мег. Звери могут изувечить.
ИОРЧДОАХА (г1орчдоахар) прич. изувечивающий, калечащий, уродующий; боахамаш ~ мух. Ветер, уродующий хозяйства.
ПОТТА (гГоттар) прич. 1) встающий, поднимающийся, пробуждающийся; Гуррехьа ~ саг. Встающий утром человек; 2) восстающий; ~ халкъ. Восстающий народ.
ПОТТАДАЙТА (г1оттадайт, г1отта- дайтар, г1оттадайтаргда) понуд. от г1от- таде; къам Надо поднять народ.
ПОТТАДАР масд. поднимание (спящего, лежащего), подъем; хан- нахьа бер Своевременный подъем ребенка.
ПОТТАДЕ (бе, ве, е) (гГоттаду, г1от- тадир, г1оттадаьд, г1оттадергда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, поднять, разбудить, будить; Гуррехьа Разбудить спозаранку.
ГГОТТАДУ (г1оттадер) прич. поднимающий, будящий; адам ~ ц1ог1а. Крик, поднимающий людей.
Г10ТТАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца восстание; -дГабаккха. Подавить восстание.
Г1УВ1 сущ. я (я), -наш, -но, -наца колодец; к1оарга Глубокий колодец.
Г1УВ 2 сущ. б (д), г1овраш, г1овро, г1овраца запор, засов, задвижка; коа- Halapax ~ болла беза. Ворота надо закрыть на засов.
Г1УВ ЧУРА прил. колодезный; ~ шийла хий. Холодная колодезная вода.
281
ГЮР
Г1УВ
ИУДАЛКХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца телега; ~ эшаш хургья. Телега будет нужна.
ПУЛАКХ 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца
дело; из са ~ да. Это - мое дело;
работа; аз леладу ~ да из. Это - моя деятельность; 3) услуга; аз хьона ер ~ дергда. Я окажу тебе эту услугу.
ПУЛАКХ 2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца событие, явление; из ~ хинна фу ха я? Когда это событие произошло?
ПУЛАКХ 3 сущ. д (только в ед. ч.), - о, -аца 1) такт, приличие; ~ леладе деза. Надо соблюдать приличие; 2) обходительность, вежливость, любезность; этикет; цун ~ дика хет сона. Мне нравится его обходительность.
ПУЛАКХ ДАЙТА (гТулакх дайт, гХулакх дайтар, г1улакх дайтаргда) понуд. от г1улакх де; 1) укх истола ~ деза. Надо попросить обслужить этот стол; 2) вотена Позволить помочь дяде.
ПУЛАКХ ДАР масд. 1) обслуживание; хьаьшашта Обслуживание гостей; 2) услуга; la ~ ховш да. О твоей услуге известно.
ПУЛАКХ ДАЦ нареч. нечего, не нужно, нечем, нечему, незачем; ~ цига аха. Незачем туда ходить.
ПУЛАКХ ДЕ (г1улакх ду, г1улакх дир, г1улакх даьд, г1улакх дергда) глаг. 1) обслужить, обслуживать; тха истола ~ воаллар малав? Кто будет обслуживать наш стол; 2) услужить, помочь, помогать; со хьона ~ воаллар. Я хотел тебе услужить.
ПУЛАКХ ДОАЦАШ нареч. зря, без дела; ~ яхар. Зря пошла.
ПУЛАКХ ДУ (г1улакх дер) прич. 1) обслуживающий; тхона ~ к.1аьнк. Обслуживающий нас мальчик; 2) услуживающий, помогающий; сона ~ саг. Помогающий мне человек.
Г1УЛАКХЕРА прил. должностной, служебный, номенклатурный; ~ болх- ло. Номенклатурный работник.
ПУЛАКХЧЕ сущ. в, я (б), -с, -чунца чиновник, исполнитель, служащий; ~ хила. Быть чиновником.
ПУЛАКХДОАЦА прил. невежливый, невоспитанный, неэтичный; ~ къамаьл . Неэтичный разговор.
Г1УЛДАМ сущ. я (я), -аш, -о, -ца бузина; ~ т!аяьнна.й. Бузина выросла.
ПУЛО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца представитель ингушского рода гулой; новкъост—. Друг-гулоевец.
ПУМ сущ. я (я), г1омараш, гХомаро, г1омарца песок; цхьа машен Одна машина песка.
ПУМАИА сущ. я (я), -аш, -о, -аца кумган; ц!ена Новый кумган.
Г1УМКЕ сущ. в, я (б), -ий, -ечо, -ечун- ца кумык, кумычка; са лоалахо - ва. Мой сосед - кумык.
Г1УМКИЙ прил. кумыкский; - чай. Кумыкский чай.
ПУМКИЙ ХЬОНК сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца дикий лук; - баа. Есть дикий лук.
ПУМЦАЦА сущ. б (д), -аш, -о, -аца сито для просеивания песка; ~ ба. Принести сито для песка.
ПУРБА сущ.рел. д (т.олько в ед. ч.), -о, -аца Курбан-байрам (мусульманский праздник жертвоприношения); ~ де. Отпраздновать Курбан-байрам.
ИУРИАЖ сущ. я (я), -аш, -о, -аца лебедь; 1ам чуг!олла ~ лел. По озеру плавает лебедь.
ПУРКХ сущ. б (д), -аш, -о, -аца жердь, шест; спортсмена Шест спортсмена.
ПУРКХЙОЛА (г1уркхйол, г1урк- хъелар, г1уркхъеннай, г1уркхйоргья) глаг. сесть на насест; ~ мег. Может сесть на насест.
232
ПУР
пуд
ИУРКХЙОЛА (г1уркхйолар) прич. садящаяся на насест; ~ котам. Курица, садящаяся на насест.
ПУРКХЙОЛАР масд. от г1уркхйо- ла; котам Курица-наседка.
ИУРКХЙОЛИЙТА (г1уркхйолийт, г1уркхйолийтар, г!уркхйолийтаргья) понуд. от г1уркхйола; котам - еза. Надо курице сесть на насест.
ПУРМАСАЬКХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца дылда, колосс; ~ миссел хила. Быть колоссом.
ПУРТ 1 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца хаос, беспорядок, неразбериха, кавардак, катавасия; ц1аг1а ~ болла. Устроить в доме кавардак.
ПУРТ 2 сущ. б (д), -аш, -о, -аца толстый длинный прут с тонким концом; наькъ т!а ~ улар. На дороге лежал толстый длинный прут.
ПУТАКХ 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца пенал, коробка; къоаламаш чудола-. Коробка с карандашами.
ПУТАКХ2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца портсигар; дото Серебряный портсигар.
д
Д 1 — г1алг1ай алфавита ворх1ла- г1а алап. Седьмая буква ингушского алфавита; «~» алап 1оязде. Написать букву «д».
Д2 (я, в, б) кл. показатель; истол «~». Стол - oil (есть).
ДА1 сущ. в (б), даьй, -с, даьца отец; ~ дукха веза берашта. Дети любят отца.
ДА 2 (дахь, дера, денад, дахьаргда) глаг. однократн. действ, принести; хий ~ деза са. Мне надо принести воду.
ДА3 (доаг1а, дера, денад, доаг1аргда) глаг. явиться, прийти; со волча - г!ерт бер. Ребенок хочет пойти ко мне.
ДАГА5 (дог, дегар, дегад, догаргда) глаг. вышить, вышивать; йовлакх ~ деза. Платок надо вышить.
ДАГА 2 (доаг, даьгар, даьгад, до- агаргда) глаг. гореть; о шо ~ дезаш х1ама дац. Вам не о чем переживать.
ДАГАБОАЛЛАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца сожаление; -хиларсона. Я испытал сожаление.
ДАГАДАЛА(вала, яла, бала) (дага- доал, дагадаьлар, дагадаьннад, дага- даргда) глаг. посоветоваться; даьца ~ деза тха. Нам надо посоветоваться с отцом.
ДАГАДАЛАР масд. от дагадала; даьца ~ бакъахьа хургда. Будет правильно посоветоваться с отцом.
ДАГАДАЛИЙТА (дагадоалийт, да- гадалийтар, дагадоалийтаргда) понуд. от дагадала; хьехархочунца Посоветоваться с учителем.
ДАГАДАЛЛА (дагадоалл, дага- даьллар, дагадаьллад, дагадоалларг- да) глаг. думать, жалеть, сожалеть; - хьашт дац д1адаьннар. Не надо жалеть о прошлом.
ДАГАДАЛЛАР масд. сожаление, дума; д1адахар Сожаление о прошлом.
ДАГАДАЛЛИЙТА (дагадоаллийт, дагадаллийтар, дагадоаллийтаргда) понуд. от дагадалла; хургдар Думать о будущем.
ДАГА ДОХ А (дагадох, дагадехар, дагадехад, дагадохаргда)глаг. однократн. действ, вспомнить, придумать; цига дийцар Вспомнить о том, что там говорили.
ДАГАДОХА (дагадохар) прич. вспоминающий, придумывающий; дувцар ~ йоазонхо. Писатель, придумывающий рассказ.
233
ДАГАДОХАР масд. придумывание; дика х1ама Придумывание полезного. •
ДАГАДОХИЙТА (дагадохийт, да- гадохийтар, дагадохийтаргда) понуд. от дагадоха; ~ деза ловзар. Придумать игру.
«
ДАГАДОАГ1А (дагадоаг1ар) прич. вспоминающийся сона ~ rla ч1оаг1а тамашне да. Сон, который я помню, удивительный.
ДАГАДОАЛА (дагадоалар) прич. советующийся; наьнаца ~ бер. Ребенок, советующийся с матерью.
ДАГАДОАЛЛА (дагадоаллар) прич. думающий, жалеющий; са г1улакх ~ адвокат. Адвокат, думающий о моем деле.
ДАГАКХАБА (дагакхоаб, дагакхаь- бар,дагакхаьбад,дагакхоабаргда) глаг. держать в уме; шедар Держать все в уме.
ДАГАКХАБАР масд. от дагакхаба; ший декхараш Запоминание своих обязанностей.
ДАГАКХАБИЙТА (дагакхоабийт, дагакхабийтар, дагакхоабийтаргда) понуд. от дагакхаба; ~ еза байташ. Надо, чтобы запомнили стихотворения.
ДАГАКХОАБ А (дагакхоабар) прич. помнящий, держащий в уме; де эшар ~ болхло. Рабочий, помнящий о своих обязанностях.
ДАГАЛАТТА (дагалатт, дагалаьт- тар, дагалаьттад,дагалаттаргда)глаг. помнить, запоминаться; мел хиннар ~ мег цунна. Он может помнить все, что было.
ДАГАЛАТТА (дагалаттар) прич. запоминающийся; <>~ хатар. Помнить об обиде.
ДАГАЛАТТАР масд. от дагалатта; цунна То,что у него на сердце.
ДАГАЛАТТИЙТА (дагалоаттийт, дагалаттийтар,дагалоаттийтаргда)по
нуд. от дагалатта; дикаг1а мел дар Помнить обо всем хорошем.
ДАГАЛАЦА (дагалоац, дагалаьцар, дагалаьцад, дагалоацаргда) глаг. однократн. действ, запомнить, помнить, надумать; цо дувцар - деза 1а. Ты должен запомнить его разговор.
ДАГАЛАЦАР масд. запоминание, воспоминание; 1омадаьр Запоминание изученного.
ДАГАЛАЦИЙТА (дагалоацийт, да- галацийтар, дагалоацийтаргда) понуд. от дагалаца; деррига ~ йиш яц. Невозможно все запомнить.
ДАГАЛОАТТАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца память; дика - . Хорошая память.
ДАГАЛОАЦАМ 1 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца мечта, цель, намерение; ~ кхоачашбе. Осуществить мечту.
ДАГАЛОАЦАМ 2 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца память; таьрахьашта дика ~ хила. Иметь хорошую память на числа.
ДАГАЛУВЦА (дагалувц, дагалий- цар, дагалийцад, дагалувцаргда) глаг. многократн. действ, вспоминать, запоминать; мел леладаьр Запоминать все, что делалось.
ДАГАЛУВЦА (дагалувцар) прич. вспоминающий, запоминающий; къаьстта эшар ~ 1илманхо. Ученый, запоминающий исключительно необходимое.
ДАГАЛУВЦАР масд. от дагалув- ца; доттаг1ий Воспоминания о друзьях.
ДАГАЛУВЦИЙТА (дагалувцийт, дагалувцийтар, дагалувцийтаргда) понуд. от дагалувца; эшар Помнить о необходимом.
ДАГАРДАЙТА (дагардайт, дагар- дайтар, дагардайтаргда) понуд. от да- гарде; иттанега кхаччалца Сосчитать до десяти.
234
длг
ДАГ
ДАГАРДАР масд. счет; - 1омаду оаха. Мы учим счет,
ДАГАРДЕ (ее, бе, е) (дагарду, да- гардир, дагардаьд, дагардергда) глаг. сосчитать, считать, подсчитать, отсчитать; дагахьа Считать в уме.
ДАГАРДУ (дагардер) прич. считающий; нийсса ~ к1аьнк. Считающий правильно мальчик.
ДАГАХЬА нареч. наизусть; уж му- rlaparn ~ 1омадаьд оаха. Эти строчки мы выучили наизусть.
ДАГ АР А нареч. искренне; - маьр- ц!ай беза. Искренне любить родственников мужа.
ДАГАРА прил. искренний; из сапна ~ новкъост везар сона. Мне бы такого искреннего друга.
ДАГГАРА нареч. усердно, вовсю; ~ лекхаш пандар бар. Вовсю играла гармонь.
ДАГИЙТА 1 (догийт, дагийтар, до- гийтаргда) понуд. от дага'; йовлакх Позволить вышить платок.
ДАГИЙТА2 (доагийт, дагийтар, до- агийтаргда) понуд. от дага2; дахча Оставить дрова гореть.
ДАГ1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца береста; ~ эш цунна. Ему нужна береста.
ДАИ-ВАЗА прил. шершавый; ~ к!а- да. Шершавая ткань.
ДАГ1А 1 (даг1а, даьг!ар, даьг1ад, даг1аргда) глаг. сидеть; дивана т1а Сидеть на диване.
ДА ПА 2 (даг1а, даьг1ар, даьг1ад, даг1аргда) глаг. пребывать, находиться, расти; коа б1ар Во дворе растет орех.
ДАГ1А 1 (даг1ар) прич. сидящий; маьнге т1а ~ бер. Ребенок, сидящий на кровати.
ДАГ1А 2 (даг1ар) прич. пребывающий, находящийся; коа ~ б1ар. Орех, растугций во дворе.
4
ДАГ1 АР масд. от даг!а 1; кабинете Сидение в кабинете.
ДАГ1ИЙТА 1 (даг1ийт, даг1ийтар, даг1ийтаргда) понуд. от даг!а х; ис- тола т!а ~ мегаргдац. Нельзя сидеть на столе.
ДАГ1ИЙТА 2 (даг1ийт, даг1ийтар, даг1ийтаргда) понуд. от даг1а 2; со ц!а- валцца ~ б!ар. Оставить расти орех до моего возвращения.
ДАДА1 (дод, дедар, деддад, додарг- да) глаг. однократн. действ, бежать, побежать; сиха ~ мага. Мочь быстро бежать.
ДАДА 2 (дада, даьдар, даьдад, да- даргда) глаг. лежать; шорттига ~ деза. Надо спокойно лежать.
ДАДА3 сущ. в (только в ед. ч.), -ас, аца дедушка, дед; - ларх1а. Почитать дедушку.
ДАДАР 1 масд. бег; <> ц1и яьлча санна Бежание, как от огня.
ДАДАР 2 масд. лежание; маьлха к1ал Лежание под солнцем.
ДАДЖАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца антихрист; Антихрист.
ДАДИЙТА 1 (додийт, дадийтар, додийтаргда) понуд. от дада ~ деза. Нужно побежать.
ДАДИЙТА 2 (доадийт, дадийтар, доадийтаргда) понуд. от дада 2; къоа- ламаш кХопилга чу Оставить карандаши лежать в коробке.
ДАЖ А (даж, даьжар, даьжад, да- жаргда) глаг. пастись; лоамашка Пастись в горах.
ДАЖА (дажар) прич. пасущийся; сарралца ~ 1ул. Пасущееся до вечера стадо.
ДАГ
235
ДАЖ
ДАЖАР масд. пастьба; ~ пайдане хилар. Пастьба пошла на пользу.
ДАЖИЙТА (дажийт, дажийтар, да- жийтаргда) понуд. от дажа; баь т1а Дать возможность пастись на лугу.
ДАИМ 1 нареч. вечно, постоянно; ~ велавенна хила. Постоянно улыбаться.
ДАИМА 2 прил. вечный, постоянный; ~ т1ом ба-кх во сесаг. Плохая жена - постоянная война.
ДАЙ1 прил. легкий; ~ барзкъа. Легкая одежда.
ДАЙ 2 прил. дешевый; ~ к1ада. Дешевая ткань.
ДАЙГ1А нареч. дешевле; - эца. Купить дешевле.
ДАЙДАЙТА1 (дайдайт, дайдайтар, дайдайтаргда) понуд. от дайде'; даьр Облегчить сделанное.
ДАЙДАЙТА2 (дайдайт, дайдайтар, дайдайтаргда) понуд. от дайде 2; маь- хаш Снизить цены.
ДАЙДАЙТА 3 (дайдайт, дайдайтар, дайдайтаргда) понуд. от дайде3; наьха г1улакхаш ~ мегаргдац. Нельзя принижать чужие дела.
ДАЙДАЛА1 (дайлу, дайделар, дай- деннад, дайлургда) глаг. облегчиться, сделаться легче, потерять в весе; иштта уде, дег1 ~ мег. Если так бегать, можно потерять в весе.
ДАЙДАЛА 2 (дайлу, дайделар, дай- деннад, дайлургда) глаг. дешеветь, подешеветь; барзкъаш ~ мегаш да. Одежда монсет подешеветь.
ДАЙДАЛА 3 (дайлу, дайделар, дай- деннад, дайлургда) глаг. упасть, снизиться (об авторитете); цар х1ама ~ мегаш да. Их авторитет может упасть.
ДАЙДАЛАР 1 масд. от дайдала дег! Похудение.
ДАЙДАЛАР2 масд. от дайдала 2; товар Удешевление товаров.
ДАЙДАЛАР 3 масд. от дайдала3; шоай х1ама ~ ма хилийта. Беречь свой имидж.
ДАЙДАЛИЙТА1 (дайдолийт, дайда- лийта,р, дайдолийтаргда) понуд. от дайдала 2; ~ деза тика чу мел дар. Нужно, чтобы все в магазине подешевело.
ДАЙДАЛИЙТА 2 (дайдолийт, дай- дал ийтар, дайдолийтаргда) понуд. от дайдала 3; о хьай х!ама ~ г1ерт хьо. Так ты потеряешь свой авторитет.
ДАЙДАР 1 масд. облегчение; ла- зар Облегчение боли.
ДАЙДАР2 масд. удешевление, снижение; маьхаш Падение цен.
ДАЙДАР3 масд. унижение, принижение; наьха г!улакхаш Принижение чужих дел.
ДАЙДЕ 1 (дайду, дайдир, дайдаьд, дайдергда) глаг. сделать легче, облегчить, разгрузить, опорожнить; - аьнна, 1одоассаде. Разгрузить, чтобы облегчить.
ДАЙДЁ 2 (дайду, дайдир, дайдаьд, дайдергда) глаг. унизить, унижать, принизить, принижать; ~ дезац наьха х1ама. Нельзя недооценивать сделанное людьми.
ДАЙДЁ 3 (дайду, дайдир, дайдаьд, дайдергда) глаг. удешевить, снизить в цене; ~ деза маьхаш. Надо снизить цены.
ДАЙДЕННА1 (дайденнар) прич. облегченный, разгруженный; ~ ди. Разгруженный день.
ДАЙДЕННА 2 (дайденнар) прич. подешевевший; ~ к1ада сиха д1аий- цар. Подешевшую ткань быстро раскупили.
ДАЙДЕННА 3 (дайденнар) прич. опошленный, заболтанный, обесцененный; - гГулакх. Заболтанное дело.
ДАЙ
236
ДАЖ
ДАЙДУ (дайдер) прич. делающий легче, разгружающий, освобождающий; са ~ хоза дош. Доброе слово, облегчающее душу.
ДАЙЛУ (дайлур) прич. дешевеющий; ~ товар. Дешевеющий товар.
ДАЙМОХК сущ. б (только в ед. ч.), даймехко, даймехкаца родина, отечество; Г1алг1айче са ~ ба. Ингушетия - мое отечество.
ДАЙТА 1 (дайт, дайтар, дайтаргда) понуд. от да'; да мел дезар сиха Быстро принести все необходимое.
ДАЙТА 2 (дайт, дайтар, дайтаргда) понуд. от де г; йишийга - деза нхьер. Нужно позволить сестре приготовить ужин.
ДАЙТА (дайтар) прич. заказавший, сделавший; коча заказ ~ кхалеаг. Женщина, заказавшая платье.
ДАЙШХА нареч. по-отцовски; ~ ч1о- arla йистхилар из во1ага. Он обратился к сыну по-отцовски громко.
ДАК сущ. я (я), -аш, -о, -аца ива, верба; т1аьдача дика лат В сыром месте ива растет хорошо.
ДАК А прил. ивовый; ~ саьрг. Ивовый прутик.
ДАКХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца береза; к!ай Белая береза.
ДАКХ А 1 прил. березовый; ~ хьу- наш. Березовые леса.
ДАКХА 2 (дакх, декхар, декхад, дакхаргда) глаг. сосать (грудь, вымя)-, о денна-бусса Сосать молоко круглые сутки.
ДАКХА (дакхар) прич. сосущий; ~ бер. Сосущий грудь ребенок.
ДАКХАР масд. от дакха2; бер Ребенок сосет молоко.
ДАКХИЙТА (докхийт, дакхийтар, докхийтаргда) понуд. от дакха2; диз- залца Пососать досыта.
ДАККХА1 (доаккх, даьккхар, даь- ккхад, доаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, отобрать, отнять, сорвать, лишить; принудить (сказать, произнести, обещать) о дош Принудить сказать.
ДАККХА2 (доаккх, даьккхар, даьккхад, доаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, научить, приучить; г1аьленга ~ дезац. Не надо приучать к курению.
ДАККХА 3 (доаккх, даьккхар, даьккхад, доаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, вырвать, сорвать; хорсам Сорвать редис.
ДАККХА 4(доаккх, даьккхар, даьккхад, доаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, выкроить, скроить; сийнача к!адах га Выкроить косынку из синей ткани.
ДАККХА5 (доаккх, даьккхар, даьккхад, доаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, вырыть, выкопать; ларма Выкопать погреб.
ДАККХАР 1 масд. изъятие, уход; о дош Изъятие слова.
ДАККХАР2 масд. приучение, приобщение; бер иДено лелаерга Приучение ребенка к порядку.
ДАККХАР3 масд. извлечение, добыча; зырывание; мехкадаьтта Извлечение нефти.
ДАККХАР 4 масд. выкройка; цу к1адах кортали ~ тол. Из этой ткани лучше выкроить платок.
ДАККХАР3 масд. копание, рытьё; ларма Рытье погреба.
ДАККХИЙТА 1 (доаккхийт, дак- кхийтар, доаккхийтаргда) понуд. от даккха х; низагХа Отобрать силой.
ДАККХЙЙТА 2 (доаккхийт, дак- кхийтар, доаккхийтаргда) понуд. от даккха 2; балхага Приучить к работе.
ДАК
237
ДАЙ
ДАККХЙЙТА 3 (доаккхийт, дак- кхийтар, доаккхийтаргда) понуд, от даккха3; зиза Сорвать цветок.
ДАККХЙЙТА4 (доаккхийт, дак- кхийтар, доаккхийтаргда) понуд. от даккха4; поалхаме тегархочунга ~ деза барзкъа. Одежду лучше отдать выкроить опытной закройщице.
ДАККХЙЙТА 5 (доаккхийт, дак- кхийтар, доаккхийтаргда) понуд. от даккха5; ор Выкопать канаву.
ДАКЪА1 сущ. д (д), декъий, -о, -аца труп,покойник;Труп,
ДАКЪА2 сущ. д (д), доакъош, даь- къо, даькъаца доля, надел,часть, порция, отрывок; лаьттан Участок земли.
ДАКЪА ДАР масд. от дакъа де; ний' са Справедливое распределение.
ДАКЪА ДЕ (дакъа ду, дакъа дир, дакъа даьд, дакъа дергда) глаг. распределить, наделить; х1аранена нийс- са Распределить между всеми поровну.
ДАКЪА ДУ (дакъа дер) прич. наделяющий, выделяющий; ~ саг. Распределяющий человек.
ДАКЪАЛАЦА (дакъалоац, дакъа- лаьцар, дакъалаьцад, дакъалоацарг- да) глаг. принять участие; концерте Принять участие в концерте.
Д АКЪ А Л АЦ АР масд. участие; наха новкъостал деча Участие в помощи людям.
ДАКЪАЛОАЦАРХО сущ. в, я (б), -Й, -чо, -чунца участник; конференце Участник конференции.
ДАКЪИЙ прил. трупньш; - хьадж. Трупный запах.
ДАКЪИЙ 2 //даькъий прил. от дакъа; ~ да. Хозяин наделов.
ДАЛА 1 (лу, делар, деннад, лургда) глаг. однократн. действ, дать, вы
дать, предоставить; кредит Выдать кредит,
ДАЛА2 (да, делар, денрад, лергда) глаг. умереть; ~ мегаш да. Может умереть.
ДАЛА3 (доал, даьлар, даьннад, дарг- да) глаг. субъект в ед. ч, однократн. действ, кончить, кончиться, закончить, закончиться; дийша Закещчрть читать.
ДАЛА4 (доал, даьлар, даьннад, дарг- да) глаг. субъект в ед- Ц- однократн. действ, появиться, родиться; дунен чу Появиться на свет.
ДАЛАР1 масд. выдача, дача, выплата; <> везачоа ~ эшац. Всегда найдется что дать тому, кого любишь.
ДАЛАР 2 масд. кончцна, смерть; ~ масранена тГалатт. Все в этом мире смертны.
ДАЛАР3 масд. окончание, завершение, конец; кино Конец фильма.
ДАЛАР4 масд. появление (откуда- нибудь), рождение; дунен ну Появление ца свет,
ДАЛЕ А сощз даже, хотя и; лохига сай ц1алг тол. Хотя и маленький, свой домик лучше,
ДАДИЙТА 1 (долцйт, далийтар, долийтаргда) понуд. ОТ дала '; а^ча Дать деньгц,
ДАЛИЙТА2 (дрлийт, далийтар, до- лийтаргда) понуд. от дала2; къиза ма Уберечь от жертокой с^ертц.
ДАДИЙТА3 (до^лий?, далицтйр, Д0- алийтадгда) прнуд- от д4ла3; щъзрчоа дийша ~ деза- Сначала нужно закончить учебу.
ДАДИЙТА4 (доалийт, дадийтар, до- алийтаргда) понуд. от дала4; дунен чу ~ г!о де. Помочь появиться на свет.
ДАЛ
238
ДАК
ДАМАПА сущ. д (д), -аш, -о, -аца прямая кишка; ~ узеца тахка. Обследовать кишечник посредством узи.
ДАР1 масд, привоз, доставка, принесение; хий «, Привоз воды.
ДАР2 масд, имеющееся, наличное; ~ тоъаш да. Наличного хватает.
ДАРБА сущ, д (только в ед. ч.), -о, -аца лечение, исцеление; О син — са- rmprlaxo. Покой - лечение для души,
ДАРБА ДАР масд. лечение; ший ханнахьа Своевременное лечение.
ДАРБА ДЕ (дарба ду, дарба дир, дарба даьд, дарба дергда) глаг. лечить, лечиться; игийяа ~ сенаторе вода из, Он едет в санаторий лечиться.
ДАРБА ДУ (дарба дер) прич, лечащий; сона « лор. Врач, лечащий
меня.
ДАРБАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца ком,
пласт, глыба земли; йокъаенна Высохший ком земли.
ДАРБАНЕ прил■ лечебный, целебный; Ачалкхера хий ~ да. Ачалукская вода - лечебная.
ДАРДА (доард, даьрдар, даьрдад, доардаргда)глаг. тесать, обтесать; дос « деза. Дрова нужно обтесать.
ДАРДАР масд, тесание; « дика карагХдодл са вещий. У моего брата хорошо получается тесание,
ДАРДИЙТА (доардийт, дардийтар, доардиктаргда) понуд от дарда; к1аьн- вига - деза цтт, Нужно чешъчту тесать дрова.
ДАРЕГ1А1 прил. дешевый; ~ иккаш. Дешевые сапоги,
ДАРЕНА2 нареч. дешевле, подешевле! ~ щ». Купить подещевле.
ДАРЖ сущ. Д (д), -ащ, -о, -аца степень, уровень, чин, поет; лакха -. Высокий пост.
ДАРЖА (дарж, даьржар, даьржад, даржаргда) глаг. распространиться, разбрести; лазар ~ мегаш да. Болезнь может распространиться.
ДАРЖ А (даржар) прич. распространяющийся; ~ литература. Распространяющаяся литература.
ДАРЖАР масд. распространение; б1аьстан зизаш Распространение весенних цветов.
ДАРЖИЙТА (даржийт, даржийтар, даржийтаргда) понуд. от даржа; ма Не распространяться.
ДАРЗ хсущ. д (только в ед.ч.), -о, -аца изморось, мелкий дождь; ара - делх. На улице идет мелкий дождь,
ДАРЗ2межд.-, - яхаш лелхар пхорч, «Дарз» - свистели пули.
ДАРЗА прил. вьюжный; х1анз а лерге латт сона - 1увг1ар. До сих пор в ушах у меня завывание вьюги.
ДАРЗА НАНИЛГА КЪОНГАШ сущ. б (только во мн. ч.), -а, -ца Созвездие Малой Медведицы; - дика гора. Созвездие Малой Медведицы было хорошо видно.
ДАРИ сущ. д (только в ед. ч,), -с, -ица признание, свидетельство против себя; - протокола чу дахьа. Запротоколировать признание,
ДАРИЙ сущ, д (только в ед. ч.), -с, -ица имущество; хьалкъа ~. Народное имущество.
ДАРСТА (дарст, дерстар, дерстад, дарстаргда) глаг. разжиреть, жиреть, ожиреть; ~ ла. Желать пожирнеть.
ДАРСТА (дарстар) прцч. жиреющий, поправляющийся; сиха ~ дег!. Быстро набирающий организм.
ДАРСТАР масд. ожирение; ~ зене да. Ожирение вредно.
ДАРСТИЙТА (дорстийт, дарстий- тар, дорстийтаргда) понуд. от дарста;
дика кхаьба Откормить хорошей пищей.
ДАРША прил. безрогий; - хьайба. Безрогое животное.
ДАСТА (доаст, даьстар, даьстад, доастаргда)глаг. развязать, распечатать, распороть; тХолг Распороть фартук.
ДАСТАР масд. открытие, раскрытие, расстегивание; качмат Расстегивание ворота.
ДАСТИЙТА (доастийт, дастийтар, доастийтаргда) понуд. от даста; каь- хат ~ деза. Надо вскрыть письмо.
ДАТА 1 (дат, детар, детад, датарг- да) глаг. свернуться, сворачиваться, свертываться; ц!ий сиха ~ доладелар. Кровь начала быстро свертываться.
ДАТТА 2(дотт, деттар, деттад, дот- таргда) глаг. спечь, печь, испечь; ч1аь- пилг Испечь лепешку.
ДАТТА3сущ. я (я), -аш, -о, -аца рябина; ~ ег1ай дас беша. Отец посадил в саду рябину.
ДАТА (датар) прич. свертывающийся, сворачивающийся; - ц1ий. Свертывающаяся кровь.
ДАТАР1 масд. свертывание; ц1ий Свертывание крови.
ДАТТАР 2 масд. выпечка; ч1аь- пилг Выпечка лепешки.
ДАТТАР АШ сущ. д (только во мн. ч.), -а, -ца потроха; ~ тахка. Обследовать потроха.
ДАТИЙТА 1 (дотийт, датийтар, до- тийтаргда) понуд. от дата '; ц1ий ~ ха еза. Крови нужно время свернуться.
ДАТТИЙТА2 (доттийт, даттийтар, доттийтаргда) понуд. от датта2; дика ~ олг. Дать пышке пропечься.
ДАТТ1А (датт1, даьтт1ар, даьтт1ад, датт!аргда) глаг. однократн. действ.
порваться, расколоться; юкъег1олла Расколоться пополам.
ДАТТ1А (датт1ар) прич. рвущийся; ~ т1оарска. Рвущийся сафьян.
ДАТТХАР масд. от датт1а; барзкъа Рваная одежда.
ДАТТШЙТА (доаттХийт, датт1ий- тар, доатт1ийтаргда) понуд. от датт!а; ~ йиш яц кизга. Не допускать битья зеркала.
ДАХА1 (дах, дехар, дехад, дахаргда) глаг. опьянеть; сиха Быстро опьянеть.
ДАХА2 (долх, дахар, дахад, г1оргда) глаг. однократн. действ, идти, пойти, поехать; течь, потечь; кхыча шахьа- ре ~ дезаш хилар. Пришлось поехать в другой город.
ДАХА3 (дах, даьхар, даьхад, дахаргда) глаг. жить; дика Хорошо жить.
ДАХА4 (доах, даьхар, даьхад, до- ахаргда) глаг. многократн. действ. срывать, вырывать; овлаш а т1ехьа Вырывать с корнями.
ДАХА5 (доах, даьхар, даьхад, до- ахаргда) глаг. многократн. действ, копать, рыть; харшаш Рыть канавы.
ДАХА 1 (дахар) прич. пьянеющий; тхо сиха - нах дац. Мы не из числа быстро пьянеющих людей.
ДАХА2 (дахар) прич. живущий; до- азол дехьа - адам. Люди, живущие за границей.
ДАХАР1 масд. опьянение; ~ хьашт дац. Не нужно пьянеть.
ДАХАР2 масд. уход, ход; тха ~ сиха дар. Наш уход был быстрым.
ДАХАР3 сущ. жизнь; иразе -. Счастливая жизнь.
ДАХАР4 масд. срыв, сбор; баьцада- араш Сбор овощей.
ДАР
240
ДАХ
ДАХАР 3 масд. рытье; ораш Рытье рвов.
ДАХАР А прил. бытовой, жизненный; ~ хьаст ба из. Это - жизненный источник.
ДАХИЙТА1 (дохийт, дахийтар, до- хийтаргда) понуд. от даха2; тика т1а ~ деза. Нужно пойти в магазин.
ДАХИЙТА2 (доахийт, дахийтар, доахийтаргда) понуд. от даха 3; т!ом ца хьебеш ~ деза адамаш. Люди должны жить без войны.
ДАХЙЙТА 3 (доахийт, дахийтар, доахийтаргда) понуд. от даха4; ~ дезац кхачанза бХараш. Нельзя срывать незрелые орехи.
ДАХЙЙТА 4 (доахийт, дахийтар, доахийтаргда) понуд. от даха5; ~ дезац к!оагаш. Не надо рыть ямы.
ДАХКА1 сущ. б (д), дехкий, -о, -аца мышь; к!ай Белая мышь.
ДАХКА3 (доаг1а, даьхкар, даьхкад, доаг1аргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, прийти, навестить, совершить визит; ~ деза шо. Вы должны прийти.
ДАХКА3 (дохк, дехкар, дехкад, до- хкаргда) глаг. однократн. действ, спорить, заключить (пари); <> ланаш Заключить пари.
ДАХКА 4 (доахк, даьхкар, даьхкад, доахкаргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, находиться, оставаться; - деза шо шоаш доахккача. Вам надо находиться там, где вы находитесь.
ДАХКА 5 (дохк, дахкар, даьхкар, дохкаргда) глаг. окотиться; тахан-кхо- ана циск ~ мегаш да. Ни сегодня-завтра кошка может окотиться.
ДАХКАР 1 масд. приход; тхо ~ бел- галдир. Наш приход был отмечен.
16 Заказ № 155
ДАХКАР2 масд. от дахка 3; <> оаха ланаш - могадинзар цо. Он не одобрил заключения пари.
ДАХКАР 3 масд. нахождение, заключение; набахта Нахождение под арестом.
ДАХКАР4 масд. окот; циск Окот кошки.
ДАХКИЙЛУВЦАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца мышеловка; ~ оттае. Поставить мышеловку.
ДАХКИЙТА 1 (доахкийт, дахкий- тар, доахкийтаргда) понуд. от дахка 4; бТаргсаьнаш бетта чу Оставить очки лежать в футляре.
ДАХКИЙТА 2 (доахкийт, дахкий- тар, доахкийтаргда) понуд. от дахка2; сарлехьа Позволить прибыть до вечера.
ДАХКЙЙТА3 (дохкийт, дахкийтар, дохкийтаргда) понуд. от дахка3; о ланаш кхычахьа ~ царга. Спорить надо в другом месте.
ДАХКИЙТА 4 (доахкийт, дахкийтар, доахкийтаргда) понуд. от дахка 5; шийлача ма Дать окотиться в тепле.
ДАХЧА сущ. д (только в ед.ч.), -о, -аца дрова; хьунагХара ~ да. Принести дрова из лесу.
ДАХЧАН прил. деревянный; ~ т!ий. Деревянный мост.
ДАХЧАН-ПАНДАР сущ. б (д), -аш, -о, -ца балалайка; кхо мерз бола Трехструнная балалайка.
ДАХЧАНПХЬАР сущ. в (б), -аш, -а, -аца столяр, плотник; къона Молодой плотник.
ДАХЬА (хьо, дихьар, дихьад, хьорг- да) глаг. однократн. действ, унести, утащить; ше деррига Все нести самому.
ДАХ
241
ДАХЬ
ДАХЬАРлшсд. перенос; хичуг1олла
Перенос через реку.
ДАХЬИЙТА (дохьийт, дахьийтар, дохьийтаргда) понуд. от дахьа; <> ва- хара дукъ Нести бремя жизни.
ДАЦ част; наст. вр. изъяв, накл. нет; сога ~ из кинижка. У меня нет этой книжки.
ДАЦА (доац, даьцар, даьцад, до- ацаргда) глаг. эксплуатировать; пай- да боацаш Эксплуатировать без пользы.
ДАЦАР масд. эксплуатирование, эксплуатация; адамаш Эксплуатация людей.
ДАЦАРДОШ сущ. д (д), дацарде- шаш, дацардешо, дацардешаца отрицательная частица; «а» яхар ~ да. «Нет» - это отрицательная частица.
ДАЦИЙТА (доацийт, дацийтар, доацийтаргда) понуд. от даца; ~ йиш яц адамаш. Нельзя эксплуатировать людей.
ДАШ 1сущ.д {только в ед.ч.), -о, -аца свинец; ~ лоалладеш воалл пхьар. Мастер плавит свинец.
ДАШ 2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца графит; къоалама Графит карандаша.
ДАША 1 (дашар) прич. тающий; ~ лоа. Тающий снег.
ДАША 2 (дашар) прич. импонирующий, довольный; совг1атах - нускал. Невеста довольная презентом.
ДАША 1 прил. свинцовый; - пхорч дадар коа. Свинцовые пули валялись во дворе.
ДАША 2 прил. графитовый; ~ бос. Графитовый стержень.
ДАША 1 (даш, дешар, дешад, да- шаргда) глаг. таять, растаять; лоа ~ доладеннад. Снег начал таять.
ДАША 2 (доаш, даьшар, даынад, до- ашаргда) глаг. брить, побрить; аьхки кортош Побрить головы летом.
ДАША 3(даш, даьшар, даыпад, да- шаргда) глаг. нравиться, импонировать, довольствоваться; шойла Нравиться друг другу.
ДАШАДЕЛЛА прил. соленый, засоленный; ~ сибаз. Соленый перец.
ДАШАНЗА1 прил. небритый, недо- бритый; ~ мекх. Небритые усы.
ДАШАНЗА 2 прил. нерастаявший; ~ лоа. Нерастаявший снег.
ДАШАНЗА нареч. не растаяв; 1и долча лоа ~ дисар. В тени снег остался лежать не растаяв.
ДАШАР 1 масд. таяние; даьтта Таяние масла.
ДАШАР2 масд. бритье; модж-мекх Бритье усов и бороды.
ДАШАР 3 масд. импонирование, довольство; шийх Быть довольным собой.
ДАШИЙТА 1 (дошийт, дашийтар, дошийтаргда) понуд. от даша х; гlopa- даь дулх - деза. Оставить замороженное мясо оттаивать.
ДАШИЙТА2 (доашийт, дашийтар, доашийтаргда) понуд. от д£ша2; мек- хаш а ~ деза цунга. Ему нужно и усы сбрить.
ДАШИЙТА 3 (дашийт, дашийтар, дашийтаргда) понуд. от д£ша3; мута- ках ~ деза бер. Надо, чтобы эта игрушка понравилась ребенку.
ДАШХА (доашх, даьшхар, даьшхад, доашхаргда) глаг. исследовать, разъяснить; дешай ма1ан Разъяснить смысл слов.
ДАШХАРжас<9. толкование, разъяснение; rla Толкование сна.
242
ДАХ
ДАШХИЙТА (доащхийт, дашхий- тар, доашхийтаргда) понуд, от даш- ха; <> аьнна дош Дать истолковать сказанное.
ДА1А 1 (до1, де1ар, де!ад, до!аргда) глаг. кастрировать; - деза. Надо кастрировать.
ДА1А2 (до!) де!ар, де(нд, до!аргда) глаг. ссучить, скручивать; тай Скрутить нить,
ДА1А Зсущ. д (д), -аш, -о, *аца язва; - гучадаьннад. Обнаружилась язва.
ДА1АР1 масд. кастрация; хьайба Кастрация животного,
ДА! АР2 масд. ссучивание, скручивание; аьхинг Скручивание пряжи.
ДАШЙТА 1 (доТийт, даШйтар, до- 1ийтаргда) понуд, от да1а кой Кастрировать баранов.
ДАШЙТА? (до1ийт, да!ийтар, до- 1ийтаргда) понуд. от да1а2; тай - деза цунга. Надо ему скручивать нить,
ДАЬ 1 прил. отцовский; « сулхьаш. Отцовские четки.
ДАЬ2 (даьр) прич, сделанный, совершенный; аз ~ г!удакх дицделар. Сделанное мною дело забылось,
ДАЬ-ВОША сущ, в (б), даь-вежарий, даь-вошас, даь-вешийца дядя по отцу; тха ~ камаьрша саг ва. Наш дядя - щедрый человек.
ДАЬГА прил- горелый, пригорелый; ~ ц!ока. Горелая кожа.
ДАЬГШ сущ. я (я), -наш, -но, -нца выгон, пастбище; шерра Широкие пастбища,
ДАЬ-ДА сущ. в (только в ед. ч.), -с, даь-даьца дед (по отцу); са ~ т1емахо хиннав. Мой дедушка был на войне.
ДАЬ-ДАЬ-ДА сущ. в (только в ед. ч.), -с, даь-даь-даьца прадедуш
ка (по отцу); са ~ ва из. Он мой прадедушка.
ДАЬЖБАХ сущ. д (д), -аш, -о, -аца софлор; ~ денад. Принесли софлор
ДАЬЙ прил. отчий, отцовский; - лаьтта хьамеара да са. Отцовская земля мне дорога.
ДАЬ-ЙИША сущ. я (б), даь- йижа- рий, -ас, -ийца тетя (по отцу); ~ хьаеха. Позвать тетю.
ДАЬКЪ A3 А 1 прил. несчастный, жалкий, обездоленный, горемыка; ~ саг. Несчастный человек.
ДАЬКЪАЗА2 куцд. несчастно, жалко, обездоленно, горемычно; ~ ваха. Жить жалко.
ДАЬКЪАЗДАККХА (даькъаздо- аккх, даькъаздаьккхар, даькъаздаьк- кхад, даькъаздоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, обездолить, обезобразить; <> мел даьр Обезобразить все, что сделано.
ДАЬКЪ A3 ДАККХАР масд. от даь- къаздаккха обезображивание; - унза- ра да. Обезображивание было страшным.
ДАЬКЪАЗДАККХИЙТА (даькъаз- доаккхийт, даькъаздаккхийтар, даь- къаздоаккхийтаргда) понуд. от даь- къаздаккха; ~ йиш яц цунга ший ва- хар. Нельзя ему портить себе жизнь.
ДАЬКЪАЗДАЛА (вала, бала, яла) (даькъаздоал, даькъаздаьлар, даькъаз- даьннад, даькъаздаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, обездолить- ся, обезобразиться; - мег шо. Вы можете стать несчастными.
ДАЬКЪАЗДАЛАР лшсд. отдаькъаз- дала; - дац из. Это не значит стать несчастным.
ДАЬКЪАЗДАЛИЙТА (даькъаздо- алийт, даькъаздалийтар, даькъаздоа- лийтаргда) понуд. от даькъаздала; сай вахар - лац сона. Я не желаю мучительной жизни.
243
ДАШ
ДАЬКЪ
ДАЬКЪАЗДАХА (даькъаздоах, даь- къаздаьхар, даькъаздаьхад, даысъаз- доахаргда) г лаг. объект во мн. ч. многократно действ, обездоливать, безобразить; ~ мишта мегаргда г!улакх.аш? Как можно так обезобразить дела?
ДАЬКЪАЗДАХАР масд. от даькъаз- даха; ~ ла. Переносит несчастья.
Д АЬКЪАЗДАХИЙТА (даькъаздоа- хийт, даькъаздахийтар, даькъаздоа- хийтаргда) понуд. от даькъаздаха; Галама бохамашка ~ йиш яд адамаш. Нельзя допустить, чтобы природные катастрофы превращали людей в несчастных.
ДАЬКЪАЗДОАККХА (даькъаздоак- кхар) прич. обездоливающий, обезображивающий; ший вахар ~ саг. Человек, обезображивающий свою жизнь.
ДАЬКЪАЗДОАЛА (даькъаздоалар) прич. обездоливающийся, обезображивающийся;, о ~ адам. Падший люд.
ДАЬКЪАЗДОВЛА (даькъаздовл, даькъаздайлар, даькъаздайннад, даь- къаздовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, обездолиться, обезобразиться, изуродоваться, стать несчастными; - мегаргдац адамаш. Нельзя допустить, чтобы люд pi стали несчастными.
ДАЬКЪАЗДОВЛА (даькъаздовла- раш) прич. обездоливающиеся, обезображивающиеся; ~ сурташ. Обезображивающиеся картины.
ДАЬКЪАЗДОВЛАР масд. от даь- къаздовла; <> ~ хилар. Стали несчастными.
ДАЬКЪАЗДОВЛИЙТА (даькъаз- довлийт, даькъаздовлийтар, даькъаз- довлийтаргда) понуд.от даькъаздовла; о тесса дита Не досмотрев, способствовать падению.
ДАЬКЪАЗДУВЛА (даькъаздувл, даькъаздийлар, даькъаздийннад, даькъаздувргда) глаг. многократн. действ, обездоливаться, уродоваться,
обезображиваться; о са ца кхерах Страдать от недопонимания.
ДАЬКЪАЗДУВЛА (даькъаздувлар) прич. уродующийся, обезображивающийся, страдающие: лаьтта агарах ~ адамаш. Страдающие от землетрясения люди.
ДАЬКЪАЗДУВЛАР масд. от даь- къаздувла; мел даьр ~ кГордаде. Устать от порчи всего, что сделано.
ДАЬКЪАЗДУВЛИЙТА (даькъаз-
дувлийт, даькъаздувлийтар, дзькъаз- дувлийтаргда) понуд. от даькъаздувла; - г1ерта. Стараться нанести ущерб.
ДАЬКЪ АЛА 1 прил. счастливый, благословенный; ~ Керда шу. Счастливый Новый год.
ДАЬКЪАЛА2 нареч. счастливо, благословенно; ~ ваха. Жить счастливо.
ДАЬКЪАЛДАЙТА (даькъалдайт, даькъалдайтар, даькъалдайтаргда) понуд. от даькъалде; дадега вай бераш ~ деза. Дедушке нужно благословить наших детей.
ДАЬКЪАЛДАР масд. благословение; нанас Благословение матери.
ДАЬКЪАЛДЕ ( ее, бе, е) (даькъаьл- ду, даькъалдир, даькъалдаьд, даь- къалдергда) глаг. благословить; д1а мел доладаьр Благословить все начинания.
ДАЬКЪАЛДУ (даькъалдер) прич. благословляющий; тхо ~ саг. Человек, благословляющий нас.
ДАЬКЪАЛДУВЦА (даькъалдувц, даькъалдийцар, даькъалдийцад, даь- къалдувцаргда) глаг. поздравить, поздравлять; новкъост ваь ди Поздравить друга с днем рождения.
ДАЬКЪАЛДУВЦА (даькъалдувдар) прич. поздравляющий; да-нана ~ йо1. Дочь, поздравляющая родителей.
ДАЬКЪАЛДУВЦАР масд. поздравление; массанега ц1ай Поздравление всех с праздником.
ДАЬКЪАЛДУВЦИЙТА (даькъал- дувцийт, даькъалдувцийтар, даькъал- дувдийтаргда) понуд. от даькъалдув- да; толам баккхарца Поздравить с победой.
ДАЬКЪАСТЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца Дагестан; ~ Г1алг1айчен гаь- на яд. Дагестан находится недалеко от Ингушетии.
ДАЬЛА сущ. в (только в ед. ч.), Далла, -ада Аллах, Бог; <> вайда ~ ва. Аллах с нами.
ДАЬЛАЕ'ГТ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ада божья коровка; бацилга т1а ~ баг1а. Божья коровка сидит на трави- ночке.
ДАЬ-НАНА сущ. я (только в ед. ч.), -ас, даь-наьнаца бабушка (по отцу); са ~ хоза хиннай. Моя бабушка была красивой.
ДАЬННА1 прил. прошедший, свершившийся, минувший, законченный; ~ г1улакх. Прошедшее дело.
ДАЬННА 2 прил. обросший, заросший; оасар ~ беш. Заросший сорняком огород.
ДАЬРА1 межд. ей-ей, ей-богу; из- м бакъда. Ей-богу, это правда!
ДАЬРА 2 прил. открытая (о ране); ~ чов. Открытая рана.
ДАЬРА3 прил. гневный, раздраженный; ~ саг. Гневный человек.
ДАЬРЕ прил. шелковый; ~ йовлакх. Шелковый платок.
ДАЬРЖЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца устье реки; Тийрка Устье Терека.
ДАЬРИ сущ. д (д), -еш, -е, -еда шелк; ц1е Шелк красного цвета.
ДАЬ-СЕСАГ сущ. я (б), даь-истий, -о, -аца мачеха; дика Добрая мачеха.
ДАЬССА прил. пустой; ~ д1а. Пустой дом.
ДАЬТТАПА сущ. б (только в ед. я.), -о, -аца кукурузная мука (или толокно), замешанная на сливочном масле; ~ кийчбаьб нанас. Мать приготовила толокно.
ДАЬТТАПЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца Даттых; ~ хоза юрт я. Дат- тых - красивое село.
ДАЬТТА ДОАККХА КХЕШ сущ. я (только во мн. ч.), даьтта доаккхача кхеша, даьтта доаккхача кхешца соя; ~ эца. Приобрести сою.
ДАЬТТАЛОАТТОРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца масленка; топпара Керамическая масленка.
ДАЬХЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца Родина, Отчизна; ~ еза. Любить Отчизну.
ДАЬХЕН прил. отечественный; <> ~ сий лораде деза. Надо беречь честь своей Родины.
ДЕ 1 (дув, дийр, дийннад, дувргда) глаг. убить, уничтожить; во мел дар Уничтожить все плохое.
ДЕ 2 (ду, дир, даьд, дергда) глаг. делать, сделать; х1ама ~ безам болаш вацар из. Он не хотел ничего делать.
ДЁ 3 (дув, дийр, дийннад, дувргда) глаг. сеять, посеять; к1а ~ деза укх шера. В этом году надо посеять пшеницу.
ДЕВА (деб, дийбар, дийбад, дебарг- да) глаг. размножиться, размножаться; доахан ~ доладелар. Скотина стала размножаться.
ДЕВА (дебар) прич. размножающийся; дика - фу дола коартол. Хорошо размножающийся сорт картошки.
ДЕБАДАЙТА (дебадайт, дебадай- тар, дебадайтаргда) понуд. от дебаде; ~ деза каьхаташ. Нужно размножить бумаги.
ДЕБАДАР масд. размножение; ксе- роксаца Размножение ксероксом.
ДЕБАДЕ (дебаду, дебадир, дебадаьд, дебадергда) глаг. размножить; ~ деза из фу. Нужно размножить эту породу.
ДЕБАР масд. размножение; ж1але- нускалаш Размножение грибов.
ДЕБИЙТА (дебийт, дебийтар, дебий- таргда) понуд. от деба; эрсий к1а ~ деза. Размножать рожь.
ДЕГА1 прил. сердечный; - гарт. Сердечный ритм.
ДЕГА 2 прил. вышитый; ~ йовлакх. Вышитый платок.
ДЕГАБУАМ сущ. б (д), -аш, -о, -да подозрение; -- безац сона. Мне ни к чему твое подозрение.
ДЕГАБУАМ БАЙТА (дегабуам байт, дегабуам байтар, дегабуам байтаргба) понуд. от дегабуам бе; ~ йиш яц. Не следует подозревать.
ДЕГАБУАМ БАР масд. от дегабуам бе; ~ во х1ама да. Подозрение - плохая черта.
ДЕГАБУАМ БЕ (дегабуам бу, дегабуам бир, дегабуам баьб, дегабуам бергба) глаг. заподозрить, подозревать; цу сагах ~ магац сона. Я не могу подозревать этого человека.
ДЕГАБУАМ БУ (дегабуам бер) прич. подозревающий; ~ саг. Подозревающий человек.
ДЕГАГЮЗ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца сердечная радость; из йи1иг са ~ я. Эта девочка - моя сердечная радость.
ДЕГАДАЙТА (дегадайт, дегадайтар, дегадайтаргда) понуд. от дегаде; ювргЬ аш Позволить потрусить одеяла.
ДЕГАДАР масд. от дегаде; барз- къаш Вытряхивание одежды.
ДЕГАДЕ (дегаду, дегадир, дегадаьд, дегадергда) глаг, веять, трусить, потрусить; мелдар Вытрусить все.
ДЕГАДУ (дегадер) прич. вытряхивающий; цхаралаш ~ йи1иг. Девочка, вытряхивающая шторы.
ДЕГАЗА 1 прил. нечистоплотный, неаккуратный, противный; ~ х1ама. Противное явление.
ДЕГАЗА2 нареч. брезгливо; ~ б1ара- хьежа. Брезгливо смотреть.
ДЕГАЗДАККХА (дегаздоаккх, де- газдаьккхар, дегаздаьккхад, дегаздоак- кхаргда) глаг. объект в ед. ч. одно- кратн. действ, вызвать отвращение; дийзар Вызвать отвращение к ранее желанному.
ДЕГАЗДАККХАР масд. от дегаз- даккха; х1ама Отвращение к чему- либо.
ДЕГАЗДАККХИЙТА (дегаздоак- кхийт, дегаздаккхийтар, дегаздоак- кхийтаргда) понуд. от дегаздаккха; къаракъ Вызвать отвращение к водке.
ДЕГАЗДАЛА (вала, бала, яла) (де- газдоал, дегаздаьлар, дегаздаьннад, дегаздаргда) глаг. почувствовать отвращение; сиха Вскоре почувствовать отвращение.
ДЕГАЗДАЛАР масд. от дегаздала; даа х1ама ~ эшац. Беречься от отвращения к пище.
ДЕГАЗДАЛИЙТА (дегаздоалийт, дегаздалийтар, дегаздоалийтаргда) понуд. от дегаздала; - деза цунна зулам. Надо дать ему почувствовать отвращение к неправедному.
ДЕГАЗДОАККХА (дегаздоаккхар) прич. вызывающий отвращение; къаракъ ~ молха. Лекарства, вызывающие отвращение к водке.
ДЕГАЗДОАЛА (дегаздоалар) прич. от дегаздала; ~ хГама даа могаргдац.
Невозможно съесть еду, к которой начинаешь чувствовать отвращение.
ДЕГАЛ сущ. я (только в ед.ч.), -о, -ца чванство; ~ эшац. Без чванства.
ДЕГАЛА прил. самолюбивый, чванливый; ~ саг. Самолюбивый человек.
ДЕГА НОПАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца сердечный клапан; ~ хувца деза. Нужно заменить сердечный клапан.
ДЕГАОНДАЛО сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца отрада, надежда; са Моя отрада.
ДЕГА ЦХЬАЛХАЛО сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца простодушие; ~ йоал- лаш хила. Обладать таким качеством, как простодушие.
ДЕГТ1Е сущ. я (я), -наш, -но, -нца желудочек сердца; ~ г1аьххьа я. Желудочек сердца в норме.
ДЕИ сущ. д (д), -амаш, -о, -аца тело, организм; низ бола Сильный организм.
ДЕГ1А1 нареч. суждено, предопределено; ~ хиннад из. Это было суждено.
ДЕИА2 (дег1ар) прич. посаженный, посеянный, высеянный; дас ~ б1ар. Орех, посаженный отцом.
ДЕГ1АГ1АД сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца туловище, стан; нийса Прямой стан.
ДЕГ1АР сущ. д (только в ед. ч.), де- г1ачо, дег1ачунца судьба, предначертанное, фатум; из сона - да. Это - моя судьба.
ДЕГ1 ДА (дег1 дахь, дег1 дера, дег1 денад, дег1 дахьаргда) глаг. расти, вырасти; сиха Быстро вырасти.
ДЕГ1 ДАЙТА (дег1 дайт, дег1 дай- тар, дег1 дайтаргда) понуд. от дег1 да; цкъарчоа ~ деза. Сначала надо дать подрасти.
ДЕИ ДАР масд. рост; сиха ~ унах- ц1ена хилар да. Быстрый рост говорит о хорошем здоровье.
ДЕГ1 ДАХЬА (дег1 дахьар) прич. растущий; ~ к1аьнк. Растущий мальчик.
ДЕИ-КЕП сущ. д (только в ед. ч.), -о, - аца осанка; хоза ~ дола зГамига саг. Юноша с красивой осанкой.
ДЕЕПРИЧАСТИ сущ. грамм, я (я), -еш, -е, -еца деепричастие; ~ къоастае. Выделить деепричастие.
ДЕЖУРНИ сущ. в, я (б), -еш, -ечо, -ечунца дежурный; ~ ваг1а коана1арга. Дежурный сидит у ворот.
ДЕЗА 1 прил. тяжелый, грузный; ~дег1. Грузное тело.
ДЕЗА 2 нареч. дорого; тхоай ц1а оаха- ийцар. Мы свой дом купили дорого.
ДЁЗА 3 прил. дорогой, любимый; ~ х1ама хоза хет. Любимая вещь кажется красивой.
ДЕЗА 4 прил. нужный, необходимый; мел ~ х1ама да укхаза. Здесь есть все необходимое.
ДЁЗА8 нареч. надо, необходимо; эшар ц1ада Надо привезти необходимое.
ДЁЗА 6 (деза, дийзар, дийзад, де- заргда) глаг. желать, любить; бераш дукха Сильно любить детей.
ДЕЗА (дезар) прич. от деза5; сона - каьхат. Понадобившееся мне письмо.
ДЕЗ АД АЛА1 (дезалу, дезаделар, де- заденнад, дезалургда) глаг. полюбить, понравиться; шоайла Полюбить друг друга.
ДЕЗДАЛА2 (дезлу, дезделар, дез- деннад, дезлургда) глаг. дорожать, подорожать; к1а ~ тарлу. Пшеница может подорожать.
ДЕЗДАЛАР 1 масд. подорожание; - сиха хилар. Подорожание произошло быстро.
ДЕЗАДАЛАР2 масд. от дезадала; хозадар Полюбить красивое.
ДЕЗАДАЛИЙТА1 (дезадолийт, де- задалийтар, дезадолийтаргда) понуд. от дезадала ~ деза дешар. Нужно, чтобы учеба нравилась.
ДЕЗДАЛЙЙТА 2 (дездолийт, дез- далийтар, дездолийтаргда) понуд. от дездала 2; ~ йиш яц маьхаш. Нельзя позволить поднимать цены.
ДЕЗАЛ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца семья; беррига ~ гулбеннаб. Вся семья в сборе.
ДЕЗАЛ У (дезалур) прич. от дезадала; ~ xlaivia хьамсара да вай. То, во что мы влюбляемся, дорого нам.
ДЕЗАЛУРГДОАЦА (дезалургдоа- цар) прич. то, что не понравится; ~ xla- ма. То, что не может понравиться.
ДЕЗАЛХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чун- ца член семьи; цхьаккха ~ ц!аг1а вац.
Никого из семьи нет дома.
ДЕЗАР масд. необходимое, нужное, надобность; ер сона ~ да. Это то, что мне надобно.
ДЕЗДАЙТА 1 (дездайт, дездайтар, дездайтаргда) понуд. от дезде '; маьхаш ~ йиш яц. Нельзя позволять поднимать цены.
ДЕЗДАЙТА 2 (дездайт, дездайтар, дездайтаргда) понуд. от дезде 2; ~ деза ц1ай. Нужно позволить отметить праздник.
ДЕЗДАР 1 масд. поднятие, рост цен, взвинчивание цен; маьхаш - хургдо- лаш да. Рост цен неизбежен.
ДЕЗДАР 2 масд. празднование; ваь ди Празднование дня рождения.
ДЕЗДЕ 1 (дезду, дездир, дездаьд, дездергда) глаг. сделать дороже; укх шера маьхаш Поднять цены в этом году.
ДЕЗДЕ 2 (дезду, дездир, дездаьд, дездергда) глаг. возвысить, отпраздновать, отметить; ц1авар Отметить приезд.
ДЕЗДУ 1 (дездер) прич. повышающая, делающий дороже; барзкъаш маьха ~ кхалсаг. Женщина, повышающая цены на одежду.
ДЕЗДУ 2 (дездер) прич. празднующий, отмечающий; ц!ай ~ кагирхой в1ашаг1кхийттаб. Собралась молодежь, отмечающая праздник.
ДЕЗИЙТА (дезийт, дезийтар, де- зийтаргда) понуд. от деза; дикадар Способствовать тому, чтобы нравилось хорошее.
ДЕЗИНФЕКЦИ суш,. я (только в ед. ч.), -е, - еца дезинфекция; иш- коле ~ е. Провести дезинфекцию школы.
ДЕЗЛУ (дезлур) прич. дорожающий; ~ даар. Дорожающая пища.
ДЕЗТКЪА числ. восемьдесят; ~ ди. Восемьдесят дней.
ДЕЗТКЪАЗЗА числ. восемьдесят раз; ~ дагадоха. Вспомнить восемьдесят раз.
ДЕЗТКЪАЗЛАПА числ. восьмидесятый раз; ~ язде каьхат. Написать письмо в восьмидесятый раз.
ДЕЗТКЪЛАПА числ. восьмидесятый; - шу дар из. Это был восьмидесятый год.
ДЕКА (дек, дийкар, дийкад, декарг- да) глаг. заливаться песнями, петь; звенеть; аре екаеш Звенеть на всю округу.
ДЕКА (декар) прич. заливающийся, поющий; - оалхазар. Заливающаяся пением птичка.
ДЕКАБРЬ * сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца декабрь; шийла Холодный декабрь.
ДЕКАН * сущ. в, я (б), -аш, -о, -аца декан; филологически факультета
Декан филологического факультета.
ДЕКАНАТ* сущ. я (я), -аш, -о, -аца деканат; ~ къайла я. Деканат закрыт.
ДЕКАР масд. нение; оалхазарий ~ гаьнна хозар. Пение птиц слышно было далеко.
ДЕКИЙТА (декийт, декийтар, де- кийтаргда) понуд. от дека; илли Дать звучать песне.
ДЕКХАР 1 сущ. д (д), -аш, -о, -ца долг, обязанность; ~ д1але. Отдать долг.
ДЕКХАР 2 сущ. д (д), -аш, -о, -ца задача, проблема; ~ кхоачашде деза. Проблему надо решить.
ДЁКЪА1 (декъ, дийкъар, дийкъад, декъаргда) глаг. делить, разделить, поделить, распределить; совгХаташ Распределить подарки.
ДЕКЪА 2 нареч. всухомятку; ~ даа. Есть всухомятку.
ДЕКЪА 3 прил. сухой; ~ дахча. Сухие дрова.
ДЁКЪА (декъар) прич. распределяющий, делящий; лаьттан доакъош ~ болхло. Работник, распределяющий участки.
ДЕКЪАДАЛА (декъалу, декъаде- лар, декъаденнад, декъалургда) глаг. разделиться, поделиться, распределиться; шин тоаба Разделиться на две группы.
ДЕКЪАДАЛАР масд. от декъадала; вай - нийса хилар. Разделение было правильным.
ДЕКЪАДАЛИЙТА (декъадолийт, декъадалийтар, декъадолийтаргда) понуд. от декъадала; ~ йиш яц. Нельзя разделяться.
ДЕКЪАЛУ (декъалур) прич. разделяющийся, разъединяющийся, делящийся; ~ таьрахь. Делящееся число.
ДЕКЪАР масд. деление; нийса Справедливое деление.
ДЕКЪИЙДУАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца гиена; ~ го. Видеть гиену.
ДЕКЪИЙТА1 (декъийт, декъийтар, декъийтаргда) понуд. от декъа '; 61а- раш ~ деза. Нужно разрешить разделить орехи.
ДЕЛА 1 (дел, дийлар, дийлад, де- ларгда) глаг. смеяться, улыбаться; дег чура Смеяться от души.
ДЕЛЛА2 (делл, дийлар, дийлад, дел- ларгда) глаг. раскрыть, раскрывать, вскрыть, вскрывать; наьха каьхат ~ бокъо яц цхьанне а. Никто не имеет права раскрывать чужое письмо.
ДЕЛА 1 (делар) прич. смеющийся, улыбающийся; ~ нускал. Смеющаяся невестка.
ДЕЛЛА 2 (деллар) прич. раскрывающий, открывающий, вскрывающий; icop ~ йи!иг. Девочка, раскрывающая окно.
ДЕЛАДАЛА 1 (делалу, деладелар, деладеннад, делалургда) глаг. одно кратн. действ, рассмеяться, улыбнуться; сурт доаккхаш Улыбнуться при съемке.
ДЕЛЛАДАЛА 2 (деллалу, делладе- лар, деллалургда) потенц. от делла2; кор ~ мег сога. Возможно, я сумею открыть окно.
ДЕЛАДАЙТА (деладайт, деладай- тар, деладайтаргда) понуд. от дел аде; ~ деза. Нужно рассмешить.
ДЕЛАДАЛАР 1 масд. улыбка; хоза Красивая улыбка.
ДЕЛЛАДАЛАР2 масд. раскрытие, открытие; кор ~ бахьан долаш ц!аг1а шелъелар. Раскрытие окна привело к охлаждению комнаты.
ДЕЛАДАЛИЙТА (деладолийт, де- ладалийтар,деладолийтаргда) понуд. от деладала1; дог 1аббалца Смеяться вдоволь.
ДЕЛАДАР масд. от деладе; <> адам Смешить людей.
ДЕЛАДЕ (деладу, деладир, дела- даьд, деладергда) глаг. рассмешить; тхо ~ дезац. Не надо нас смешить.
ДЕЛАДУ (деладер) прич. от дела; адам - жуккарг. Клоун, который смешит людей.
ДЕЛАР1 масд. смех; ч1оаг1а Громкий смех.
ДЕЛЛАР 2 масд. раскрытие, распахивание; кор Раскрытие окна.
ДЕЛАКЪАЖА (делакъаж, делакъ- ежар, делакъежад, делакъажаргда) глаг. однократн. действ, улыбнуться; ~ дезац. Не нужно улыбаться.
ДЕЛАКЪАЖА (делакъажар) прич. улыбающийся; ~ нускал. Улыбающаяся невеста.
ДЕЛАКЪАЖАР масд. улыбка; хоза Красивая улыбка.
ДЕЛАКЪАЖИЙТА (делакъожийт, делакъажийтар, делакъожийтаргда) понуд. от делакъажа; ~ гГерта. Заставлять улыбнуться.
ДЕЛАЛУ (делалур) прич. смеющийся; ~ бер. Смеющийся ребенок.
ДЕЛЕГАТ * // ВИКАЛ сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца делегат; съезда Делегат съезда.
ДЁЛЙЙТА 1 (делийт, делийтар, делийтаргда) понуд. от дела мел лов Разрешить смеяться, сколько угодно.
ДЕЛЛИЙТА 2 (деллийт, деллийтар, деллийтаргда) понуд. от делла2; ~ деза кораш. Надо раскрыть окна.
ДЕЛКЪА ХА сущ. я (только в ед. ч.), -но, -наца полдень; ~ я. Уже полдень.
ДЕЛКЪА ХАНАРА прил. полуденный; - малх. Полуденное солнце.
ДЕЛХА (делх, дийлхар, дийлхад, делхаргда) глаг. 1) плакать, рыдать; шорттига Тихо плакату; 2) перен. (о дожде)-, дог1а ~ мег. Может быть дождь.
ДЕЛХА (делхар) прич. 1) плачущий; ~ бер. Плачущий ребенок; 2) перен. (о дожде); ч1оаг!а ~ дог!а. Сильный дождь.
ДЕЛХАДАЙТА (делхадайт, дел- хадайтар, делхадайтаргда) понуд. от делхаде; адам Заставлять плакать людей.
ДЕЛХАДАР масд. от делхаде; тхо ~ лов цунна. Ему желателен наш плач.
ДЕЛХАДЕ (делхаду, делхадир, дел- хадаьд, делхадергда) глаг. заставить плакать; ~ маганзар. Не смогли заставить плакать.
ДЕЛХАДУ (делхадер) прич. заставляющий плакать; бер ~ к1аьнк. Мальчик, заставляющий плакать ребенка.
ДЁЛХАР масд. 1) плач; ~ хаза. Услышать плач; 2) литье; дог1а ~ зе. Наблюдать за дождем.
ДЕЛХИЙТА (делхийт, делхийтар, делхийтаргда) понуд. от делха; 1) ~ ме- гаргдац. Нельзя оставлять плакать; 2) к1ира догХа ~ мегаргдолаш докъа- деннадар лаьтта. Земля иссохла так, что не помешает недельный дождь.
ДЕМАГОГ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца демагог; ~ ма хила. Не будь демагогом.
ДЕМАГОГИ сущ. я (только в ед. я.), - е, -еца демагогия; <> ~ ма яржийта. Не разводить демагогию.
ДЕМОКРАТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца демократ; ~ ва аьнна ц1и д1аяхай цун. Он известен, как демократ.
ДЕМОКРАТИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца демократия; - еза вай- на. Нам нужна демократия.
ДЕМОНСТРАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца демонстрация; майдане ~ я. На площади проходит демонстрация.
ДЁНА1 (денар) прич. принесенный; сона ~ совг1ат. Принесенный мне подарок.
ДЁНА2 (денар) прич. появившийся; цГаьхха ~ хГама. Внезапно появившееся явление.
ДЕНАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца мужество, доблесть, смелость, отвага; ~ дГахьекхар вай тГемахоша. Наши бойцы проявили мужество.
ДЕНАЛ ДОЛА прил. мужественный, отважный, доблестный; ~ салте. Мужественный солдат.
ДЕНАТУРАТ * сущ. хим. д (только в ед. ч.), -о, -аца денатурат; ~ чудола шуша. Бутылка с денатуратом.
ДЕНБЕХК // ДЕМБЕХК сущ. б (б), -аш, -о, -аца ключица; ~ кагбе. Сломать ключицу.
ДЕН-БИЙСАН прил. суточный; ~ ду- ар. Суточное питание.
ДЕНГАРА-ДЕНГА нареч. изо дня в день; ~ аттаг1а да. Изо дня в день легче.
ДЕННА 1 // ДЕН-ДЕННА нареч. ежедневно; ~ дог1а делх. Ежедневно идут дожди.
ДЕННА2 прил. каждодневный, ежедневный, повседневный; ~ дер. Ежедневная деятельность.
ДЕННА3 прил. мертвый, подохший; ~ х!ама. Нечто мертвое.
ДЕННА 4 (деннар) прич. подаренный, поданный; сона ~ альбом. Подаренный мне альбом.
ДЕНОРГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца дневник; ~ леладе. Вести дневник.
ДЕПУТАТ * сущ. в, я (б), -аш, -о, -аца депутат; ~ харжа. Избрать депутата.
ДЕР 1 масд. убийство; дийнат Убийство живого существа.
ДЕР2 масд. от де2; фуннагГа Любое действие.
ДЕРБАТ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца дубление, обработка кожи; дика даь Качественное дубление.
ДЕРБАТ ДАЙТА (дербат дайт, дер- бат дайтар, дербат дайтаргда) понуд. от дербат де; пхьарага ~ деза нахьа- ра. Нужно, чтобы специалист дубил шкуру.
ДЕРБАТ ДАР масд. дубление; ~ хала болх бац. Дубление - не тяжелая работа.
ДЕРБАТ ДАЬ прил. дубленый; ~ ц1о- ка деза да. Дубленая шкура дорога.
ДЕРБАТ ДЕ (дербат ду, дербат дир, дербат даьд, дербат дергда) глаг. дубить; ~ ха. Уметь дубить.
ДЕРБАТ ДУ (дербат дер) прич. дубящий; нахьара ~ саг. Человек, дубящий шкуру.
ДЕРДАЙНАР сущ. в, я (б), -аш, -чо, -чунца бездельник, бездельница; ~ ма воалаве. Не приводить бездельника.
ДЕРЗА 1 (дерз, дийрзар, дийрзад, дерзаргда) глаг. вылечиться, выздороветь; сиха Быстро вылечиться.
ДЕРЗА 2 (дерз, дийрзар, дийрзад, дерзаргда) глаг. повернуться, развернуться, оборотиться; т1ехьашка- хьа ~ г1ерта. Пытаться повернуться назад.
ДЕРЗА1 (дерзар) прич. выздоравливающий; ~ кулг. Выздоравливающая рука.
ДЕРЗА 2 (дерзар) прич. разворачивающийся, оборачивающийся, поворачивающийся; аьттехьа ~ адам. Люди, поворачивающиеся направо.
ДЕРЗАН 1 прил. голый, неодетый, босой; ~ дег1. Голое тело.
ДЕРЗАН 2 нареч. нагишом, неодетым; ~ ада. Бегать нагишом.
ДЕРЗАНДАККХА (дерзандоаккх, дерзандаьккхар, дерзандаьккхад, дер- зандоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, оголить, обнажить, раздеть; бер Раздеть ребенка.
ДЕРЗАНДАККХАР масд. от дерзан- даккха; лувчаде Обнажить, чтобы выкупать.
ДЕРЗАНДАККХИЙТА (дерзандо- аккхийт, дерзандаккхийтар, дерзандо- аккхийтаргда) понуд. от дерзандаккха; форда йисте Раздень возле моря.
ДЕРЗАНДАЛА (вала, бала, яла)
(дерзандоал, дерзандаьлар, дерзан- даьннад, дерзандаргда) глаг. субъект в ед.ч. однократн. действ, раздеться; ~г1ерта. Пытаться раздеться.
ДЕРЗАНДАЛАР масд. от дерзанда- ла; душе Обнажение в душе.
ДЕРЗ АН Д А ЛИЙТ А (дерзандоал и йт, дерзандал ийтар, дерзандоалийтаргда) понуд. от дерзандала; шийлача ~ йиш яц. Нельзя раздеться на холоде.
ДЕРЗ АНД АХ А (дерзандоах, дер- зандаьхар, дерзандаьхад, дерзандоа- харгда) глаг. многократн. действ, раздевать, обнажать, оголять; пенаш Оголить стены.
ДЕРЗАНДАХАР масд. раздевание, обнажение, оголение; баламаш Оголение плеч.
ДЕРЗАНДАХИЙТА (дерзандоа- хийт, дерзандахийтар, дерзандоа- хийтаргда) понуд. от дерзандаха; лор хьажийта Раздеть для медицинского осмотра.
ДЕРЗАНДОАККХА (дерзандоак- кхар) прич. раздевающий, оголяющий; бер ~ нана. Мать, раздевающая ребенка.
ДЕРЗАНДОАККХАДАЛА (дер зандоаккхалу, дерзандоаккхаделар, дерзандоаккхалургда) глаг. от дерзандаккха; ~ мег сона тхьайса бер. Возможно, у меня получится раздеть спящего ребенка.
ДЕРЗАНДОАЛА (дерзандоалар) прич. раздевающийся, оголяющийся; ~ бер. Раздевающийся ребенок.
ДЕРЗАНДОАХА (дерзандоахар) прич. раздевающий, оголяющий, обнажающий; михо ~ хенаш. Ветер, оголяющий стволы деревьев.
ДЕРЗАНДОАХАДАЛА (дерзандоа- халу,дерзандоахаделар, дерзандоаха- лургда) глаг. от дерзандаха; пенаш ~ мег тхога. Возможно, мы сумеем оголить стены.
ДЕРЗАНДОВЛА (дерзандовл, дер- зандайлар, дерзандайннад, дерзандов- ргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, раздеться, оголиться; лораш хьажийтар духьа ~ дезаш хилар. Пришлось раздеться при медосмотре.
ДЕРЗАНДОВЛА (дерзандовлараш) прич. оголяющиеся, раздевающиеся; ~ бераш лувча доахк. Раздевающиеся дети собираются купаться.
ДЕРЗАНДОВЛАР масд. оголение; ~ зе. Заметить оголение.
ДЕРЗАНДОВЛИЙТА (дерзандов- лийт, дерзандовлийтар, дерзандовлий- таргда) понуд. от дерзандовла; шийлача ~ мегаргдац. Нельзя раздеваться на холоде.
ДЕРЗАНДУВЛА (дерз ан дув л, дер- зандийлар, дерзандийннад, дерзан- дувргда) глаг. многократн. действ.
оголяться, раздеваться; 1ама йисте Раздеваться возле пруда.
ДЕРЗАНДУВЛА (дерзандувлар) прич. оголяющийся, раздевающийся; ~ адам хи чу кхоссалу. Раздевающийся люд бросается в воду.
ДЕРЗАНДУВЛАР масд. раздевание; шийлача метте ~ хьашт дац. Нет необходимости раздевания на холоде.
ДЕРЗАНДУВЛИЙТА (дерзандув- лийт, дерзандувлийтар, дерзандувлий- таргда) понуд. от дерзандувла; й!ай- хача хана ~ мегаргда бераш. В теплое время детям можно раздеться.
ДЁРЗАДАР1 масд. от дерза *; шо ~ лов сона. Я желаю вас вылечить.
ДЁРЗАДАР2 масд. разворот, разворачивание; кизга согахьа Разворот зеркала в мою сторону.
ДЁРЗАР] масд. выздоровление; шо - лов сона. Я желаю вам выздоровления.
ДЁРЗАР 2 масд. поворачивание; согахьа Поворачивание в мою сторону.
ДЕРЗИЙТА 1 (дерзийт, дерзийтар, дерзийтаргда) понуд. от дерза мол- хашца Вылечиться при помощи лекарств.
ДЕРЗИЙТА 2 (дерзийт, дерзийтар, дерзийтаргда) понуд. от дерза 2; ший безам болчча оаг!орахьа Повернуться в любую сторону.
ДЕРИ ДАЙТА (дери дайт, дери дай- тар, дери дайтаргда) понуд. от дери де; даьчох - деза. Нужно признаться в содеянном.
ДЕРИ ДАР масд. признание; ~ атта хилац. Признание дается не легко.
ДЕРИ ДЕ (дери ду, дери дир, дери даьд, дери дергда) глаг. сознаться, признаться; тутмакх ~ раьза ва. Арестованный согласен признаться.
ДЕРИ ДУ (дери дер) прич. нризна- ющиххся, сознающийся; ~ зуламхо. Сознающийся нарушитель.
ДЕРРИГА нареч. весь, всецело, все; долча. дита Оставить все, как есть.
ДЕРРИГАЧА ХАЛКЪАК прил. всенародный; ~ ц!ай. Всенародный праздник.
ДЕРСТА прил. жирный; ~ дулх. Жирное мясо.
ДЕРТ1 // ДАРТ сущ. д (д), -аш, -о. -аца дрофа; беша ~ дах. В саду поселилась дрофа.
ДЕРТ2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца горный орел; сонта Гордый горный орел.
ДЕСАНТ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца десант; ~ чукхосса. Забросить десант.
ДЕСАНТНИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца десантник; эскаре ~ хила. Служить в армии десантником.
ДЕСТА (дест, дийстар, дийстад, де- старгда) глаг. опухнуть, опухать; гуш бахьан доацаш Опухать без видимых причин.
ДЕСТА (дестар) прич. опухающий; - кулг. Опухающая рука.
ДЕСТ АН сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца десятина (мера площади земли)-, пхи ~ лаьтта. Пять десятин земли.
ДЕСТАР масд. опухание, вздутие; ~ гуш да. Вздутие заметно.
ДЕСТИЙТА (дестийт, дестийтар, дестийтаргда) понуд. от деста; ~ йиш яц. Нельзя дать опухнуть.
ДЕТТА 1 (детт, дийттар, дийттад, деттаргда) глаг. доить, подоить; до- ахан ~ деза. Надо подоить коров.
ДЁТТА 2 (детт, дийттар, дийттад, деттаргда) глаг. многократн. действ, бить, кидать, бросать (камни или любые другие предметы); кхерий Бросать камни.
ДЁТТА 3 (детт, дийттар, дийттад, деттаргда) глаг. многократн. действ. бить (в ладоши), хлопать, аплодировать; т1оараш Аплодировать.
ДЕТТА1 (деттар) прич. доящий; жа - кхалнах. Женщины, доящие овец.
ДЕТТА 2 (деттар) прич. печеный; ~дихк. Печеная печень.
ДЁТТА3 (деттар) прич. бьющий, кидающий, бросающий; т1ой ~ к!аьнк. Мальчик, кидающий камни.
ДЕТТАДАЛА 1 (детталу, деттаде- лар, детталургда) потенц. от детта 1; доахан ~ мег сога. Возможно, я сумею подоить коров.
ДЕТТАДАЛА2 (детталу, деттаделар, деттаденнад, детталургда) глаг. биться; содрогаться, дергаться; - доладала. Начать дергаться.
ДЕТТАДАЛАР масд. биение, дергание; дега ~ низткъа хоалора. Биение сердца еле прощупывалось.
ДЕТТАДАЛИЙТА (деттадолийт, деттадалийтар, деттадолийтаргда) понуд. от деттадала 2; ~ йиш яц. Нельзя дергаться.
ДЁТТАЛУ 1 (детталур) прич. отдаивающийся; атта - доахан. Легкоот- даивающиеся коровы,
ДЕТТАЛУ2 (детталур) прич. дергающийся, бьющийся; сиха ~ дог, Часто бьющееся сердце.
ДЕТТАР масд. доение; сиха доахан Скорое доение коров,
ДЕТТИЙТА 1 (деттийт, деттийтар, деттийтаргда) понуд. от детта1; сиха ~ деза. Нужно быстро подоить,
ДЁТТЙЙТА2 (деттийт, деттийтар, деттийтаргда) понуд. от детта 2; кхерий - йиш яц. Нельзя бросать камни.
ДЁТТЙЙТА3 (деттийт, деттиитар, деттийтаргда) понуд. от детта3; т1оа- раш Аплодировать,
ДЕФИС * сущ, я (я), -аш, -о, -аца дефис; - оттае. Поставить дефис.
ДЕХА (дех, дийхар, дийхад, дехарг- да) глаг. просить; Даьлага дикадар Просить у Всевышнего добра.
ДЕХА1 (дехар) прич. просящий; до- rla ~ адам. Люд, просящий дождь.
ДЁХА2 (дехар) прич. разбившийся; - оаркхилг. Разбившаяся тарелка.
ДЁХА3 нареч. растерянно; ~ хьайзар шо. Вы повели ребя растерянно.
ДЕХАДАЛА (дехалу, дехаделар, дехалургда) потенц. от деха; эшар Смочь попросить необходимое.
ДЕХАР масд. прошение; ~ каьхата т1а дилла. Изложить прошение письменно,
ДЕХАРХО сущ, в, я (б), -й, -чо, -чунца проситель; цхьа Один проситель.
ДЕХИЙТА (дехийт, дехийтар, де- хийтаргда) понуд. от деха; новкъоста- гара Попросить у друга.
ДЕХКА (дехк, дийхкар, дийхкад, дехкаргда) глаг. завязать, завязывать, связать, связывать; тЦийргаца Связать веревкой.
ДЕХКА (дехкар) прич, связывающий; кинижкаш скотчаца ~ саг. Человек, связывающий книги скотчем.
ДЕХКАДАЛА (дехкалу, дехкаден- над, дехкалургда) потенц, от дехка; хьайна ~ мег хьога кулг. Возможно, ты сумеешь сам завязать руку.
ДЕХКАР масд, завязывание, связывание; медлащха Неторопливое завязывание.
ДЕХКЕДАККХА (дехкедоаккх, дехкедаьккхар,дехкедаьккхад,дех- кедоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, заставить раскаяться, сожалеть; даьчох Заставить раскаяться в содеянном.
ДЕХКЕДАККХАР масд. от дехке- даккха; ~ харцахьа да. Нехорошо заставлять каяться.
ДЕХКЕДАККХИЙТА (дехкедоак- кхийт, дехкедаккхийтар, дехкедоак- кхийтаргда) понуд. от дехкедаккха; хинначох Сожалеть о содеянном.
ЩХХКЕДАЛА (вала, бала, яла)
(дехкедоал, дехкедаьлар, дехкедаьн- над, дехкедаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, раскаяться, сожалеть; ше даьчох Раскаяться в своих поступках.
ДЕХКЕДАЛАР масд. сожаление, раскаяние; из бахьан долаш ~ эшац. Не нужно сожаления по этому поводу.
ДЕХКЕДАЛИЙТА (дехкедоалийт, дехкедалийтар, дехкедоалийтаргда) понуд. от дехкедала; даьчох Раскаяться в содеянном.
ДЕХКЕДАХА (дехкедоах, дехке- даьхар,дехкедаьхад,дехкедоахаргда) глаг. многократн. действ, заставлять раскаиваться, сожалеть; шо - воалл из. Он хочет заставить вас сожалеть.
ДЕХКЕДАХАР масд. от дехкеда- ха; ~ хьашт дац. Не нужно заставлять каяться.
ДЕХКЕДАХИЙТА (дехкедоахийт, дехкедахийтар, дехкедоахийтаргда) понуд. от дехкедаха; ~ г1орта. Постараться привести к раскаянию,
ДЕХКЕДОАККХА (дехкедоаккхар) прич. заставляющий раскаиваться; во леларах бер ~ хьехархо. Учитель, заставляющий раскаиваться ребенка в плохом поведении.
ДЕХКЕДОАЛА (дехкедоалар) прич. кающийся, сожалеющий; ше даьча воча х1амах ~ бер. Ребенок, сожалеющий о своем плохом поступке.
ДЕХКЕДОАХ А (дехкедоахар) прич. заставляющий сожалеть; даьчох шо ~ бахьан. Причина, заставляющая вас сожалеть о содеянном.
ДЕХКИЙТА (дехкийт, дехкийтар, дехкийтаргда) понуд. от дехка; саьр- гаш Позволить связать прутья.
ДЕХКИЙ прил. мышиный; - адар. Мышиная суета.
ДЕХЬА нареч. на той стороне; - хо- заг!а я. На той стороне красивее.
ДЕХЬДАККХА (дехьдоаккх, дехьдаьккхар, дехьдаьккхад, дехьдоак- кхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, переправить на ту сторону; кема Переправить корабль на ту сторону.
ДЕХЬДАККХ АР масд. переправа на ту сторону; ~ шоана т!адиллад. Переправа возложена на вас.
ДЕХЬДАККХИЙТА (дехьдоак- кхийт, дехьдаккхийтар, дехьдоак- кхийтаргда) понуд. от дехьдаккха; хила Переправить через реку.
ДЕХЬ ДАЛА (вала, бала, яла) (дехь- доал, дехьдаьлар, дехьдаьннад, дехь- даргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, перейти, переехать; т1ий т!а- г1олла Перейти через мост.
ДЕХЬДАЛАР масд. переход; ~ аьт- тув болаш хилар. Переход был удачным.
ДЕХЬДАЛИЙТА (дехьдоалийт, дехьдалийтар, дехьдоалийтаргда) понуд. от дехьдала; цхьаь ~ йиш яц. Нельзя переходить одному.
ДЕХЬДАХА (дехьдоах, дехьдаьхар, дехьдаьхад, дехьдоахаргда) глаг. многократн. действ, переправлять, перевозить; бераш хил Переправить детей через реку.
ДЕХЬДАХАРлмсд. переправа; ~си- xarla чакхдаккха деза. Нужно быстрее завершить переправу.
ДЕХЬДАХИЙТА (дехьдоахийт, дехьдахийтар, дехьдоахийтаргда) понуд. от дехьдаха; бераш Переправить детей.
ДЕХЬДОАККХА (дехьдоаккхар) прич. переправляющий (на ту сторону); кемилг ~ бурам. Паром, переправляющий лодку.
ДЕХЬДОАККХАДАЛА (дехьдоак- кхалу, дехьдоаккхаделар,дехьдоак- кхалургда) глаг. от дехьдаккха; тхо- га ~ мег из. Возможно, мы сумеем его переправить.
ДЕХЬДОАЛА (дехьдоалар) прич. переезжающий, переходящий, переправляющийся; наькъа ~ адам. Люди, переходящие дорогу.
ДЕХЬДОАХА (дехьдоахар) прич. перевозящий, переводящий, переправляющий; бераш - ноаной. Матери, переправляющие детей.
ДЕХЬДОАХАДАЛА (дехьдоахалу, дехьдоахаделар, дехьдоахалургда) глаг. от дехьдаха; шо ~ мег цунга. Возможно, он сумеет переправить вас.
ДЕХЬДОВЛА (дехьдовл, дехьдай- лар, дехьдайннад, дехьдовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ. перейти, переехать; ~ деза. Нужно перейти.
ДЕХЬДОВЛА (дехьдовлараш) прич. переезжающие, переправляющиеся; - бераш.. Переправляющиеся дети.
ДЕХЬДОВЛАР масд. от дехьдовл а; ~ хала дацар. Переправиться было несложно.
ДЕХЬДОВЛИЙТА (дехьдовлийт, дехьдовлийтар,дехьдовлийтаргда) понуд. от дехьдовла; ~ деза тхо. Нужно нам переправиться.
ДЕХЬДУВЛА (дехьдувл, дехьдий- лар, дехьдийннад, дехьдувргда) глаг. многократн. действ, переходить; до- азон Переходить через границу.
ДЕХЬДУВЛА (дехьдувлар) прич. переходящие, переправляющиеся; ~ ке- маш. Переправляющиеся корабли.
ДЕХЬДУВЛАР масд. переход; наькъа Переход через улицу.
ДЕХЬДУВЛИЙТА (дехьдувлийт, дехьдувлийтар, дехьдувлийтаргда) понуд. от дехьдувла; ~ дезацар. Не нужно было переходить.
ДЕШ сущ. д (только е ед. ч.), -о, -аца пойло, похлебка (обычно для собак); ~ оттаде. Поставить похлебку.
ДЕША1 (деш, дийшар, дийшад, де- шаргда) глаг. читать; шаьрра Выразительно читать.
ДЕША 2 (деш, дийшар, дийшад, дешаргда) глаг. учиться; тХехдика Учиться на отлично.
ДЕША х(дешар) прич. читающий; Къор1а ~ кХаьнк, Мальчик, читающий Коран.
ДЕША 2(дешар) прич. учащийся; дика ~ студент. Хорошо учащийся студент.
ДЕШ АД АЛ А (дешалу, дешаделар, дешалургда) потенц. от деша '; дерри- га Смочь прочесть все.
ДЕШАР 1 масд. чтение; г1алат ца деш Чтение без ошибок.
ДЕШАР 2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца учеба; ~ миштад хьа? Как твоя учеба?
ДЕШ АР А прил. учебный; ~ шу. Учебный год.
ДЕШАРХОсг/и^. в, я (б), -й, -чо, -чун- ца ученик, учащийся; цхьоалаг1ча класса Первоклассник.
ДЕШАРХОЙ прил. ученический; -комитет. Ученический комитет.
ДЕШАРЧЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца учебное заведение; лакхера Высшее учебное заведение.
ДЕШДАКЪА сущ. д (д), дешдоакъ- ош, дешдаькъо, дешдаькъаца слог; дийла Открытый слог.
ДЕШИЙТА (дешийт, дешийтар, де- шийтаргда) понуд. от деша2; дезалга Способствовать образованию детей.
ДЕШТО // КИПЧЕ сущ. в, я (б), -й, -чо, -чукца кипчак, половец; лоалахо—. Сосед-половец.
ДЕШТ1ЕХБЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца послелог; ~ хьакъоастае. Выделить послелог.
ДЕШХЬАЛХЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца приставка; ~ к!ал така хьакхе белгалъе. Выделить приставку подчеркиванием.
ДЗШЛ сущ. я (я), -аш, -о, -аца плоский камень; наХарга - улар. У порога лежал плоский камень.
ДИ 1 сущ. д (д), денош, дено, денца день; дХайха Знойный день.
ДИ2 сущ. рел. б (только в ед. ч.), -но, -нца религия; <> ~ лелабе. Соблюдать требования религии.
ДИАГРАММА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца диаграмма; нийса оттаяь Верно составленная диаграмма.
ДИАЗЗА числ. четырежды; ~ вХаш- кадила. Четырежды сложить.
ДИАЗЛАГХА числ. четвертый раз; ~ ала. Сказать в четвертый раз.
ДИАЗЛАГЧА-ДАЛЕ ввод, слово. в-четвертых; со сиха я. В-четвертых, я спешу.
ДИАЛЕКТ * сущ. я (я), -о, -аца диалект; ~ тахка. Изучить диалект.
ДИАЛОГ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца диалог; ~ хилар тха. У нас состоялся диалог.
17
Заказ М 155
ДИВАЖ сущ. д (д), -аш, -о, -аца рододендрон кавказский; ~ д1аде. Посадить рододендрон.
ДИВАН * сущ. б (д), -аш, -о, -аца диван; кХаьда -. Мягкий диван.
ДИВИЗИ суш,, я (я), -еш, -е, -еца дивизия; йоккха Большая дивизия.
ДИГА (дуг, дигар, длгад, дугаргда) глаг. однократн. действ, увести; отвести, вести; шийца -. Увести с собой.
ДИ1АР масд. от дига; вай цигача ~ харцахьа дацар. Повести нас туда было правильным.
ДИГИЙТА (дугийт, дигийтар, ду- гийтаргда) понуд. от дига; хьунагХа Повести в лес.
ДИЖА (дуж, дижар, дижад, ду- жаргда) глаг. лечь; хьалххе Лечь пораньше.
ДИЖА прил. спокойный, уравновешенный; ~ хий. Спокойная вода.
ДИЖАР масд. от дижа; ~ ханнахьа хила деза. Лечь нужно вовремя.
ДНЖИЙТА (дужийт, дижийтар, ду- жийтаргда) понуд. от дижа; сихагХа Позволить быстрее лечь.
ДИЗА 1 (дуз, дизар, дизад, дузарг- да) глаг. наполнить, наполнять; заполнить, заполнять; набить; ах мара ма Наполнить только до половины.
ДИЗА 2 (дуз, дизар, дизад, дузаргда) глаг. наесться, наедаться; шозза кхаь- лла Наесться, два раза надкусив.
ДИЗА1 прил. полный, наполненный; ~ тускар. Полная корзина.
ДИЗА 2 прил. сытый; ~ адам. Сытый люд.
ДИЗАР1 масд. наполнение, заполнение, набивание; хица Наполнить водой.
ДИЗАР 2 масд. от диза 2; духхьала сомашца Наее гься одними фруктами.
ДИЗЗА прил. исчерпывающий; полный; ~ жоп. ИсчеЧ'пываюгций ответ.
ДИЗИЙТА 1 (дузийт, дизийтар, ду- зийтаргда) понуд. от диза х; шийга ~ Наполнить само! ty.
ДИЗИЙТА2 (дузийт, дизийтар, ду- зийтаргда) понуд. от диза 2; ~ тхо. Позволить нам заесться досыта.
ДИЙНА прил живой; ~ х1ама. Живое существо.
ДИЙНД-АЛЛ (вала, яла, бала) (дийнлу, дийкделар, дийнденнад, дийнлургда) глаг. воскреснуть, ожить, оживиться; ~ могаргдац. Не сможет ожить.
ДИЙНДАЛАР масд. оживление; догТа дийлхача 1алама Оживление природы после дождя.
ДИЙНДА, 1ИЙТА (дийндолийт, дийндалийтар, дийндолийтаргда) понуд. от дийицала; хий техе зизаш Полив, оживить цветы.
ДИЙНАХЬА нареч. днем; ~ rlo. Пойти днем.
ДИЙНАХЪАРА прил. дневной; ~ план кхочашъе. Выполнить дневной план.
ДИЙНДАЛИЙТА (дийндолийт, дийндалийтар, дийндолийтаргда) понуд. от дийндала; ц1аг1а лоаттаду зизаш хий теха Постараться оживить комнатные цветы, полив их.
ДИЙНДУ (дийндер) прич. воскрешающий, оживляющий; 1алам ~ дог1а. Дождь, оживляющий природу.
ДИЙНЛУ (дийнлур) прич. от дийндала; хий техача ~ зизаш. Цветы, оживляющиеся после поливки.
ДИЙТА (дуйт, дийтар, дуйтаргда) понуд. от де1; <> саг1ийна ~. Закласть, чтобы раздать.
ДИЙТТЛАПА числ. четырнадцатый; ~ шу. Четырнадцатый год.
ДИЙТТА 1 числ. четырнадцать; ~ каьхат. Четырнадцать писем.
ДЙЙТТА2 (дийттараш) прич. подоенные; ~ доахан. Подоенные коровы.
ДИЙЦА 1 (дийцар) прич. рассказанный; сайна дадес ~ х1ама дагадоаг1а сона. Я помню случай, рассказанный мне дедушкой.
ДИЙЦА 2 прил. плетеный; ~ тускар. Плетеная корзина.
ДИЙША прил. образованный, просвещенный, грамотный; сона балха ~ саг веза. Мне на работе нужен образованный человек.
ДИКА 1 прил. хороший; - саг. Хороший человек.
ДИКА2 нареч. добротно, хорошо; 1айха хьа мел дер ~ делахь. Все, что ты делаешь, делай хорошо.
ДИЙХК 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца печень; ~ узеца тахка. Обследовать печень с помощью узи.
ДИЙХК 2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца сосна; - д1айог!а. Посадить сосну.
ДИЙХКА прил. сосновый; - хьу. Сосновый лес.
ДИКАИА нареч. лучше; - бу до болх. Он работает лучше.
ДИКАГТДОЛА прил. лучший; ~ фу. Лучший сорт.
ДИКАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца доброта, порядочность; ~ сага хоза- rla йола оамал я. Порядочность - красивейшая черта человека.
ДИКАН нареч. к добру; ~ хилда из къамаьл. Пусть этот разговор будет к добру.
ДИКАХЕТАР сущ. д (только в ед. ч,), -о, -ца радость, хорошее самочувствие;
массахана ~ хилда. Пусть всегда будет хорошее самочувствие.
ДИККА нареч. изрядно; <> - хая со латта. Изрядно долго я стою.
ДИКТАНТ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца диктант; ~ язде. Написать диктант.
ДИКТАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца диктатор; къиза Жестокий диктатор.
ДИКТАТОРСКИ прил. диктаторский; ~ оаз. Диктаторский тон.
ДИКТАТУРА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца диктатура; ~ оттае. Установить диктатуру.
ДИКТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца диктор; къона Молодой диктор.
ДИКЪА 1 (дукъ, дикъар, дикъад, дукъаргда) глаг. заполнить, заложить, заткнуть; ~ деза ларма. Погреб надо заполнить.
ДИКЪА2 прил. густой; ~ модз. Густой мед.
ДИКЪА 3 нареч. густо; ~ хьадотта. Налить густо.
ДИКЪДАЙТА (дикъдайт, дикъдай- тар, дикъдайтаргда) понуд. от дикъде; худ ар Сгустить кашу.
ДИКЪДАР масд. от дикъде; худар Загустение каши.
ДИКЪДЕ (дикъду, дикъдир, дикъ- даьд, дикъдергда) глаг. густить; худар ~ деза жувраца. Нужно сгустить кашу кукурузной мукой.
ДИКЪДУ (дикъдер) прич. от дикъде; худар - кхалсаг. Женщина, делающая кашу гуще.
17й
ДИЛДИГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца копчик; ~ човхае. Повредить копчик.
ДИЛА1 (дул, дилар, дилад, дуларг- да) глаг. мыть, помыть; улгаш Помыть полы.
ДИЛА2 (дул, дилар, дилад, дуларг- да) глаг. положить, класть, выстлать, вложить; дивана т!а ма На диван не класть.
ДИЛАР т масд. мытье; кулгаш Мытье рук.
ДИЛИЙТА1 (дулийт, дилийтар, ду- лийтаргда) понуд. от дилах; йи1игага ~ деза пенаш. Нужно девочке помыть стены.
ДИЛИЙТА 2 (дулийт, дилийтар, дулийтаргда) понуд. от дила2; нийса ~ ала. Сказать выстлать ровно.
ДИЛЛА1 сущ. я (только в ед. ч.), -о, •аца бульон; ~ йотта. Налить бульон.
ДИЛЛА2 нареч. постоянно, всегда; ~ вела. Постоянно улыбаться.
ДИНАМИТ * сущ. я (я), - аш, -о, -аца динамит; ~ эккхар. Взрыв динамита.
ДИН Г1УЛАКХ ЛЕЛАДЕРАШ сущ. б (только во мн. ч.), -а, -ца духовенство; ~ гулбе. Собрать духовенство.
ДИН ДУХЬАЛАРА прил. антирелигиозный; - къамаьл. Антирелигиозные высказывания.
ДИПЛОМ сущ. д (д), -аш, -о, -аца диплом; ц1е Красный диплом.
ДИПЛОМАТ * сущ. б (д), -аш, -о, -аца дипломат (сумка, чемодан); ве- ший Дипломат брата.
ДИПЛОМАТИЙ // ДИПЛОМАТА
прил. дипломатный; ~ ч1ега. Замок дипломата.
ДИПЛОМАТИЧЕСКИ прил. дипломатический; ~ декхар. Дипломатический долг.
ДИРА прил. соленый; ~ даар. Соленая еда.
ДИР АЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца соленость; ~ хоалу. Соленость ощу- хцается.
ДИРДАЙТА (дирдайт, дирдайтар, дирдайтаргда) понуд. от дирде; кхы а Посолить еще.
ДИРДАЛА (яла, бала) (дирлу, дирделар, дирденнад, дирлургда) глаг. сделаться соленым; ~ мег дулх. Мясо может быть пересоленным.
ДИРДАЛАР масд. пересол; даар ~ хоалу. Пересол пищи ощутим.
ДИРДАЛИЙТА (дирдолийт, дир- далийтар, дирдолийтаргда) понуд. от дирдала; хий ~ деза. Нужно сделать воду соленой.
ДИРДАР масд. от дирде; сов Чрезмерный пересол.
ДИРДЕ (дирду, дирдир, дирдаьд, дирдергда) глаг. пересолить, сделать соленым; к1еззига Немного посолить.
ДИРДУ (дирдер) прич. солящий; дулх ~ кхалсаг. Женщина, солящая мясо.
ДИРЕКТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца директор; ишкола Директор школы.
ДИРЛУ (дирлур) прич. становящийся соленым, просоливающийся; ~ дил- ла. Становящийся соленым бульон.
ДИРСТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца узда; говра Узда лошади.
ДИСА (дус, дисар, дисад, дусаргда) глаг. остаться; со йолча Остаться у меня.
ДИСАР масд. от диса; ц1аг1а Остаться дома.
ДИСПАНСЕР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца диспансер; ~ хьаелла. Открыть
диспансер.
ДИССЕРТАНТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца диссертант; ~ библиотеке хул каст-каста. Диссертант часто бывает в библиотеке.
ДИССЕРТАНТКА * сущ. я (б), -аш, -ас, -аца диссертантка; са йиша - я. Моя сестра - диссертантка.
ДИССЕРТАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца диссертация; филологе 1илман доктор хила язъяь Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук.
ДИСТА (дуст, дистар, дистад, ду- старгда) глаг. примерить, отмерить, мерить; сравнить, сравнивать; барзкъа ~ йоалл со. Я хочу примерить одежду.
ДИСТА (дистар) прич. отмеренный, измеренный; аз ~ ц!а. Измеренный мною дом.
ДИСТАР масд. измерение, сравнивание; ц!енош Измерение дома.
ДИСТБ1АРЛЕЛХА (дистб1арлелх, дистб1арлийлхар, дистб1арлийлхад, дистбТарлелхаргда) глаг. многократн. действ, гримасничать, огрызаться, насмешничать, надсмехаться; ~ хоза дац. Некрасиво гримасничать.
ДИСТБ1АРЛ Е ЛХ А (дистб1арлел хар) прич. перечащий, гримасничающий, надсмехающийся; наха - к!аьнк дас човхавир. Отец одернул надсмехающегося над людьми мальчика.
ДИСТБ1АРЛЕЛХАР масд. гримаса, насмешка; цун ~ наха ловргдац. Люди не станут терпеть его насмешки.
ДИСТБ1АРЛЕЛХИЙТА (дистб1ар- лелхийт, дистб!арлелхийтар, дистб!ар- лелхийтаргда) понуд. от дистб!арлелха; ~ йиш яц. Нельзя гримасничать.
ДИСТИЙТА (дустийт, дистийтар, дустийтаргда) понуд. от диета; ц1а Измерить дом.
ДИТА1 (дут, дитар, дитад, дутаргда) глаг. оставить (не тревожить), бросить (оставить там, где есть); ше улача ~ деза. Надо оставить там, где лежит.
ДИТТА 2 (дутт, диттар, диттад, дуттаргда) глаг. стирать, постирать, выстирать; барзкъаш ~ деза хьа. Ты должна постирать вещи.
ДИТАР1 масд. от дита; адам дух т1а ца доаккхаш Оставить людей без объяснения.
ДИТТАР2 масд. стирка; барзкъаш -. Стирка вещей.
ДИТИЙТА1 (дутийт, дитийтар, ду- тийтаргда) понуд. от дитаl; ~ деза цунга къаракъ. Ему нужно бросить водку.
ДИТТИЙТА2 (дуттийт, диттийтар, дуттийтаргда) понуд. от дитта 2; ший- га Позволить постирать самой.
ДИТКЪА прил. тонкий; - кТада. Тонкая ткань.
ДИТКЪАПА нареч. тоньше; дулх ~ теда деза. Мясо надо резать тоньше.
ДИТТ 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца лезвие, острие; урса 1) Лезвие ножа; 2) режущая кромка; ира Острая режущая кромка.
ДИТТ2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца тутовник; ~ д!айог1а. Посадить тутовник.
ДИТТА прич. стиранный; - барзкъа.
Стиранная одежда.
ДИТТАНЗА прил. нестиранный; ~ йовлакх. Нестиранный платок.
ДИТТКОМАР сущ. я (я), -аш, -о, -аца тутовник; ~ яг1а беша. В огороде растет тутовник.
ДИТТКОМАРА прил. тутовый; ~ ва- рени. Тутовое варенье.
ДИФТОНГ сущ. лингв, д (д), -аш, -о, -аца дифтонг; ~ къоастаде. Выделить дифтонг.
ДИЦДАЛА (дицлу, дицделар, диц- деннад, дицлургда) глаг. забыть; из хатар ~ йиш яц. Это несчастье нельзя забыть.
ДИЦДАЛАР масд. забывчивость; тха ~ дукха декхараш хилар бахьан долаш да. Наша забывчивость из-за большой занятости.
ДИЦДАЛИЙТА (дицдолийт, диц- далийтар, дицдолийтаргда) понуд. от дицдала; во х1ама ~ деза. Плохое событие лучше забыть.
ДИЦДЕННА прил. забытый; ~ rly- лакх. Забытое дело.
ДИЦЛУ прил. забывающий, забывчивый; ~ бер. Забывчивый ребенок.
ДИЦЛУРГДОАЦА прил. незабываемый, неизгладимый; ~ х1ама дар цо даьр. Он совершил незабываемый поступок.
ДИЪ числ. четыре; ~ сахьат даьннад. Уже четыре часа.
ДИЪ Б1АЬ числ. четыреста; ~ ки- нижка денад библиотеке. В библиотеку привезли четыреста книг.
ДИЪЛАПА числ. четвертый; ~ди. Четвертый день.
ДИ-ЮККЪА нареч. через день; ~аха. Ходить через день.
ДОА 1 сущ. б (д), -рч, дайво, дайца закром, сапетка (для хранения кукурузы); ~ оттабе. Соорудить сапетку.
ДОА 2 // дола (дар) прич. все, имеющееся, наличное; хьога ~ х1ама. Все, что у тебя есть.
ДОАГА (доагар) прич. горящий; ~ каьхат. Горящая бумажка.
ДОАГАДАЙТА (доагадайт, доага- дайтар, доагадайтаргда) понуд. от до- агаде; ~ мегаргда. Можно сжечь.
ДОАГАДАР масд. сжигание, обжигание; деррига Сжигание всего.
ДОАГАДЕ (доагаду, доагадир, доага- даьд, доагадергда) глаг. сжечь, жечь, сжигать; 1ажаг1денна г!аьнаш Сжечь пожелтевшие листья.
ДОАГАДУ (доагадер) прич. обжигающий, сжигающий; тиша мел дар ~ саг. Человек, сжигающий все старое.
ДО АГАМ сущ. д (д), -аш, -о, -ца ожог; цун дег1а т1а доккха ~ дар. На его теле был большой ожог.
ДОАГ1А (доаг1араш) прич. идущие, едущие, доходящие; тхацига ~ хоамаш. Доходящие до нас новости.
ДОАИАДАДА (доагГалу, доаг!аде- лар, доаг1алургда) глаг. от даг1а; цхьан метте ~ мег тхо. Возможно, мы сумеем усидеть на одном месте.
ДОАДАЙТА1 (доадайт, доадайтар, доадайтаргда) понуд. от доаде яз- даьр Потерять написанное.
ДОАДАЙТА2 (доадайт, доадайтар, доадайтаргда) понуд. от доаде 2; ла- зарга ~ йиш яц уж. Нельзя допустить, чтобы их погубила болезнь.
ДОАДАР1 масд. потеря, утрата; деза х1ама Потеря желаемого.
ДОАДАР 2 масд. от доаде 2; г1урба деш жа Заклание овец на Курбан- байрам.
ДОАДЕ 1 (доаду, доадир, доадаьд, доадергда)глаг. терять, потерять;лишиться, лишаться; кинижка Потерять книгу.
ДОАДЕ 2 (доаду, доадир, доадаьд, доадергда) глаг. убить, убивать, зарезать, умертвить, умерщвлять; у кхийт- та доахан Прирезать зараженных животных.
ДОАДЕ3 (доаду, доадир, доадаьд, доадергда) глаг. стереть, стирать; хар- цахьа яздаьр сихха ~ эттар дешархо. Школьник начал быстро стирать неправильно написанное.
ДОАДУ1 (доадер) прич. теряющий; къоаламаш ~ к!аьнк. Мальчик, теряющий карандаши.
ДОАДУ 2 (доадер) прич. режущий, умерщвляющий; доахан ~ къонах. Мужчина, режущий скотину.
ДОАЖАДАЙТА (доажадайт, до- ажадайтар, доажадайтаргда) понуд. от доажаде; буц дикаг!а йолча Пасти скот там, где трава лучше.
ДОАЖАДАР масд. выпасение; доахан Выпасение скота.
ДОАЖАДЕ (доажаду, доажадир, доажадаьд, доажадергда) глаг. пасти; доахан ~ rlo. Пойти пасти скот.
ДОАЖАДУ (доажадер) прич. пасущий; 1аьсий ~ к!аьнк. Мальчик, пасущий телят.
ДОАЗОЛ ДЕХЬ АР А прил. заграничный; ~ паспорт хьаэца. Получить заграничный паспорт.
ДОАЗУВ сущ. д (д), доазонаш, до- азоно, доазонца граница, рубеж, межа; ~ гуш дар. Граница была видна.
ДОАЗУВ ХОАДАДАЙТА (доазув хоададайт, доазув хоададайтар, доазув хоададайтаргда) понуд. от доазув хоададе; ~ деза. Нужно размежевать границу.
ДОАЗУВ ХОАДАДАР масд. размежевание; ~ эшаш дар. Размежевание границы было необходимо.
ДОАЗУВ ХОАДАДЕ (доазув хоада- ду, доазув хоададир, доазув хоададаьд, доазув хоададергда) глаг. однократн. действ, разграничить, размежевать; -деза. Нужно разграничить участки.
ДОАЗУВ ХОАДАДУ (доазув хоада- дер) прич. размежевывающий; - болх- ло. Размежевывающий рабочий.
ДОАККХА 2 (доаккхар) прич. приучающий; бер дикачунга ~ саг. Человек, приучающий ребенка к хорошему.
ДОАККХА 3 (доаккхар) прич. добывающий, извлекающий; дошув ~ саг. Человек, добывающий золото.
ДОАККХА 4 (доаккхар) прич. выкраивающий; барзкъа ~ кхалсаг. Женщина, выкраивающая одежду.
ДОАККХА5 (доаккхар) прич. выкапывающий; ларма ~ болхло. Рабочий, выкапывающий погреб.
ДОАККХАДАЛА1 (доаккхалу, доак- кхаделар, доаккхалургда) потенц. от даккха2; дикачунга Приучить к хорошему.
ДОАККХАДАЛА2 (доаккхалу, доак- кхаделар, доаккхалургда) потенц. от даккха3; ~ мег цига дошув. Возможно, получится добывать там золото.
ДОАККХАДАЛА 3 (доаккхалу, до- аккхаделар, доаккхалургда) потенц. от даккха4; халат тахан ~ мег тегар- хочунга. Возможно, у швеи получится выкроить халат сегодня.
ДОАККХАДАЛА4 (доаккхалу, доак- кхаделар, доаккхалургда) потенц. от даккха 5; кГаьнкашка ~ мег ларма. Возможно, мальчики сумеют вырыть погреб.
ДОАКЪАЗАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца несчастье, обездоленность; йоккха Большое несчастье.
ДОАКЪАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца корм для скота, фураж; ~ эца. Приобрести корм.
ДОАКЪАРИЙ прил. фуражный; ~ моттиг кийчъе. Подготовить фуражный отдел.
ДОАКЪАШХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца участник; т1ема Участник войны.
ДО АЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца опекунство, опека, порука; ~ са кара да. Опекунство в моих руках.
ДОАЛА (доалар) прич. заканчивающий, кончающий; стих 1омаяь ~ бер. Ребенок, заканчивающий учить стих.
ДОАЛАДАЙТА (доаладайт, доала- дайтар, доаладайтаргда) понуд. от до- ал аде; сиха Быстро привести.
ДОАЛАДАР масд. привод; бер иш- коле Привод ребенка в школу.
ДОАЛАДЕ (доаладу, доаладир, до- аладаьд, доаладер гда) глаг. однократн. действ, привести; сала1а Привести отдохнуть.
ДОАЛА ДОЖ АР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца родительный падеж; ~ тахка. Изучить родительный падеж.
ДОАЛАДУ (доаладер) прич. приводящий; доаг!ар къамаьла юкъе ~ алархо. Докладчик, включающий в речь должное.
ДОАЛАХОсуц^. в, я (б), -й, -чо, -чунца хозяин, хозяйка, властелин, владелец, владелица; ц1ен Владелец дома.
ДОАЛАХЬЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца собственность; из тика цун ~ я. Этот магазин - его собственность.
ДОАЛ ДАЙТА (доал дайт, доал дай- тар, доал дайтаргда) понуд. от доал де; шийчун Опекать личное.
ДОАЛ ДАР масд. опекание, содержание, владение; ~ атта хиннадацар. Опекание было нелегким делом.
ДОАЛ ДЕ (доал ду, доал дир, доал даьд, доал дер гда) глаг. опекать; дотта- г1чун дезала Опекать семью друга.
ДОАЛ ДУ (доал дер) прич. опекающий; ~ къонах. Опекающий мужчина.
ДОАРАХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца раненый, раненая; - халла текхар. Раненый еле полз.
ДОАРДА (доардар) прич. рассекающий, измельчающий; дисар ~ машен. Машина, рассекающая оставшееся.
ДОАРДАДАЛА (доардалу, доарда- делар, доардалургда) потенц. от дарда; ~ мег цунга дулх. Возможно, он сможет измельчить мясо.
ДОАРЖАДАЙ'ТА (доаржадайт, до- аржадайтар, доаржадайтаргда) понуд. от доаржаде; хоамаш Распространить новости.
ДОАРЖАДАР масд. распространение, разбрасывание; газеташ Распространение газет,
ДОАРЖАДЕ (доаржаду, доаржадир, доаржадаьд, доаржадергда) глаг. развернуть, разворачизать; распространить, распространять; разбросать, разбрасывать; наха кжъе Распространить среди людей.
ДОАРЖАДУ (доаржадер) прич. распространяющий: разбрасывающий; хоамаш ~ корреспондент. Корреспондент, распространяющий новости.
ДОАССАДАЙТА (доассадайт, доас- садайтар, доассадайтаргда) понуд. от доассаде; истол Позволить опустошить стол.
ДОАССАДАР масд. опустошение, освобождение; ц1а Опустошение комнаты.
ДОАССАДЕ (доассаду, доассадир, доассадаьд, доассадергда) глаг. 1) разгрузить, рзгружать, сгрузить, сгру- лсать; сихха ~ дезадахча. Надо быстро разгрузить дрова; 2) опустошить, опустошать; из истол ~ деза. Этот стол надо опустошить.
ДОАССАДУ (доассадер) прич. разгружающий; опустошающий; ц1а ~ саг. Человек, опустошающий дом.
ДОАССАЛ сущ. д (только в ед.ч.), -о, -ца пустота; цхьа - да-кх са дег чу. Одна пустота у меня в душе.
ДОАСТА (доастар) прич. развязывающий; гали ~ болхло. Рабочий, развязывающий мешок.
ДОАСТАДАЛА (доасталу, доастаде- лар, доастаденнад, доасталургда) глаг. развязаться, развязываться; ~ мег. Может развязаться.
ДОАСТАДАЛАР масд. развязывание; ~ эшац. Развязывание не нужно.
ДОАСТАДАЛИЙТА (доастадолийт, доастадалийтар, доастадолийтаргда) понуд. от доастадала; ~ йиш яц. Нельзя дать развязаться.
ДОАСТАЛУ (доасталур) прич. развязывающийся; ~ т1ехкар. Развязывающийся ремешок.
ДОАСТАМА прил. мелочный, малодушный, ничтожный; - саг. Мелочный человек.
ДОАСТАМАЛ сущ. я (только в ед.ч.), - о, -ца несерьезность, мелочность, ничтожность; ~ гуча ма яха. Не проявляй мелочность.
ДОАСТА М Д А К КХ А (доастам- доаккх,доастамдаьккхар,доастамдаьк- кхад, доастамдоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, унизить, принизить; са г1улакх Принизить значимость дела.
ДОАСТАМДАККХАР масд. унижение; даьр Принижение значимости сделанного.
ДОАСТАМДАККХИЙТА (доастам- доаккхийт, доастамдаккхийтад, доас- тамдоаккхийтаргда) понуд. от доас- тамдаккха; ~ йиш яц даьр. Сделанное нельзя принижать.
ДОАСТАМДАЛА (вала, бала, яла)
(доастамдоал, доастамдаьлар, доастам- даьннад, доастамдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, мелочиться; ~ мегаргдац. Нельзя мелочиться.
ДОАСТАМДАЛАР масд. от доастам- дала; ~ го. Видеть проявление мелоч-' ности.
ДОАСТАМДАЛИЙТА (доастамдо- алийт, доастамдалийтар, доастамдо- алийтаргда) понуд. от доастамдала;
~ йиш яц. Нельзя допустить мелочности.
ДОАСТАМДАХА (доастамдоах, дое- тамдаьхар, доастамдаьхад, доастам- доахаргда) глаг. многократн. действ. насмехаться, осмеивать, вышучивать; ~ валлац из шо. Он не хочет унижать вас.
ДОАСТАМДАХАР масд. вышучивание; ~ ловргдац цар. Они не стерпят вышучивания, принижения.
ДОАСТАМДАХИЙТА (доастамдоа- хийт, доастамдахийтар, доастамдоа- хийтаргда) понуд. от доастамдаха; ~ йиш яц г!улакхаш. Нельзя насмехаться над делами.
ДОАСТАМДОАККХА (доастамдо- аккхар) прич. унижающий, высмеивающий; моллаг!а х1ама ~ къамаьл. Разговор, высмеивающий что-либо.
ДОАСТАМДОАККХАДАЛА (доа- стамдоаккхалу, доастамдоаккхаделар, достамдоаккхалургда) глаг. от доастам- даккха; яздаьр ~ мегцарна. Возможно, они станут принижать написанное.
ДОАСТАМДОАХА (доастамдоа- хар) прич. высмеивающий, вышучивающий; шо ~ саг. Человек, высмеивающий вас.
ДОАСТАМДОАХАДАЛА (доастам- доахалу, доастамдоахаделар, доастам- доахалургда) глаг. от доастамдаха; ~ мег царна шо. Возможно, они станут высмеивать вас.
ДОАСТАМДОВЛА (доастамдовл, доастамдайлар, доастамдайннад, до- астамдовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, мелочиться; унизиться; ~ йиш яц шо. Вам нельзя уни- жаться.
ДОАСТАМДОВЛАР масд. унижение, падение; ~ мегийтаргдац дас. Отец не простит унижения.
ДОАСТАМДОВЛИЙТА (доастам- довлийт, доастамдовлийтар, доастам- довлийтаргда) понуд. от доастамдовла; ~ йиш яц. Нельзя мелочиться.
ДОАСТАМДУВЛА (доастамдувл, доастамдийлар, доастамдийннад, доас- тамдувргда) глаг. субъект во мн. ч. многократн. действ, мелочиться, унижаться; ~ доладеннад шо. Вы стали мелочиться, принижая себя.
ДОАСТАМДУВЛА (доастамдувлар) прич. мелочащийся, унижающийся, принижающийся; ~ г!улакхаш. Теряющие значение дела.
ДОАСТАМДУВЛИЙТА (доастам- дувлийт, доастамдувлийтар, доастам- дувлийтаргда) понуд. от доастамдув- ла; ~ г!ерта. Способствовать мелочности.
ДОАТТ1АДАЙТА (доатт1адайт, доатт!адайтар, доатт1адайтаргда) понуд. от доатт!аде; к1ада Разорвать ткань.
ДОАТТ1АДАР масд. от доатт1аде; ц1ока Рассечение кожи.
ДОАТТ1АДЕ (доаттХаду, доатт1адир, доатт!адаьд, доатт1адергда) глаг. однократн. действ, порвать, разорвать; т1ехкар Разорвать ремень.
ДОАТТ1АДУ (доатт1адер) прич. рвущий, разрывающий; тГоарска ~ тегар- хо. Швея, разрезающая сафьян.
ДОАХАН сущ. д (только во мн. ч.), -а, цаскот, скотина; дерста Откормленный скот.
ДОАХАНА ЛОР сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца ветеринарный врач, ветеринар; ~ веха. Позвать ветеринара.
ДОАХКАДАЛА (доахкалу, доах- каделар, доахкалургда) потенц. от дахка; тахан ~ мег тхо шунцига. Возможно, у нас получится прийти к вам сегодня.
ДОАЦАДАЙТА (доацадайт, доаца- дайтар, доацадайтаргда) понуд. от доа- цаде; ~ йиш яц адам. Нельзя позволить эксплуатировать людей. 14
ДОАЦАДАР масд. эксплуатация; адам Эксплуатация людей.
ДОАЦАДЕ (доацаду, доацадир, до- ацадаьд, доацадергда) глаг..эксплуатировать; ~ дезац. Не нужно эксплуатировать.
ДОАЦАДУ (доацадер) причтякс- плуатирующий; шерч ~ саг. Чедрвек, эксплуатирующий волов.
ДОАША (доашар) прич. бреющий; мекх ~ къонах. Мужчина, бреющий усы.
ДОАШАДАЛА (доашалу, доашаде- лар, доашалургда) потенц. от даша4; ц!енна ~ мег. Смочь чисто сбрить.
ДОАШХА (доашхар) прич. исследующий, толкующий; деша ма1ан ~ дешархо. Ученик, растолковывающий значение слова.
ДОАШХАДАЛА (доашхалу, до- ашхаделар. доашхалургда) потенц. от дашха; ~ мег цунга шийна т!адилар. Возможно, он сумеет исследовать то, что на него возложено.
ДОАШХАМ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца пояснение, толкование; шира- ча дешай Пояснение устаревших слов.
ДОВ сущ. д (д), -наш, -но, -наца ссора, драка, вражда; ~ дезац тхона. Нам не нужна вражда.
ДОВЗА (довз, дайзар, дайзад, дов- заргда) глаг. ознакомиться, знать, узнать, знакомиться, познакомиться; шоайла Познакомиться друг с другом.
ДОВЗА (довзар) прич. узнающий, знакомящийся, ознакамливающий- ся; дешар - бераш. Дети, ознакамлива- ющиеся с учебой.
ДОВЗАР масд. ознакомление, изучение; литература Ознакомление с литературой.
ДОВЗИЙТА (довзийт, довзийтар, довзийтаргда) понуд. от довза; 1илма Дать ознакомиться с наукой.
ДОВЛА (довл, дайлар, дайннад, довргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, кончить, закончить; - ха я. Пора закончить.
ДОВЛА (довлараш) прич. заканчивающие; болх баь ~ бераш. Заканчивающие работу дети.
ДОВЛАР масд. от довла; тха ~ сага бала болаш дац. Никого не касается, когда мы закончим.
ДОВЛИЙТА (довлийт, довлийтар, довлийтаргда) понуд. от довла; сарле- хьа ~ деза тхо деррига даь. Надо нам завершить все дела до вечера.
ДОВТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца меч; ~ улар пенах. На стене висел меч.
ДОВТБИ сущ. в (б), -еш, -ечо, -ечун- ца главнокомандующий; б1ун Главнокомандующий армии.
ДОВТЕ сущ. д (д), -наш, -но, -нца поединок; ~ кхоана хургда. Поединок состоится завтра.
ДОВХА1 (довх, дайхар, дайхад, дов- харгда)глаг. грабить, ограбить; къун ц1а ~ дагадоха. Вздумать ограбить дом вора.
ДОВХА2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца улар (птица)\ ~ гГеттар. Улар взлетел.
ДОВХА (довхар) прич. грабящий; ц1а ~ саг лаьцав. Забрали человека, грабящего дом.
ДОВХАР масд. ограбление; ц1а Ограбление дома.
ДОВХИЙТА (довхийт, довхийтар, довхийтаргда) понуд. от довха1; ~ йиш яц. Нельзя грабить.
ДОВХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца противник, кровник; ~ вац са. У меня нет противника.
ДОГ сущ. д (д), дегаш, дего, дегаца сердце; ц1ена Доброе сердце.
ДОГА (догар) прич. вышивающий; йовлакх ~ йо1. Девушка, вышивающая платок.
ДОГАДАЛА (догалу, догаделар, догалургда) потенц. от дага; киси ~ мег сона. Возможно, я сумею вышить простыню.
ДОГАМ сущ. д (д), -аш, -о, -ца вышивка, узор; хоза Красивый узор .
ДОГ-БЕЗАМ сущ. б (только в ед. ч.), •о, -ца симпатия; тхоца ~ болаш хила. Проявлять к нам симпатию.
ДОГДАХА1 (догдоах, догдаьхар, до- гдаьхад, догдоахаргда) глаг. надеяться; дикачунга Надеяться на хорошее.
ДОГДАХА 2 (догдоах, догдаьхар, догдаьхад, догдоахаргда) глаг. любить, ухаживать; йо1ага Любить девушку.
ДОГДАХАР1 масд. от догдаха r; са ~ дХадаьннадац. Моя надежда не угасла.
ДОГДАХАР2 масд. любовь, ухаживание (с надеждой на любовь); цо цу йо1ага ~ сага ховш дацар. О его ухаживании за этой девушкой никто не знал.
ДОГДАХИЙТА 1 (догдоахийт, до- гдахийтар, догдоахийтаргда) понуд. от догдаха *; ~ деза цунга. Оставить возможность надеяться.
ДОГДАХИЙТА 2 (догдоахийт, до- гдахийтар, догдоахийтаргда) понуд. от догдаха 2; йо!ага Ухаживать за этой девушкой.
ДОГ ДЕТТАДАЛАР масд. сердцебиение; ~ г1аьхьа да. Нормальное сердцебиение.
ДОГ-ДИКА добрый, добросердечный; ~ саг. Добросердечный человек.
ДОГДИЛА (догдул, догдилар, до- гдилад, догдуларгда)глаг. потерять надежду, терять надежду; - дезац. Не надо терять надежду.
ДОГДИЛАР масд. от догдила; ~ эг- гара халаг!а дар да. Потерять надежду - самое тяжелое.
ДОГДИЛИЙТА (догдулийт, дог- дилийтар, догдулийтаргда) понуд. от догдила; верзаргхиларах ~ йиш яц унахочунга. Нельзя больному терять надежду на выздоровление.
ДОГДОАХА 1 (догдоахар) прич. надеющийся; ~ саг сапарг1ата хул. Надеющийся человек бывает спокойным.
ДОГДОАХА2 (догдоахар) прич. объясняющийся в любви, любящий; <> ~ з!амига саг йо1 лораеш ва. Любящий парень держит девушку в поле зрения.
ДОГДУЛ А (догдулар) прич. теряющий надежду; ~ саг оаг!ув хьаллаца безаш ва. Теряющий надежду человек нуждается в поддержке.
ДОГЙОДА (догйодар) прич. уходящая с обидой на мужа; ~ сесаг. Обидевшись, уходящая жена.
ДОГ-ГЮЗДАЬННА прил. радостный, веселый, в приподнятом настроении; о ~ бар дезал. Семья была радостной.
ДОГКЕРЧАДАР масд. тошнота; ~ хала дар. Тошнота была угнетающей.
ДОГ-КГАЬДА прил. мягкосердечный; -кхалсаг. Мягкосердечная Ж6Н- щина.
ДОГИЕЛДАЛАР масд. обморок; ~ хиннад. Случился обморок.
ДОГ ЛАЗА (доглаз, доглезар, до- глезад, доглазаргда)глаг. сострадать, сочувствовать, проявлять жалость; наьнах Жалеть мать.
ДОГ ЛАЗА (доглазар) прич. сочувствующий, сострадающий; даьх ~ во1. Сын, жалеющий отца.
ДОГЛАЗАР масд. сострадание, сочувствие, жалость; кхыча сагах ~ сага дикагШола оамал я. Сострадание к другому - одно из лучших качеств в человеке.
ДОГЛАЗАШ прил. сострадательный; ~ саг. Сострадательный человек.
ДОГЛАЗИЙТА (доглазийт, догла- зийтар, доглазийтаргда) понуд. от до- глаза; ~ мегаргда. Можно дать посочувствовать.
ДОГО сущ. я (я), -наш // -ош, -но, -нца топорище; эстех яь ~ ч!оаг1а хул. Топорище из кизилового дерева бывает крепким.
ДОГ-ОАЗАЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца вдохновение; ~ хилар гойташ ба поэта xlapa муг1. Каждая строка поэта свидетельствует о вдохновении.
ДОГТИЙША прил. уверенный, самоуверенный; шийх ~ саг. Уверенный в себе человек.
ДОГ-УЙЛА сущ. я (я), -аш, -ано, -анца мечта, надежда, намерение; ~ хайта. Признаться в намерениях.
ДОГХАЙТА (догхайт, догхайтар, догхайтад, догхайтаргда) глаг. открыться, признаться (в чем-либо); дот- таг1чунга Открыться другу.
ДОГХАЙТАР масд. признание, откровение; ц1аьхха -. Внезапное признание.
ДОГЦХЬАЛХА прил. чистосердечный, незлобный; ~ саг. Чистосердечный человек.
ДОГЦ1ЕНА прил. чистосердечный, добродушный; са лоалахо ~ саг ва. Мой сосед -добродушный человек.
дог
Преподавателю нужно способствовать воодушевлению абитуриентов.
ДОГЪУРАОТТАДАР масд. воодушевление, вдохновение; берий Воодушевление детей.
ДОГЪУРАОТТАДЕ (дог ураотта- ду, дог ураоттадир, дог ураоттадаьд, дог ураоттадергда) глаг. однократн. действ, воодушевить, поднять дух; илли аьле, тХемахой Песней воодушевить воинов.
ДОГЪУРАОТТАДУ (дог ураоттадер) прич. воодушевляющий, поднимающий дух; са ~ уйлаш. Воодушевляющие меня мысли.
ДОГЪЭККХА (догъэккх, догъийк- кхар, догъийккхад, догъэккхаргда) глаг. однократн. действ, разочароваться; доладаьча х1амах Разочароваться в начатом деле.
ДОГЪЭККХА (догъэккхар) прич. разочаровывающийся; сиха ~ саг хала ва. Трудно с быстро разочаровывающимся человеком.
ДОГЪЭККХАР масд. разочарование; сиха Быстрое разочарование.
ДОГЪЭККХИЙТА (догъэккхийт, догъэккхийтар, догъэккхийтаргда) понуд. от догъэккха; цу гГулакхах ~ деза цун. Нужно заставить его разочароваться в этом деле.
ДОГЪЯХА (догйода, догъяхар, догъ- яхай, догыТоргья) глаг. уйти, обидевшись на мужа; ~ лела. Пребывать в обиде на мужа.
ДОГЪЯХАР масд. от догъяха; ~ товш дац. Уйти, обидевшись, неприлично.
ДОГЪЯХИЙТА (догйохийт, догъя- хийтар, догйохийтаргья) понуд. от догъяха; ~ йиш яц 1а сесаг. Ты не должен позволить своей жене пребывать в обиде на тебя.
дог
ДОГ1А 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца дождь; г!ийло ~ делх. Слабо моросит
дождь.
ДОГ1А 2 (дог1, дег1ар, дег!ад, до- г1аргда) глаг. посадить; зиза Посадить цветок.
ДОГ1А (дог!ар) прич. сажающий; зизаш ~ йи!иг. Девочка, сажающая цветы.
ДОГТАН прил. дождевой, дождливый, грозовой; ~ морхаш. Дождевые облака.
ДОГ1АР масд. посадка; б!ар Посадить орех.
ДОИИЙТА (догХийт, дог1ийтар, дог!ийтаргда) понуд. от дог!а2; беша 6Iap ~ деза. Нужно позволить посадить в саду орех.
ДОДА1 (додар) прич. бегущий; сиха ~ дийнат. Быстро бегущее существо.
ДОДА 2 (додар) прич. идущий, текущий; тайжа ~ хий. Спокойно текущая река.
ДОДАДАЙТА (додадайт, дсдадай- тар, додадайтаргда) понуд. от додаде; - дезац. Не надо умыкать.
ДОДАДАР масд. умыкани вод; сиха Быстрый увод.
ДОДАДЕ (додаду, додад! ца- даьд, доададергда) глаг. застав (бежать, тащить, умыкнуть; ада ,а Заставить людей быстро бежа ?
ДОДАДУ (додадер) прич. ; ыка- ющий, уносящий; кемилг ~ хи Река, уносящая кораблик.
ДОЖА1 (дож, дежар, дежад, дожарг- да) глаг. однократн. действ, упасть, провалиться; сигалара Упасть с неба.
ДОЖА 2 (дож, дежар, дежад, до- жаргда) глаг. запрячь; шерч вордах Запрячь волов в арбу.
ДОЖА 1 (дожар) прич. падающий; ~ зиза. Падающий цветок.
ДОЖА2 (дожар) прич. запрягающий; вордах шерч ~ къонах. Мужчина, запрягающий в арбу волов.
ДОЖАДАЙТА1 дожадайт, дожа- дайтар, дожадайтаргда) понуд. от дожа- де1; торкадаь Повалить, раскачав.
ДОЖАДАЙТА (дожадайт, до- жадайтар, дожадайтаргда) понуд. от долсаде 2; ~ мегаргда даьтта. Можно растопить масло.
ДОЖАДАР 1 масд. от дожаде х; г!акд Повалить стул.
ДОЖАДАР2 масд. от дожаде2; даьтта Растопка масла.
ДОЖАДЕ 1 (дожаду, дожадир, до- жадаьд, дожадергда) глаг. однократн. действ, поьалить, свалить; истол Повалить стол.
ДОЖАДЕ 2 (дожаду, дожадир, до- жадаьд, дожадергда) глаг. растопить; даьтта Растопить масло.
ДОЖАД,. '1 (дожадер) прич. валя- щий, сваливающий, роняющих!; г!а ~ мух. Ветер, роняющий листья.
ДОЖАДУ 2 (дожадер) прич. растапливающий; даьтта ~ кхалсаг. Женщина, растапливающая масло.
ДОЖАР 1 масд. от дожа; ~ лозавеш дар. Падение причинило боль.
ДОЖАР 2 сущ. д (д), -аш, -о, -ца падеж; г1алг1ай метта барх! ~ да. В ингушском языке восемь падежей.
ДОЖ АР А прил. падежный; ~ чак- кхенаш. Падежные окончания.
ДОЖИЙТА (дожийт, дожийтар, до- жийтаргда) понуд. от дожа1; лаьтта Уронить на землю.
ДОЗАЛ1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца тяжесть; хГаман Тяжесть ноши.
ДОЗАЛ 2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца величие, величество; ва Лом! Хьа ладувг1ал сога (фаьлг). О Лев! Ваше величество, послушайте меня (сказочн.).
ДОКЛАД * сущ. д (д), -аш, -о, -аца доклад; ~ язде. Написать доклад.
ДОКЛАДЧИК * // оаламхо сущ. в, я (б), -аш // -й, -о // -чо, -аца // -чунца докладчик; гулламе ~ хила. Быть докладчиком на собрании.
ДОКУМЕНТ *// каьхат сущ. д (д), -аш, -о, -аца документ; лоарх1аме Важный документ.
ДОКХАДАЙТА (докхадайт, докха- дайтар, докхадайтаргда) понуд. от докхаде; ~ деза. Нужно покормить грудью.
ДОКХАДАР масд. кормление грудью; ший ханнахьа Своевременное кормление грудью.
ДОКХАДЕ (докхаду, докхадир, докхадаьд, докхадергда) глаг. кормить грудью; дийнахьа пхезза Кормить грудью пять раз в день.
ДОКХАДУ (докхадер) прич. кормящий; бер ~ нана. Мать, кормящая грудью ребенка.
ДОККХА прил. большой, огромный, громадный; ~ ков. Большой двор.
ДОККХАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца величина; лаьттан ~ диета. Измерить величину земли.
ДОККХАЛ ДЕ (доккхал ду, доккхал дир, доккхал даьд, доккхал дергда) глаг. гордиться; дикача дезалах ~ ме- гаргда. Можно гордиться хорошим потомством.
ДОККХАЛ ДУ (доккхал дер) прич. гордящийся; сох - воша. Брат, гордящийся мной.
ДОККХАЛДАЙТА (доккхалдайт, доккхалдайтар, доккхалдайтаргда)
понуд. от доккхалде; баьча белхах Гордиться проделанной работой.
ДОККХАЛДАР масд. от доккхалде; ший х1амах Гордиться своим достоянием.
ДОККХАЛДЕ (доккхалду, доккхал- дир, доккхалдаьд, доккхалдергда) глаг. гордиться; ~ йиш я хьа хьай берех. Ты можешь гордиться своими детьми.
ДОККХАЛДУ (доккхалдер) прич. гордый, гордящийся; во1ах ~ да. Отец, гордый за сына.
ДОККХА ХИЛА (доккха хул, доккха хилар, доккха хиннад, доккха хургда) глаг. вырасти, взрослеть, повзрослеть; сиха Быстро повзрослеть.
ДОККХА ХИЛИЙТА (доккха ху- лийт, доккха хилийтар, доккха хулий- таргда) понуд. от доккха хила; <> дика леладаь Откормить на хороших харчах.
ДОККХАХИЛАР масд. рост, взросление; ц1аьхха Неожиданный рост.
ДОККХА ХУЛА (доккха хулар) прич. вырастающий, взрослеющий, растущий; сиха ~ б1ар. Быстро растущий орех.
ДОКХОРГсущ. д (д), -аш, -о, -аца пиявка; ц!ий хьайча ~ дика хул. Пиявки хорошо помогают от давления.
ДОКЪАДАЙТА (докъадайт, докъа- дайтар, докъадайтаргда) понуд. от до- къаде; ~ деза гаташ. Нужно высушить полотенца.
ДОКЪАДАЛА (докъалу, докъаде- лар, докъаденнад, докъалургда) глаг. засохнуть, высохнуть; маьлхе Высохнуть на солнце.
ДОКЪАДАЛАР масд. высыхание; лаьтта Высыхание почвы.
ДОКЪАДАЛИЙТА (докъадолийт, докъадалийтар, докъадолийтаргда) понуд. отдокъадала; фега Высохнуть на ветру.
ДОКЪАДАЛЛАЛЦА нареч. досуха; ~ 1овда. Отжать досуха.
ДОКЪАДАР масд. сушка; машена- ца Сушка машиной.
ДОКЪ АДЕ (докъаду, докъадир, до- къадаьд, докъадергда) глаг. высушить, засушить, осушить; михага Высушить на ветру.
ДОКЪАДУ (докъадер) прич. высушивающий, сушащая; лаьтта ~ малх. Солнце, сушащее землю.
ДОКЪАЛУ (докъалур) прич. засыхающий, высыхающий, сохнущий; ~ г!а. Сохнущая листва.
ДОЛ1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца десна; уыахц!ена Здоровая десна.
ДОЛ2 сущ. уст. д (только в ед. ч.), -о, -аца мера длины от локтя до кончика среднего пальца; цхьа ~ хиллал к1ада. Ткань длиною в локоть.
ДОЛАДАЙТА (доладайт, доладай- тар, доладайтаргда) понуд. от доладе; къамаьл Нужно начать разговор.
ДОЛАДАЛА (долалу, доладелар, до- ладеннад, долалургда) глаг. двигаться, тронуться (с места); сов к1аьдденна - могаш дацар тхо. От усталости мы не могли двинуться с места.
ДОЛАДАЛАР масд. начало; кино ~ итт сахьат даьлча дар. Начало фильма было в десять часов.
ДОЛАДАЛИЙТА (доладолийт, до- ладалийтар, доладолийтаргда) понуд. от доладала; язде ~ деза бераш. Нужно детям начать писать.
ДОЛАДАР масд. от доладе; дов ~ сага дезац. Никто не хотел начинать драку.
ДОЛАДЕ (доладу, доладир, дола- даьд, доладергда) глаг. начать; ц!енош де Начать строить дом.
ДОЛАДУ (доладер) прич. начинающий; ловзар ~ халхархо. Танцор, начинающий вечеринку.
ДОЛАКХА-ЮРТ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца с. Долаково; ~ йоккха я. Долаково - большое село.
ДОЛАЛУ (долалур) прич. начинающийся; ~ кино» Начинающийся фильм.
ДОЛЛА (долл, деллар, деллад, дол- ларгда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, вложить; каьхат журнала юкъе Вложить письмо в журнал.
ДОЛЛА (доллар) прич. вкладывающий; йовлакхилг киса ~ йи!иг. Девочка, кладущая платочек в карман.
ДОЛЛАР масд. от долла; кулг г1ай- ба к!ал Подсовывание руки под подушку.
ДОЛЛИЙТА (доллийт, доллийтар, доллийтаргда) понуд. от долла; т1орме чу Вложить в сумку.
ДОЛЧЕ вв. слово, следовательно, если так; цу наькъа г!оргда вай. Если так, мы пойдем по этой дороге.
ДОМ сущ. б (только в ед. ч.), демо, демаца пыль; ~ баьлар ара. На улице поднялась пыль.
ДОММАЛХАРГ сущ. я (только в ед.ч.), -о, -ацапыльца; ~ гулъе. Собирать пыльцу.
ДОНЕЦКИ прил. донецкий; ~ завод. Донецкий завод.
ДОПРИЗЫВНИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца допризывник; из к!аьнк ~ лоар- х!аш вар. Этот мальчик считался допризывником.
ДОРСТАДАЙТА (дорстадайт, дор- стадайтар,дорстадайтаргда) понуд. от дорстаде; 1анне Откармливать всю зиму.
ДОРСТАДАЛА (дорсталу, дорстаде- лар, дорсталургда) потенц. от дарста;
- мег шерч. Возможно, получится откормить волов.
ДОРСТАДАР масд. откармливание; доахан Откармливание скота.
ДОРСТАДЕ (дорстаду, дорстадир, дорстадаьд,дорстадергда) глаг. откормить, откармливать; 1асилг Откормить теленка.
ДОРСТАДУ (дорстадер) прич. откармливающий, способствующий поправлению; тхо ~ кхача. Пища, от которой мы поправляемся.
ДОРХА прил. гневный, злой, свирепый; ~ аькха. Свирепый зверь.
ДОРХАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца гнев, свирепость; - къувла ха деза. Нужно уметь глушить гнев.
ДОРХАХИЛА (дорхахул, дорха- хилар, дорхахиннад, дорхахургда) глаг. гневаться; ~ везац. Не надо гневаться.
ДОРХАХИЛ АР масд. от дорхахила; ~ могашала зене да. Гневаться - вредно для здоровья.
ДОРХАХИЛИЙТА (дорхахулийт, дорхахилийтар, дорхахулийтаргда) понуд. от дорхахила; - йиш яц. Нельзя гневаться.
ДОРХАХУЛА (дорхахулар) прич. гневаюшийся; - саг хала ва. С гневающимся человеком трудно.
ДОРХДАЙТА (дорхдайт, дорхдай- тар, дорхдайтаргда) понуд. от дорхде; моцалца Озлобить голодом.
ДОРХДАЛА (вала, бала, яла)
(дорхлу,дорхделар,дорхденнад,дорх- лургда) глаг. рассвирепеть, разгневаться, гневаться, озлобиться; ~ мег лом. Лев может рассвирепеть.
ДОРХДАЛАР масд. исступление, озлобление; ~ ла. Терпеть озлобление.
ДОРХДАЛИЙТА (дорхдолийт, дорх- далийтар, дорхдолийтаргда) понуд. от дорхдала; - йиш яц адам. Нельзя допускать гнева народа.
ДОРХДАР масд. от дорхде; аькха ~ кхераме да. Озлобление зверя опасно.
ДОРХДЕ (ее, бе, е) (дорхду, дорх- дир, дорхдаьд, дорхдергда) глаг. обозлить, озлоблять, злить; дистарца Обозлить передразниванием.
ДОРХДУ (дорхдер) прич. злящий, озлобляющий; ж1али - к1аьнк. Мальчик, злящий собаку.
ДОРХЛУ (дорхлур) прич. свирепеющий; ~ моастаг!а. Свирепеющий враг.
ДОС сущ., д (только в ед. ч.), десо, десаца тес, дрова; ~ дера хьунаг1ара дас. Отец привез из лесу дрова.
ДОСБУХ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца основание поленницы; ~ гац. Основания поленницы не видно.
ДОССА (досс, дессар, дессад, дос- саргда) глаг. слезть, спуститься; кема т1ара - дезар тха. Нам нужно было спуститься с трапа.
ДОССА (доссар ) прич. спускающийся; хинкема т!ара - адам. Народ, спускающийся с парохода.
ДОССАР масд. спуск; лаьтта Спуск на землю.
ДОССИЙТА (доссийт, доссийтар, доссийтаргда) понуд. от досса; сихха ~ деза. Нужно быстро спуститься.
ДОСХАМ сущ. д (д), -аш, -о, -ца плотницкий топор; ира Острый плотницкий топор.
ДОТАДАЛА (доталу, дотаделар, до- таденнад, доталургда) глаг. свернуться; ~ мег ц1ий. Кровь может свернуться,
ДОТАДАЛАР масд. свертывание; ц!ий Свертывание крови.
ДОТАДАЛИЙТА (дотадолийт, дота- далийтар, дотадолийтаргда) понуд. от дотадала; - йиш яц. Нельзя допустить свертывания.
ДОТАЛУ (доталур) прич. сворачивающийся; ~ цХий. Сворачивающаяся кровь.
ДОТО прил. серебряный; догХа» оала гХалгХай радио. Ингушское радио «Серебряный дождь».
ДОТТА1 (дотт, деттар, деттад, дот- таргда) глаг. однократн. действ налить, лить; ведара чу хий Налить в ведро воды.
ДОТТА2 (дотт, деттар, деттад, деттаргда) глаг. однократн. действ, загрузить, нагрузить; машена т!а дахча Загрузить машину дровами.
ДОТТА3 (дотт, деттар, деттад, дот- таргда) глаг. однократн. действ, построить; цХенош ~ ха я. Время строить дом.
ДОТТА 1 (доттар) прич. наливающий; чай ~ йо1. Девушка, наливающая чай.
ДОТТА 2 (доттар) прич. выстраивающий, выкладывающий (кирпичом), строящий; ц1енош ~ болхлой. Рабочие, строящие дом.
ДОТТА 3 (доттар) прич. пекущий, выпекающий; чХаьнилг ~ нана. Мать, пекущая лепешки.
ДОТТАГХА сущ. в (б), -ий, -чо, -чунца друг, товарищ, приятель, побратим; тешаме Надежный товарищ.
ДОТТАГХАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца дружба, содружество, товарищество; царна юкъе ~ тоссаделар. Между ними завязалась дружба.
ДОТТАХ ХИЙ // ДОТТАГ1ЧУН прил. дружеский, товарищеский; з1амигача саго даьр ~ гХулакх дар.
Молодой человек совершил дружеский поступок.
18 Заказ №155
ДОТТАДАЛА 1 (дотталу, доттаде- лар, дотталургда) потенц. от дотта '; ~ мег йи1игагачай. Возможно, девочка сумеет налить чай.
ДОТТАДАЛА 2 (дотталу, доттаде- лар, дотталургда) потенц. от дотта2; - мег ер дос машена т!а. Возможно, получится уместить эти дрова на машине.
ДОТТАДАЛА 3 (дотталу, доттаде- лар, дотталургда) потенц. от дотта3; ~ мегаш да ц1а. Возможно, получится выложить дом.
ДОТТАДАЛА 4 (дотталу, доттаде- лар, дотталургда) потенц. от датта ~ мег хьона чХаыгалг. Выпекание лепешки у тебя получится.
ДОТТАР1 масд. налив, литье, заливание; кхабилга чу хий Заливание воды в кувшин.
ДОТТАР2 масд. загрузка; дос Загрузка дров.
ДОТТАР3 масд. стройка, выкладка; пенаш ~ чакхдаьлар. Выкладывание стен завершилась.
ДОТТИЙТА 1 (доттийт, доттийтар, деттийтаргда) понуд. от дотта 3; хий Налить воду.
ДОТТИЙТА 2 (доттийт, доттийтар, доттийтаргда) понуд. от дотта2; уккха- за ~ деза царга дос. Нужно им выложить дрова вот здесь.
ДОТТИЙТА 3 (доттийт, доттиитар, доттийтаргда) понуд. от дотта3; ~ деза ц1а. Нужно выстроить дом.
ДОТУВ сущ. д (д), -ош, -о, -ца серебро; дошол дарег1а да Серебро дешевле золота.
ДОХА (дох, дехар, дехад, дохаргда) глаг. порваться, разбиться, развалиться, разрушиться; ц1а ~ мегаш да. Дом может разрушиться.
ДОХА (дохар) прич. разрушающийся, разваливающийся, рвущийся; - ис- тол. Разваливающийся стол.
ДОХАДАЙТА1 (дохадайт, дохадай- тар, дохадайтаргда) понуд. от дохаде къаьна ц1а Разрушить старый дом.
ДОХАДАЙТА2 (дохадайт, дохадай- тар,дохадайтаргда) понуд. от дохаде2; адам ~ дезац. Не надо поить людей допьяна.
ДОХАДАР 1 масд. развал, ломка, разлом, разгром; моастаг1чун эскар -. Разгром вражеских сил.
ДОХАДАР 2 масд. от дохаде2; ~ хар- цахьа да. Спаивать - неправильно.
ДОХАДЕ 1 (дохаду, дохадир, доха- даьд, дохадергда) глаг. ломать, разрушить, рушить, развалить, разгромить; о ~ аттагГа да хьадечул. Разрушить легче, чем построить.
ДОХАДЕ 2 (дохаду, дохадир, до- хадаьд, дохадергда) глаг. опьянить, напоить; тхо ~ воалл хьо? Ты хочешь нас напоить?
ДОХАДУ 1 (дохадер) прич. ломающий, разрушающий; ц!а ~ мух. Ветер, разрушающий дом.
ДОХАДУ2 (дохадер) прич. спаивающий, пьянящий; адам ~ хоам. Новость, пьянящая людей.
ДОХАЛУРГДОАЦА прил. несокрушимый; ~ доттаг1ал. Несокрушимая дружба.
ДОХАНЗА прил. исправный, непо- ломанный, неразбитый; - цхьа хинке- милг дисад. Остался один неразбитый пароходик.
ДОХАР масд. разрушение, разваливание; цаховш хинна Неожиданно случившееся разрушение.
ДОХИЙТА (дохийт, дохийтар, до- хийтаргда) понуд. от доха; ~ мегарг- дац царна юкъера г1улакх. Нельзя испортить их отношения.
ДОХК сущ. д (только в ед. ч.), дех- ко, дехкаца туман; дикъа Густой туман.
ДОХКА 1 (дохк, дехкар, дехкад, дохкаргда) глаг. однократн. действ. продать; ц!а ~ воалл со. Я хочу продать свой дом.
ДОХКА 2 (дохк, дехкар, дехкад, дохкаргда) глаг. инкрустировать, посадить; дошо г1алкхай чу к!игаш Инкрустировать камни в золотые серьги.
ДОХКА 1 (дохкар) прич. продающий; мерза хий ~ кхалсаг. Женщина, продающая сладкую воду.
ДОХКА 2 прил. полосатый, рябой, размытый; ~ акха циск. Дикий полосатый кот.
ДОАХКАДАЙТА (доахкадайт, доахкадайтар, доахкадайтаргда) понуд. от доахкаде; т!аьдача Сгноить в сырости.
ДОХКАДАЛА1 (дохкалу, дохкаден- над, дохкалургда) потенц. от дохка; ~ мег сога деррига товар. Возможно, я сумею продать весь товар.
ДОАХКАДАЛА2 (доахкалу, доах- каделар, доахкаденнад,доахкалургда) глаг. гнить, сгнить; ~ доладеннад дис- ар. Оставшееся начало гнить.
ДОХК АД АЛ АР масд. гниение; ~ хоа- лу. Гниение чувствуется.
ДОАХК АДАЛИЙТА (доахкадолийт, доахкадалийтар, доахкадолийтаргда) понуд, от доахкадала2; ~ йиш яц дулх. Нельзя дать мясу сгнить.
ДОАХКАЛУ (доахкалур) прич. гниющий, пропадающий; ~ даар. Пропадающая еда.
ДОХКАР масд. продажа; газеташи журналаши Продажа газет и журналов.
ДОХКИЙТА (дохкийт, дохкийтар, дохкийтаргда) понуд. от дохка; ц1а Продавать дом.
ДОХТА сущ. д (только <з ед.ч.), -о, -аца деготь; ведар йизза Полное ведро дегтя.
ДОХЬАЖ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца яд, отрава; ~ деза, цицгшлгащ йоае. Нужна отрава, чтобы потравить крыс.
ДОХЬАЖ ДО АЛЛА прил, ядовитый; ~ ж!аленускалащ, Ядовитые грибы.
ДОХЬАЖ ДОАЛЛА БУЦ сущ. я (только в ед.ч.), дохьаж доаллача баь- цо, дохьаж доаллача баьцаца чемерица; ~ я 1а енар. Ты принес чемерицу,
ДОХЬАЖ ТОХА (дохьаж тох, дохьаж техар, дохьаж техад, дохьаж тохаргда) глаг. однократн. действ. 1) впрыснуть яд; отравить; дехкашта Отравить мышей; 2) перен. съязвить; <> х!анзе а - мог цунна, Она уже сейчас может язвить.
ДОХЬДАЙТА (дохьдайт, дохьдай- тар, дохьдайтаргда) понуд. от дохьде; ялат щий ханна чуэца деза, ~ йиш яц. Надо вовремя собрать пшеницу, нельзя дать ей испортиться от мороза.
ДОХЬДАР масд. отмораживание, порча от холода; ялат -. Отмораживание зерна,
ДОХЬДЕ (дохьду, дохьдир, дохь- даьд, дохьдергда) глаг. отморозить;сов шелал йолаш лергаш ~ минот яханзар. От сильного мороза чуть уши не отморозились,
ДОХЬДУ (дохьдер) прич. отмораживающий; кулгаш ~ шелал. Мороз, отмораживающий руки.
ДОЦЕНТ * сущ, в, я (б), -аш, -а, -аца доцент; * хила. Быть доцентом.
ДОШ1 еущ. д (д), дешаш, дешо, де- шаца слово; керда - довза. Узнать новое слово,
ДОШ2 сущ, д (только в ед. ч.), дешо, дешаца обещание; ше денна ~ ч1оаг!де. Подтвердить данное обещание.
ДОШДАЙТА (дошдайт, дошдайтар, доштайдаргда) понуд. от дошде; йов- лакх ~ деза. Надо намочить платок.
ДОШ ДАЛА (дош лу, дош дел ар, дош деннад, дош лургда) глаг. однократн. действ, пообещать; - деза 1а сона. Ты должен дать мне слово.
ДОШДАР масд таяние; малхо лоа Таяние снега на солнце.
ДОШДЕ (дошду, дошдир, дошдаьд, дошдергда) глаг. намочить, намокнуть; йовлакх Намочить платок.
ДОШ ДО АЦА прил. не заслуживающий внимания, вздорный, ерундовый, пустяковый; - х1ама. Явление, не заслуживающее внимания.
ДОШДОАЦАР масд. абсурд, вздор; деррига къамаьл ~ дар. Весь разговор был абсурдным.
ДОШДУ (дошдер) прич. мочащий, намачивающий, промокающий; йовлакх ~ йи!иг. Девочка, которая мочит платок.
ДОШЛАКЪИЙ-ЮРТ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца с. Гамурзиево; ~ поэт Озиев Салман ваьха юрт я. Гамурзиево - село, где жил поэт Озиев Салман.
ДОШЛО сущ. в (б), й, -чо, -чунца всадник, кавалерист; ~ гучавьлар гаь- ннара. Издалека показался всадник.
ДОШЛОРГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца словарь; г1алг1ай-эрсий Ингушско- русский словарь.
ДОШ ЛУ (дош лур) прич. дающий обещание, (слово), обещающий; дика деша ~ к1аьнк. Мальчик, обещающий хорошо учиться.
ДОШО прил. золотой; ~ майдилг. Золотая медаль.
ДОШО ПХЬАР сущ. в, я (б), -аш, -о, -аца ювелир; ~ хила. Быть ювелиром.
ДОШУВ сущ. д (д), дошош, дошос, дошоца золото; д!ааьннар дотув да, чудисар ~ да. Высказанное - серебро,
невысказанное - золото.
ДОШУВДАККХА (дошувдоаккх, до- шувдаьккхар, дошувдаьккхад, дошув- доаккхаргда) глаг. позолотить; - деза цу г1оза. Нужно позолотить это кольцо.
ДОШУВДАККХАР масд. золочение; ~ хала болх бац. Золочение - не тяжелая работа.
ДОШУВ ДАККХИЙТА (дошувдоак- кхийт, дошувдаккхийтар, дошувдо- аккхийтаргда) глаг. от дошувдаккха; пхьарага гХозара ~ деза. Нужно сказать ювелиру позолотить кольцо.
ДОШУВДАЬККХА прил. позолоченный; ~ 1аг. Позолоченная ложка.
ДОШУВДОАККХА (дошувдоак- кхар) прич. от дошувдаккха; г1алк- хашта ~ пхьар. Ювелир, покрывающий серьги золотом.
ДОШУВ ДО АККХА Д А Л А (дошув-
доаккхалу, дошувдоаккхаделар, до- шувдоаккхалургда) глаг. от дошувдаккха; сахьата ~ мег цунна. Возможно, он сумеет покрыть золотом часы.
ДОШОХЬАЗИЛГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца соловей, канарейка; ~ леладе. Держать соловья.
Д01АДАЛА 1 (до1алу, до1адалар, до1алургда) потенц. от да!а; жа - мег лорага. Возможно, врач сможет кастрировать овец.
Д01АДАЛА2 (до1алу, до1аделар, до- 1аденнад, доГалургда) глаг. скрутиться, скручиваться, свиваться; тай - доладе- лар. Нитка начала скручиваться.
Д01АДАЛАР масд. скручивание, свивание; аьхинга Скручивание пряжи.
Д01АДАЛИЙТА (доХадолийт, до1а- далийтар, до1адолийтаргда) понуд. от до1адала2; - йиш яц тай. Нельзя дать свиваться нитке.
Д01АЛУ (до1алур) прич. скручивающийся, свивающийся, сваливающийся; - аьхинг. Сваливающаяся пряжа.
ДРАМАТУРГ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца драматург; йоазонхо -. Писатель- драматург.
ДРАМАТУРГИ сущ. я (только в ед.ч.), -е, -ецадраматургия; ~ 1омае. Изучать драматургию.
ДУ (дер) прич. делающий, обслуживающий; г1улакх - саг. Обслуживающий человек.
ДУАДАЙТА (дуадайт, дуадайтар, дуадайтаргда) понуд. от дуаде; ца дезе ~ дезац. Не надо кормить против воли.
ДУАДАР масд. кормление; худар Кормление кашей.
ДУАДЕ (дуаду, дуадир, дуадаьд, дуадергда) глаг. кормить, накормить; берашта х1ама ~ деза. Детей надо накормить.
ДУАДУ (дуадер) прич. кормящий; унахочоа х1ама ~ лор. Врач, кормящий больного.
ДУБЛЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца дублер; артиста Дублер артиста.
ДУБЛИКАТ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца дубликат; - хьаделар сона. Мне выдали дубликат.
ДУВ 1 (дувр) прич. убивающий, бьющий; <> са карта ~ т1ус. Туз, убивающий мою карту.
ДУВ 2 сущ. б (д), -наш, -но, -наца клятва, присяга; къаьра Ложная клятва.
ДУВ БАА (дув буъ, дув биар, дув биаб, дув буаргба) глаг. клясться, присягнуть; ~ беза 1а. Ты должен поклясться.
ДУВ БААР масд. присягание, клятва, произнесение клятвы; ~ массанена д!ахезар. Клятву слышали все.
ДУВ БАИЙТА (дув буийт, дув ба- ийтар, дув буийтаргба) понуд. от дув баа; нешийга Заставить подругу поклясться.
ДУВ БУА (дув буар) прич. нрисяга- юший; ~ саг. Присягающий человек.
ДУВЗА (дувз, дийзар, дийзад, дув- заргда) глаг. плести; тускар Плести корзину.
ДУВЗА (дувзар) прич. плетущий; тускар ~ воккха саг. Старик, плетущий корзину.
ДУВЗАР масд. плетение; ~ атта дац. Плетение - нелегкое занятие.
ДУВЗИЙТА (дувзийт, дувзийтар, дувзийтаргда) понуд. от дувза; ~ деза. Нужно сплести корзину.
ДУВРАШ сущ. д (только во мн. ч.), -а, -ца ячменные отруби; ~ даша дехкар нане. Мать замочила ячменные отруби.
ДУВСА (дувс, дийсар, дийсад, дув- саргда) глаг. накачать воздухом, надуть; хьамча кемилг Накачать воздухом резиновую лодку.
ДУВСА (дувсар) прич. накачивающий воздухом; ахкарг ~ йи1иг. Девочка, надувающая шарик.
ДУВСАДАЛАР масд. проявление недовольства, вздутие; ше Самопроизвольное вздутие.
ДУВСАДАЛА (дувсалу, дувсаде- лар, дувсаденнад, дувсалургда^ глаг. надуться; ~ мег хьамча кемилг. Возможно, получится надуть резиновый кораблик.
ДУВСАДАЛИЙТА (дувсадолийт, дувсадалийтар, дувсадолийтаргда) понуд. от дувсадала; ше Дать самому надуться.
ДУВСАЛУ (дувсалур) прич. надувающийся, дующийся; ~ метташ. Надувающиеся матрацы.
ДУВСАР масд. от дувса; ахкарг Накачивание шарика.
ДУВСИЙТА (дувсийт, дувсийтар, дувсийтаргда) понуд. от дувса: к1ай ахкарг ~ деза. Нужно надуть белый шарик.
ДУВХА (дувх, дийхар, дийхад, дув- харгда) глаг. надевать, одеть; 1ай д1ай- ха барзкъа ~ деза. Зимой надо надевать теплые вещи.
ДУВХА (дувхар) прич. одевающий, надевающий; барзкъаш ~ к!аьнк. Мальчик, надевающий одежду.
ДУВХАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца одежда; 1ан Зимняя одежда.
ДУВХИЙТА (дувхийт, дувхийтар, дувхийтаргда) понуд. от дувха; ц1ена барзкъаш Одеть новую одежду.
ДУВХЬА (дувхь, дийхьар, дий- хьад, дувхьаргда) глаг. запыхаться, задыхаться, тяжело дышать; идда ~ доладелар тхо. Мы стали запыхаться от бега.
ДУВХЬА (дувхьар) прич. от дувхьа; ~ бер. Запыхавшийся ребенок.
ДУВХЬАР масд. одышка; ч1оаг1а Сильная одышка.
ДУВХЬИЙТА (дувхьийт, дувхьий- тар, дувхьийтаргда) понуд. от дувхьа; ~ йиш яц. Беречь от одышки.
ДУВЦА (дувц, дийцар, дийцад, дувцаргда) глаг. рассказывать, рассказать; шаьрра Выразительно рассказывать.
ДУВЦА (дувцар) прич. рассказывающий; дахар ~ саг. Человек, рассказывающий о былом.
ДУВЦИЙТА (дувцийт, дувцийтар, дувцийтаргда) понуд. от дувца; ~ деза из дешархочунга. Нужно, чтобы ученик рассказал это.
ДУВЦАЛУРГДОАЦА прил. непередаваемый, неизъяснимый; ~ суртдар тхона духьалъэттар. Непередаваемая картина предстала перед нами.
ДУВЦАР 1 масд. от дувца; хоза Увлекательно рассказывать.
ДУВЦАР2 сущ. д (д), -аш, -о, -ца рассказ, повествование; ~ язде. Написать рассказ.
ДУВЦАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца рассказчик, рассказчица; ~ безаме саг вар. Рассказчик был приятным человеком.
ДУГА 1 (дугар) прич. ведущий; бераш музее - хьехархо. Учитель, ведущий детей в музей.
ДУГА2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца рис; кагий Мелкий рис.
ДУГАДАЛА (дугалу, дугаделар, ду- галургда) потенц. от дига; экскурсе Смочь повести на экскурсию.
ДУГ АР А прил. светло-оранжевый; ~ бос бола малхкхетар. Светло-оран- жевый рассвет.
ДУГАРО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца дигорец; лоалахо ~ ва. Сосед - ди- горец.
ДУЖА (дужар) прич. ложащийся, успокаивающийся; ~ бер. Ложащийся ребенок.
ДУЖАДАЙТА (дужадайт, дужадай- тар, дужадайтаргда) понуд. от дужаде; меллашха ~ ший метте. Потихоньку уложить на место.
ДУЖАДАР масд. от дужаде; бер ханнахьа Своевременное укладывание ребенка.
ДУЖАДЕ (дужаду, дужадир, дужа- даьд, дужадергда) глаг. уложить, утихомирить; дов сихаг1а ~ деза. Нужно поскорее утихомирить ссору.
ДУЖАДУ (дужадер) прич. укладывающий; бер ~ нана. Мать, укладывающая ребенка.
ДУЗ А (дузар) прич. наполняющий; конфетех киса ~ йи1иг. Девочка, наполняющая карман конфетами.
ДУЗАДАЛА (дузалу, дузаделар, дузалургда) потенц. от диза; xlapa ди дикача г1улакхашца Наполнить каждый день хорошими делами.
ДУКХА нареч. много; ~ ле. Много говорить.
ДУККХА 1 прил. обильный; ~ даа- мала оттаде. Поставить обильное угощение.
ДУККХА2 нареч. очень много; - болх бе. Очень много трудиться.
ДУККХАЗА нареч. много раз, неоднократно; - яха. Неоднократно повторять.
ДУКХАГ1А нареч. больше, побольше; ~ хьачудила. Положить побольше.
ДУКХАГ1БАРАШ прил. дукхаг1чар, дукхаг1чарца большинство; - раьзабар аз дувцачоа. Большинство согласилось с моим мнением.
ДУКХА ДЕЗАЛ БОЛАШ прил. многодетный; ~ да. Многодетный отец.
ДУКХАЛ сущ. я (только в ед. ч.),-о -ца множество; х1амай - . Множество вещей.
ДУКХА ЛУВР прич. дукха лувчо. дукха лувчунца болтун, говорун; ~ ма хила. Не будь болтуном.
ДУКХА ХА ЙОЛА прил. долгосрочный; старый, древний; ~ мург. Старый экспонат.
ДУККХАЧА ХАНА ДЕНЗ нареч. с давних пор, издавна; ~ иштта хьадоа- г1аш да из. Так ведется с давних пор.
ДУКЪ 1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца ярмо, ноша, бремя, гнет; хала Тяжкая ноша.
ДУКЪ2 сущ. д (д), довкъаш, -о, -аца гряда, горный хребет; лакха Высокий горный хребет.
ДУКЪЪОАРЦ сущ. б (д), -ш, -о, -аца задвижка в ярме; ~ ч1оаг1де. Укрепить задвижку в ярме.
ДУЛА 1 (дулар) прич. моющий; ул- гаш ~ йи!иг. Девочка, моющая полы.
ДУЛА 2 (дулар) прич. вкладывающий, кладущий, раскладывающий; к!ада истола т1а ~ кхалсаг. Женщина, раскладывающая ткань на столе.
ДУЛАДАЛА 1 (дулалу, дуладелар, дулалургда) потенц. от дила ~ мег лакха кораш. Возможно, получится помыть высокие окна.
ДУЛАДАЛА 2 (дулалу, дуладелар, дулалургда) потенц. от дила 2; тархе т1а ~ мег. Возможно, получится положить на полку.
ДУЛУРГДОАЦА прил. невыполнимый; ~ х1ама. Невыполнимое задание.
ДУЛХ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца мясо; ~ т1ехкех хьакъоастаде. Отделить мясо от костей.
ДУЛХА прил. мясной; ~ рулет. Мясной рулет.
ДУЛХАКОМБИНАТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца мясокомбинат; вай мехка ~ я. В нашей республике есть мясокомбинат.
ДУЛХА-ШУРИЙ КОМБИНАТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца мясомолочный комбинат; ~ болх бе йолаеннай. Мясомолочный комбинат запущен в эксплуатацию.
ДУЛХКЕЧДАР масд. мясозаготовка, готовка блюд из мяса; ~ леладе. Заниматься готовкой мясных блюд.
ДУМЕ прил. курдючный; к!урз техача ~ хьаж. Запах копченого курдюка.
ДУМИ сущ. б (д), -еш, -е, -еца курдюк; кхерза Жареный курдюк.
ДУНДАЛ сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца оболтус, невежа; ~ ма хила. Не будь оболтусом.
ДУНЕ сущ. д (только в ед. ч.), -но, -нца вселенная, планета, мир, жизнь; ~ деза. Любить жизнь.
ДУР сущ. д (д), -аш, -о, -аца топот; говрий Конский топот.
ДУРГАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца нектар; ~ доаккх нокхараша. Пчелы собирают нектар.
ДУСА (дусар) прич. остающийся; наьнаца ~ бер. Остающийся с матерью ребенок.
ДУСТА (дустар) прич. измеряющий, отмеряющий; ц1а ~ архитектор. Архитектор, измеряющий дом.
ДУСТАДАЛА (дусталу, дустаделар, дусталургда) потенц. от диета; ~ мег дисар. Возможно, получится измерить остаток.
ДУСТ АР А // ДИСТАРА прил. сравнительный; белгалдеша ~ лаг1а. Сравнительная степень прилагательного.
ДУТА1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца сабля; ира - да. Острая сабля.
ДУТА2 (дутар) прич. оставляющий; мелдаьр ~ саг. Человек, оставляющий все, что сделано.
ДУТ А ДА Л А 1 (дуталу, дутаделар, дуталургда) потенц. от дита; бераш ц1аг1а Оставить детей дома.
ДУТТА (дуттар) прич. стирающий; барзкъа ~ кхалсаг. Женщина, стирающая одежду.
ДУТТАДАЛА (дутталу, дуттаделар, дутталургда) потенц. от дитта; ~ мег. Возможно, получится постирать.
ДУХ 1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца основа, начало, исток, суть; къа- маьла Суть разговора.
ДУХ2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца основа, подол; коча Подол платья.
ДУХДАЛА (духдоал, духдаьлар, духдаьннад, духдаргда,) глаг. пробиться (об источнике); хий ~ мегаш да. Может пробиться родник.
ДУХДАЛАР масд. от духдала; хий - сатувса. Надеяться, что пробьет родник.
ДУХДАЛИЙТА (духдоалийт, дух- далийтар, духдоалийтаргда) понуд. от духдала; сомий беша - деза хий. Нужно дать пробиться роднику в саду.
кп
ДУХДОАЛА (духдоалар) прич. пробивающийся; - хий. Пробивающийся родник.
ДУХТ1АДАККХА (духт!адоаккх, духт1адаьккхар, духт1адаьккхад, дух- т1адоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, довести до основы, до начала, до истины, до сути; - деза г1улакх. Довести дело до логического конца.
ДУХТ1АДАККХАР масд. доведение до истины; ~ керттера да. Главное - прояснить суть.
ДУХТ1АДАККХИЙТА (духт1адоак- кхийт, духт1адаккхийтар, духт1адоак- кхийтаргда) понуд. от духт1адаккха; 1илманхошка Отослать к ученым для прояснения.
ДУХТ1АДАЛА (духт1адоал, духт1- адаьлар, духтГадаьннад, духт1адарг- да) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, добиться истины, понять; ~ г1ерта. Пытаться добиться истины.
ДУХТ1АДАЛАР масд. от духт1ада- ла; - деза тхона. Нам нужно прояснение.
ДУХТ1АДАЛИЙТА (духт1адоалийт, духт1адалийтар, духт1адоалийтаргда) понуд. от духт!адала; ~ деза тхо оашош леладечун. Нужно объяснить нам ваши действия.
ДУХТ1АДАХА (духт1адоах, духт1- адаьхар, духт1адаьхад, духт1адоахарг- да) глаг. объект во мн, ч. многократн. действ, доводить до истины; о ~ деза шо. Нужно ввести вас в курс дела.
ДУХТ1АДАХАР масд. доведение до прояснения; тхоаш ~ лов тхона. Мы желаем прояснения.
ДУХТ1АДАХИЙТА (духтТадоахийт, духт!адахийтар, духт1адоахийтаргда) понуд. от духт1адаха; ~ ца гоадеш. Немедля, ознакомиться с сутью дела.
ДУХТ1АДОАККХА. (духт1адоак- кхар) прич. доводящий до истины; адам - докладчик. Докладчик, доводящий до людей истину.
ДУХТ1АДОАЛА (духт1адоалар) прич. добивающийся истины, понимающий; сиха - адам. Народ, легко осваивающий истину.
ДУХТ1АДОАХА (духт1адоахар) прич. доводящий до истины; вай - саг веха. Пригласите человека, доводящего нас до истины.
ДУХТ1АДОВЛА (духт1адовл, дух- т1адайлар, духт1адайннад, духт1адов- ргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, добиться истины, понять; ~ безам ба тха. Мы хотим добиться истины.
ДУХТ1АДОВЛА прич. добивающиеся истины; хаттарашца ~ бераш. Дети, проясняющие истину посредством вопросов.
ДУХТ1АДОВЛАР масд. от духт1а- довла; ~ хала хиннадац. Было несложно прояснить суть.
ДУХТ1АДОВЛИЙТА (духт1адов- лийт, духт1адовлийтар, духт1адовлий- таргда) понуд. от духтГадовла; - деза. Прояснить ситуацию.
ДУХТ1АДУВЛА (духтГадувл, дух- т!адийлар, духтГадийннад, духтГадув- ргда) глаг. многократн. действ, добиваться истины, понимать; ~ доладеннад тхо. Мы начали понимать.
ДУХТ1АДУВЛА (духт1адувлар) прич. добивающийся истины, понимающий; ~ адам. Люди, добивающиеся истины.
ДУХТ1АДУВЛАР масд. от духт1а- дувла; ~ эш 1илманхошта. Ученым нужно докопаться до истины.
ДУХТ1АДУВЛИЙТА (духт1адув- лийт, духтХадувлийтар, духт1адув- лийтаргда) понуд. от духт1адувла; ~ мегаргда. Можно дойти до сути.
ДУХТ1Е сущ. я {только в ед. ч.), -е, -ена понятие, суть, истина; ~ йовза riep- та. Пытаться понять суть.
ДУХЬ сущ. д (д), -аш, -о, -ацаустье, начало; хин ~ лоамашкара доаг!а. Начало река берет в горах.
ДУХЬА 1 поел ради; са Ради меня.
ДУХЬА 2 хотт. чтобы; дарба дар ~ ц!аг1а 1е. Остаться дома, чтобы лечиться.
ДУХЬАЛ нареч. против, напротив; ~ дГаотта. Встать напротив.
ДУХЬАЛА нареч. напротив; сона ~ ул анаюхе. Напротив меня простирается горизонт.
ДУХЬАЛКХЕТА (духьалкхет, ду- хьалкхийтар, духьалкхийттад, ду- хьалкхетаргда) глаг. встретиться; - мег сона уж. Они могут встретиться мне по пути.
ДУХЬАЛКХЕТА (духьалкхетар) прич. встречающийся; ~ к1аьнк. Встречающийся мальчик.
ДУХЬАЛКХЕТАР масд. встреча; ц1аьхха Неожиданная встреча.
ДУХЬАЛКХЕТИЙТА (духьалкхе- тийт, духьалкхетийтар, духьалкхетий- таргда) понуд. от духьалкхета; хьона ~
йиш яц из. Нельзя ей встречаться с тобой.
ДУХЬАЛДЕ (духьаллув, духьал- лийр, духьаллийннад, духьаллувргда) глаг. огрызаться, прекословить; ~ ме- гаргвац. Нельзя прекословить.
ДУХЬАЛЛЕР масд. от духьалле; ~ эзделаца дац. Огрызаться - не этично.
ДУХЬАЛЛИЙТА (духьаллуйт, ду- хьаллийтар, духьаллуйтаргда) понуд. от духьалле; даьна ~ мегаргвац. Нельзя прекословить отцу.
ДУХЬАЛЛУВ (духьаллувр) прич. огрызающийся; ~ саг. Огрызающийся человек.
ДУХЬАМсг/гц. б(д), -аш, -о, -ца возражение, заслон,преграда; ~ д1абак- кха. Убрать преграду.
ДУХЬА РА Ш сущ. д (только во мн. ч.}, -а, -ца ткацкий станок; ~ де. Смастерить ткацкий станок.
ДУХЬИГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца кончик; ц1огилга Кончик хвостика.
ДУЪЭСТИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца ясень со съедобными плодами, кизил; ~ эца. Купить кизил.
ДУ1А 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца молитва-мольба; ~ де. Прочитать молитву-мольбу.
ДУ1А2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца буря; ч1оаг1а Сильная буря.
ДЫ сущ. б (д), дой, -но, -нца конь; дика ~ бар баьречунга. Конь всадника был хорош.
ДЫНБАКЪ сущ. я (я), -аш, -о, -аца жеребец; к1ай Белый жеребец.
ДЫНБАРГ // ГОВРБАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца подорожник; коа - т1аяь- ннай. Во дворе вырос подорожник.
ДЫНКХАЛ сущ. я (только в ед. ч.), ' -о, -аца конский щавель; ~ яг1а беша. В огороде растет конский щавель.
Д1А нареч. вон там; ~ Ioxa. Сядь вон там.
Д1ААЛА (дГаоал, д1ааьлар, д1ааь- ннад, д1ааргда) глаг. сказать, сообщить; из цХавенав аьнна Сообщить о приезде.
Д1ААЛАР масд. сообщение; ханна- хьа Своевременное сообщение.
Д1ААЛИЙТА (д1аоалийт, д1аалий- тар, д1аоалийтаргда) понуд. от д1аала; саг йоаг1алга - деза гаргарча нахага.
Надо сообщить родственникам о предстоящей свадьбе.
Д1ААРАДАККХА (д1аарадоаккх, д1аарадаьккхар, д1аарадаьккхад, д1- аарадоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, вывести, вынести из помещения; нускал Вывести невесту.
Д1ААРАДАККХАР масд. от д1аа- радаккха вынос, вывоз, выдворение; мехкара Выдворение из страны.
ЧД1ААРАДАККХИЙТА (д1аарадоак- кхийт, д1аарадаккхийтар, д1аарадоак- кхийтаргда) понуд. от д1аарадаккха; меллашха Потихоньку вынести.
Д1ААРАДАЛА (вала, бала, яла) (д1аарадоал, д1аарадаьлар, д1аара- даьннад, д1аарадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, выйти из помещения; ~ йиш йоацаш мух бар ара. На улицу невозможно было выйти из-за ветра.
Д1ААРАДАЛАР масд. выход; ~ эш. Нужен выход.
Д1ААРАДАЛИЙТА (д1аарадоа- лийт, д1аарадалийтар, д1аарадоалий- таргда) понуд. от д1аарадала; кхайка- ча Выйти, если позовут.
Д1ААРАДАХА (д1аарадоах, д1аа- радаьхар,д1аарадаьхад, д1аарадоа- харгда) глаг. объект во мн. ч. многократн. действ, вывести, выводить, выносить из помещения; гата кемил- гаш станцера Вывести парусники со станции.
Д1ААРАДАХАР масд. от д1аара- даха; кемаш ангарера Выведение самолетов из ангара.
Д1ААРАДАХИЙТА (д1аарадоахийт, д1аарадахийтар, д1аарадоахийтаргд а) понуд. от д1аарадаха; к1аьнкага ~ деза т1ормеш. Нужно мальчику вынести сумки.
Д1ААРАДОАККХА (д1аарадоак- кхар) прич. выводящий, выносящий из помещения; форда юкъе хин кема ~ капитан. Капитан, выводящий пароход в открытое море.
Д1ААРАДОАЛА (д1аарадоалар) прич. выходящий на улицу; ~ бер юха- дерзаде деза. Нужно вернуть выходящего на улицу ребенка.
Д1ААРАДОАХА (д1аарадоахар) прич. выводящий, выносящий из помещения; тхо ~ хьехархо. Выводящая нас учительница.
Д1ААРАДОВЛА (д1аарадовл, д1аа- радайлар, д1аарадайннад, д1аарадов- ргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, выйти из помещения; цкъар- чоа ~ деза. Сначала нужно выйти.
Д1ААРАДОВЛА (д1аарадовлараш) прич. выходящие на улицу; ~ бераш ц1адолх. Выходящие на улицу дети уходят домой.
Д1ААРАДОВЛАР масд. выведение; ~ ханнахьа хилар. Выведение было своевременным.
Д1ААРАДОВЛИЙТА (д1аарадов- лийт, д1аарадовлийтар, д1аарадовлий- таргда) понуд. от д1аарадовла; ~ деза маьлхага. Нужно выйти на солнце.
Д1ААРАДУВЛА (д1аарадувл, д1аа- радийлар, д1аарадийннад, д1аарадув- ргда) глаг. многократн. действ, выходить из помещения; цхьац-цхьацца - деза. Надо выходить по-одному.
Д1ААРАДУВЛА (д1аарадувлар) прич. выходящий из помещения на улицу; - адам. Выходящий народ.
Д1ААРАДУВЛАР масд. от д1аара- дувла выходы; шун ~ зийннад цар. Они заметили ваши выходы.
Д1ААРАДУВЛИЙТА (д1аарадув- лийт, дГаарадувлийтар, д1аарадувлий- таргда) понуд. от д1аарадувла; ~ деза. Надо выходить.
Д1ААХА 1 (д1аух, д1аихар, дГаихад, дГаухаргда) глаг. уходить, ходить; xla- ра Iyppa Уходить каждое утро.
Д1ААХА2 (д1аоах, д1ааьхар, дХааь- хад, д1аоахаргда) глаг. вспахать; ~ деза лаьтта. Нужно вспахать землю.
Д1ААХАР1 масд. уход, посещение; ишколе Уход в школу.
Д1ААХАР1 масд. от д1ааха; лаьтта - дика чакхдаьлар. Вспашка земли прошла хорошо.
Д1ААХИЙТА1 (д1аухийт, дГаахий- тар, д1аухийтаргда) понуд. от д1ааха; Iyp-Iyppa ~ тренировке. Уходить на тренировки каждое утро.
Д1ААХИЙТА2 (д1аоахийт, д1аахий- тар, д!аоахийтаргда) понуд. от д1ааха; ~ деза лаьтташ. Нужно начать вспахивать поля.
Д1АДА (д1адахь, д1адера, д1аденад, д!адахьаргда) глаг. отнести; ~ дезий хьона хий? Нужно принести тебе воду?
Д1АДАЙТА (дГадайт, д1адайтар, д1а- дайтаргда) понуд. от д!ада; каьхаташ Донести документы.
Д1АДАККХА (д1адоаккх, д1адаь- ккхар, д1адаьккхад, д1адоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. исключить, убрать, устранить, ликвидировать, стереть, уничтожить, разрушить; тиша ц1а ~ деза. Старый дом нужно разрушить.
Д1АДАККХАР масд. низвержение, ликвидация, устранение; г1алат~. Устранение ошибки.
Д1АДАККХИЙТА (д1адоаккхийт, д1адаккхийтар, д1адоаккхийтаргда) понуд. от д1адаккха; къаракъ Заставить бросить спиртное.
Д1АДАЛА 1 (вала, яла, бала) (д1а- лу, д1аделар, д!аденнад, д1алургда) глаг. однократн. действ, отдать, передать, сдать, выдать; аттестаташ ~ деза дешархошта. Надо выдать аттестаты учащимся. Y;-<
Д1АДАЛА 2 (вала, бала, яла) (д1а- доал, д1адаьлар, д1адаьннад, д1адарг- да) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, уйти, отойти; ~ деза укхазара. Нужно уйти отсюда.
Д1АДАЛАР 1 масд. вручение; дипломаш Вручение дипломов.
Д1АДАЛАР2 масд. исчезновение; тхо ~ деза цунна. Ему нужно наше исчезновение.
Д1АДАЛАР ^ масд. исчезновение, стирание; йоазув дайна Исчезновение написанного.
Д1АДАЛИЙТА1 (д1адолийт, д1ада- лийтар, д1адолийтаргда) понуд. от додала '; ший ханна ~ деза декхар. Нужно своевременно возвратить долг.
Д1АДАЛИЙТА 2(д1адоалийт, д1а- далийтар, дГадоалийтаргда) понуд. от д1адала 2; наькъ йистера Отойти от дороги.
Д1АДАР масд. донос, относ, принос, поднос; т1ормеш Принос сумок.
Д1АДАРЖА (дГадарж, д1адаьржар, д1адаьржад, д1адаржаргда) глаг. распространиться; каьхаташ ~ мег. Листовки могут распространиться.
Д1АДАРЖА (д1адаржар) прич. распространяющийся; ~ лазар соцаде деза. Нужно остановить распространяющуюся болезнь.
Д1АДАРЖАР масд. распространение; из кинижка ~ дика х!ама да. Распространение этой книги - хорошее событие.
Д1АДАРЖИЙТА (д!адоаржийт, д1а- даржийтар, д1адоаржийтаргда) понуд. от д1адаржа; каьхаташ - йиш яц. Нельзя распространять листовки.
Д1АДАХА1 (д1адода, д1адахар, д1а- дахад, д!аг1оргда) глаг. однократн. действ, уехать, уйти, выбыть; доазол арахьа Уехать за границу.
Д1АДАХА 2 (д1адоах, д1ад^аьхар, д!адаьхад,дГадоахаргда)глаг. убрать, убирать, отнять, отнимать; ~ деза ца эша зизаш. Нужно убрать ненужные цветы.
Д1АДАХА 3 прил. минувший; ~ шу. Минувший ГОД.
Д1АДАХАР1 масд. отбытие, отъезд, вылет, уход; сихденна Поспешный отъезд.
Д1 АД АХ АР2 масд. от д!адаха; ис- тола т1ара кинижкаш Убрать книги со стола.
Д1АДАХИЙТА 1 (д1адохийт, дХа- дахийтар, д1адохийтаргда) понуд. от д1адаха'; цхьа ха яьлча Уйти через некоторое время.
ДГАДАХИЙТА2 (дХадоахийт, д1а- дахийтар, дГадоахийтаргда) понуд. от дХадаха2; совдаьннараш Позволить убрать излишки.
Д1АДАХКА (д1адохк, д1адехкар, д!адехкад, д1адохкаргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, положить, спрятать; сурташ гаьнна ~ деза. Нужно подальше спрятать фотографии.
Д1АДАХКАР масд. от д1адахка; сейфа чу Спрятать в сейфе.
Д1АДАХКИЙТА (д1адохкийт, д1а- дахкийтар, д1адохкийтаргда) понуд. от д1адахка; тешшаме метте Спрятать в надежном месте.
Д1АДАХЬА (д1ахьо, д1адихьар, д1а- дихьад, д!ахьоргда) глаг. однократн.
действ, отнести, унести; ~ деза газе- таш. Надо отнести газеты.
Д1АДАХБАР масд. от д1адахьа увоз; ц1ермашеиаца Увоз поездом.
Д1АДАХБИЙТА (д1адохьийт, дХа- дахьийтар, д1адохьийтаргда) понуд. от д1адахьа; ~ деза каьхат. Нужно отнести письмо.
Д1АДЕ 1 (д1адув, дХадийр, д1адийн-? над, д1адувргда) глаг. посеять, поса-' дить; коа зизаш Посадить во дворе цветы.
Д1АДЁ2 (д1адув, д1адийр, д1адийн- над,д1адувргда)глаг. убить, добить, забить, уничтожить; ~ дезаргда бир- сденна аькха. Придется уничтожить взбесившегося зверя.
Д1АДЕКЪА (д1адекъ, д1адийкъар, дХадийкъад, д1адекъаргда) глаг. раздать, раздавать; распределить, распределять; хьаынашта йовлакхаш Раздать платки гостям.
ДХАДЕЕЪА (д1адекъар) прич. раздающий, распределяющий; ~ саг. Распределяющий человек.
Д1АДЕКЪАДАЛА (д1адекъалу, д1а- декъаделар, дХадекъалургда) потенц. от д1адекъа; ~ мег киоскашка г1олла газеташ. Возможно, получится распределить газеты по киоскам.
ДХАДЕКЪАР масд. распределение; даар Распределение пищи.
Д1АДЕКЪИЙ'ГА (д1адекъийт, д1а- декъийтар, д1адекъийтаргда) понуд. от д1адекъа; кинижкаш ~ деза. Нужно раздать книги.
Д1АДЕЛ Л А (д1аделл, д1адийлар, д1а- дийлад, д1аделларгда) глаг. открыть, открывать, распахнуть, распахивать; кораш Открыть окна.
Д1АДЕЛЛА (д1аделлар) прич. открывающий, распахивающий; кор ~ йи1иг. Девочка, открывающая окно.
Д1АДЕЛЛАДАЛА (д1аделлалу, дХ- аделладелар, д1аделлалургда) потенц. от д1аделла; ~ мег кор. Окно может открыться.
Д1АДЕЛЛАР масд. от д!аделла распахивание; кор Распахивание окна.
Д1АДЕЛЛИЙТА (д1аделлийт, дХа- деллийтар, дГаделлийтаргда) понуд. от дХаделла; кор ~ деза. Нужно открыть окно.
Д1АДЕР масд. посев; ги -. Посев семян,
Д1АДЕРЗА (дХадерз, д1 адийрзар, дХадийрзад, дХадерзаргда) глаг. отвернуться; ~ кхоадир тхо. Мы успели отвернуться.
Д1АДЕРЗА (д1адерзар) прич. отворачивающийся; эхь хеташ ~ бер. Стыдливо отворачивающийся ребенок.
ДХАДЕРЗАДАЙТА (д1адерзадайт, дХадерзадайтар, дХадерзадайтаргда) понуд. от дХадерзаде; ~ деза гХулакх дикача оагХорахьа. Надо дать уладить дело лучшим образом,
ДХАДЕРЗАДАЛА (дХадерзалу, дХа- дерзаделар, д1адерзалургда) потенц. от дХадерза; ~ мег тхо. Возможно, мы сумеем отвернуться.
ДХАДЕРЗАДАР масд. улаживание, завершение; гХулакх ~ дика чакхдаь- лар. Улаживание дела завершилось лучшим образом:.
ДХАДЕРЗАДЕ (д1адерзаду, д1адер- задир, дХадерзадаьд, д1адерзадергда) глаг. отвернуть, отворачивать; повернуть, поворачивать; уладить;г1улакх чехкка ~ деза. Надо побыстрее уладить дело.
Д1АДЕРЗАДУ (дХадерзадер) прич. поворачивающий, отворачивающий, улаживающий; моллагХа г1улакх дика ~ саг. Человек, хорошо улаживающий любое дело.
Д1АДЕРЗИЙТА (д1адерзийт, дХа- дерзийтар, дХадерзийтаргда) понуд. от дХадерза; аьттехьа Отвернуться вправо.
Д1АДЕХА (дХадех, дХадийхар, дХа- дийхад, дХадехаргда) глаг. потребовать, требовать; попросить, просить; ший хХама ~ бокъо я цун. У него есть право потребовать то, что ему принадлежит.
ДХАДЕХА (дХадехар) прич. требующий, просящий; шийдар ~ саг, Человек, требующий свое.
ДХАДЕХАР масд. требование; хан- нахьа эшар Своевременное требование необходимого.
Д1АДЕХИЙТА (дХадехийт, дХаде- хийтар, дХадехийтаргда) понуд. от дХа- деха; шоашта. деза хХама ~ деза. Нужно попросить то, в чем нуждаются.
Д1АДЕХКА (д1адехк, д1адийхкар, дХадийхкад, дХадехкаргда) глаг. привязать, завязать; чов яь кулг Перевязать раненую руку.
ДХАДЕХКА (дХадехкар) прич. привязывающий, пришивающий; жХа- ли ~ хаьхо. Сторож, привязывающий собаку.
Д1АДЕХКАДАЛА (дХадехкалу, д!а- дехкаделар, дДадехкалургда) потенц. от д1адехка; ~ мег бахтараш. Возможно, получится завязать шнурки.
ДХАДЕХКАР масд. от д1адехка; ч1оаг1а Прочно завязать.
Д1АДЕХКИЙТА (дХадехкийт, д1а- дехкийтар, д1адехкийтаргда) понуд. от дХадехка; ~ деза бахтараш. Нужно завязать ремешки.
ДХАДЕША (д1адеш, д1адийшар, д1а- дийшад, д1адешаргда) глаг. прочитать, дочитать; д1ахо ~ деза сакъердаме кинижка. Надо дочитать интересную книгу.
ДХАДЕША (д1адешар) прич. читающий, дочитывающий; кинижка - студент. Студент, дочитывающий книгу.
ДХАДЕШАР масд. дочитывание; до- ладаьр Дочитывание начатого.
Д1АДЕШИЙТА (дХадешийт, дХаде- шийтар, дХадешийтаргда) понуд. от дХадеша; ~ деза кинижка. Дочитать книгу.
Д1АДИГА (дХадуг, дХадигар, дХа- дигад, дХадугаргда) глаг. однократн. действ, отвезти, отвести; городе Отвезти нас в город.
ДХАДИГАР масд. отвоз, отвод, отгон, подвоз; кемаш Отгон лодок.
Д1АДИГИЙТА (д1адугийт, д1ади- гийтар, дХадугийтаргда) понуд. от д1а- дига; бераш ~ деза берий беша. Надо увести детей в детский сад.
Д1АДИЙТА (дХадуйт, д1адийтар, дХадуйтаргда) понуд. от дХаде; йиХига- га ~ деза ги. Нужно девочке посеять семена.
Д1АДИКЪА (дГадукъ, д1адикъар, д1адикъад, д1адукъаргда) глаг. закрыть; заткнуть (дырку, трубу), заполнить (яму, ров, ухабы); кХоагаш ~ деза. Ямы надо заполнить.
ДХАДИКЪИЙТА (д1адукъийт, д1а- дикъийтар, д1адукъийтаргда) понуд. от д1адикъа; Хург ~ деза. Нужно закрыть дырочку.
ДХАДИЛА (д1адул, д1адилар, дХади- лад, д1адуларгда) глаг. объект в ед, ч. однократн. действ, спрятать, положить, отложить; юстара Отложить в сторону.
Д1АДИЛАР масд, отд1адила; теша- ме Надежно спрятать.
Д1АДИЛИЙТА (д1адулийт, д1ади- лийтар, дХадулийтаргда) понуд, от дХа- дила; ~ наьхадар. Обязать отложить чужое,
ДХАДОАДАЙТА (д1адоадайт, д1адо- адайтар, д!адоадайтаргда) понуд. от д!а- доаде; харцахьа мел яздаьр Стереть все, что написано неправильно.
ДХ А ДО АД АР масд. стирание, зачеркивание; ца деза мугХаращ Зачеркивание ненужных строк.
ДХАДОАДЕ (дХадоаду, дХадоадир, дХадоадаьд, дХадоадергда) глаг. погасить, стереть, зачеркнуть; ~ деза цаэ- шар. Нужно стереть лишнее,
ДХАДОАДУ (д1адоадер) прич. зачеркивающий, стирающий; улга т!а яздаьр ~ хьехархо. Учитель, стирающий записи на доске.
ДХ А ДОАККХА (дХадоаккхар) прич. убирающий, устраняющий; йоазув - дешархо. Ученик, стирающий надпись.
ДХАДОАККХАДАЛА (д1адоаккха- лу, д1адоаккхаденнад, дХадоаккха- лургда) потенц. от д1адаккха; гХалат ~ мег. Возможно, получится устранить ошибку,
ДХАДОАЛА (д1адоалар) прич. отходящий, уходящий; новкъара ~ адам. Уходящие с дороги люди.
Д1АДОАР5КАДАЛА (дХадоаржалу, д1адоаржаделар, дХадоардаадургда) потенц. от д! ада ржа; хоамаш - мег. Новости могут распространиться.
ДХАДОАХА (дХадоахар) прич. убирающий, отнимающий; еогара оргаш «- циск. Кошка, отнимающая у меня клубочки,
Д1АДОГ1А (д1адог1, д1адргХар, д1а- дегХад, д1адог!аргда) глаг. сажать (растения), ставить (столбы); зизаш Сажать цветы,
ДХАДОПА (дХадогХар) прич, сажающий; зизаш - йи1иг, Девочка, сажающая цветы,
Д1АДОГХАДАЛА (дХчдогХаду, д!а- дог1аделар, д1адог1алургда) потенц. от д1адог1а; 6Iap ~ мег вещийга. Возможно, брат сумеет посадить орех.
Д1АД0Г1АР масд. от д!адог1а; тайп- тайиара зизаш Посадка различных цветов.
Д1АДОГШЙТА (д1адог1ийт, д1адо- гХийтар, д!адог1ийтаргда) понуд. от дХа- дог1а; коа ~ деза б1ар. Нужно во дворе посадить орех.
Д1АДОДА (д!адодар) прич. уезжающий, выбывающий; доазол арахьа даха ~ адам. Люди, уезжающие жить за границу.
Д1АД0ЖА (д1адож, дХадежар, дХаде- жад, д1адожаргда) глаг. запрячь; - деза вордах. Нужно запрячь в арбу.
ДХАДОЖА (дХадожар) прич. запрягающий; шерч ~ ахархо. Землепашец, запрягающий волов.
Д1АДОЖАР масд. от д1адожа; ~ атта дацар. Запрячь было нелегко.
Д1АДОЖИЙТА (дХадожийт, дХа- дожийтар, д1адожийтаргда) понуд. от дХадожа; ~ деза. Надо запрячь.
Д1АДОЛАДАЙТА (дХадоладайт, д1а- доладайтар, дХадоладайтаргда) понуд. от д1адоладе; тахан ~ мегаргда. Можно позволить начать сегодня.
Д1АДОЛАДАЛА (дХадолалу, д1а- доладелар, дХадоладеннад, д1адола- лургда) глаг. возникнуть, появиться, начать, двинуться; лекци язъе ~ деза. Нужно начать писать лекцию.
Д1АДОЛАДАЛАР масд. возникновение, начало; дешара шу Начало учебного года.
ДХАДОЛАДУ (дХадоладер) прич. начинающий; халхар ~ зХамига саг. Юноша, начинающий танец.
Д1АДОЛАЛУ (д1адолалур) прич. возникающий, начинающийся; ~ лазар хьагучадаккха хала да. Начинающуюся болезнь сложно выявить.
ДХАДОЛЛА (д1адолл, дХаделлар, д1аделлад, д1адолларгда) глаг. похоронить, закопать; лакхача лоам тХа
Похоронить на высокой горе.
ДХАДОЛЛА (дХадоллар) прич. хоронящий, закапывающий; беша хьа- зилг ~ кХаьнк. Ребенок, закапывающий птичку в огороде.
ДIА ДО Л Л А ДА Л А (дХадоллалу, д1а- долладелар, дХадоллалургда) потенц. от д1адолла; ~ мег. Возможно, получится закопать.
Д1АДОЛЛАР масд. похороны; ~ кхоана хургда. Похороны состоятся завтра.
Д1АДОЛЛИЙТА (д1адоллийт, д1а- доллийтар, дХадоллийтаргда) понуд. от д1адолла; кХоаргагХа Закопать поглубже.
Д1АДОХАДАЛА (дХадохалу, д1адо- хаделар, дХадохалургда) глаг. от дХадаха; диткъача наькъа такилгах Смочь пройти по узкой тропинке.
ДХ АДО Л АД А Л ИЙТА (д 1ад ол ад о-
Д1АДОХКА2 (д1адохк, д1адехкар,
лийт, д1адоладалийтар, д1адоладолий-
д1адехкад, д1адохкаргда)
глаг. продать; таргда)
понуд. от д1адоладала;
юххьан- ц1енош ~ деза. Нужно продать
дом. цара Начинать сначала.
ДХАДОХКА (д1адохкар)
прич. прода- Д1АДОЛАДАР
масд. начинание; ющий;
ц!а ~ дезал. Семья, продающая ~ цкъаза
хала хул. Начинание иногда дом. сложно.
ДХАДОХКАДАЛА (д1адохкалу, д1а- ДХАДОЛАДЕ
(д1адоладу, д1адола- дохкаделар,
дХадохкалургда)
потенц. дир, д1адоладаьд,
д1адоладергда)
глаг. от д1адохка2;
~ мег дисар. Возможно, начать; ловзар
Начать игру. получится продать
оставшееся.
Д1АД0ХКАР масд. распродажа; би- леташ Распродажа билетов.
Д1АДОХКИЙТА (д1адохкийт, д1а- дохкийтар, дХадохкийтаргда) понуд. от д!адохка2; 1уррехь - деза. Надо продать с утра.
Д1АДОХБАДАЛА (д1адохьалу, дДа- дохьаделар, дХадохьалургда) потенц. от д1адахьа; тХормеш ~ мег царна. Возможно, они сумеют понести сумки.
Д1АДУВ (дХадувр) прич. сажающий; ги ~ кхалсаг. Женщина, сажающая семена.
Д1АДУВЦА (дХадувц, д1адийцар, д1адийцад, д1адувцаргда) глаг. рассказать, рассказывать; дукха х!ама ~ гХертар т1емахо. Много чего хотел рассказать воин.
Д1АДУВЦА (д1адувцар) прич. рассказывающий; Хомадаьр ~ дешархо. Ученик, рассказывающий изученное.
Д1АДУВЦАДАЛА (д1адувцалу, д1а- дувцаделар, д1адувдалургда) потенц. от дХадувца; хиннар ~ мег. Возможно, получится рассказать о случившемся.
Д1А ДУВЦАР масд. рассказ; ~ хар- цахьа дац. Лучше рассказать.
Д1АДУВЦИЙТА (дГадувцийт, дХа- дувцийтар, дХадувцийтаргда) понуд. от дХадувца; кинижка доакъошца Пересказать книгу по частям.
Д1АДУВША (д1адувш, д1адийшар, д1адийшад, д1адувшаргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, лечь, улечься; ханнахьа Вовремя лечь.
Д1 АДУ ВША (д1адувшараш) прич. ложащиеся; хьалха ~ бераш. Дети, рано ложащиеся спать.
Д1АДУВШАР масд. от д1адувша; ~ ханнахьа хила деза. Лечь нужно вовремя.
Д1АДУВШИЙТА (д1адувшийт, д1а- дувшийтар, д!адувшийтаргда) понуд.
от дГадувша; тхо ~ деза. Нужно нам лечь.
Д1А ДУГА (д1адугар) прич. отвозящий, увозящий; шо - таксист хьавоа- г!а. Таксист, забирающий вас, едет.
Д1 АДУ ГАДАЛА (д1адугалу, дХаду- гаденнад, д1адугалургда) потенц. от дХадига бераш - мег цунна лагере. Возможно, он сможет отвезти детей в лагерь.
ДХАДУКЪА (дХадукъар) прич. закрывающий; гХомарца Хургаш ~ мух.
Ветер, забивающий щели песком.
ДХАДУКЪАДАЛА (д1адук.ъалу, д1а- дукъаделар, д1адукъалургда) потенц. от дХадикъа; ~ мег Хург. Возможно, получится закрыть щель.
ДХАДУЛА (д1адулар) прич. прячущий, откладывающий; совдаьннар ~ кхалсаг. Женщина, сохраняющая излишки.
Д1АЙХА прил. горячий, жаркий; ~ ди. Жаркий день.
Д1АЙХА ЛАЗ АР сущ. д (только в ед. ч.), д1айхача лазаро, д1айхача лазар- ца тиф; ~ кхета. Заболеть тифом.
Д1АКХАЙКА (дХакхайк, д1акхай- кар, д1акхайкад, д1акхайкаргда) глаг. крикнуть, окликнуть, позвать, подозвать; новкъостага Окликнуть товарища.
Д1АХСХАЙКА (д1акхайкар) прич. зовущий, окликающий; ~ саг. Зовущий человек.
Д1АКХАЙКАДАЙТА (д1акхайка- дайт, дХакхайкадайтар, д1акхайка- дайтаргда) понуд. от д1акхайкаде; вай мехка ~ деза ер хабар. Нужно распространить эту новость в нашем крае.
Д1АХАЙКАДАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца объявление информации; хабар Объявление информации.
Д1АКХАЙКАДАР масд. объявление, провозглашение; телевидене гГолла Объявление по телевидению .
ДIА К ХАЙ К АДЕ (ее, бе, е) (дХак- хайкаду, дХакхайкадир, д1акхайка- даьд, д1акхайкадергда) глаг. провозгласить, объявить, информировать; массанега Объявить всем.
ДХАКХАЙКАДУ (д1акхайкадер) прич. объявляющий, информирующий, провозглашающий; хабар мехка ~ саг. Человек, объявляющий новость на всю республику.
Д1АКХАЙКАР масд. зов; ~ д1ахаза. Услышать зов,
Д1АКХАЙКИЙТА (д1акхайкийт, д1акхайкийтар, д1акхайкийтаргда) понуд. от дХакхайка; коарачарга Позвать челядь.
ДХАКХАЛЛА (дХакхоалл, дХакхаь- ллар, дХакхаьллад, д1акхоалларгда) глаг. съесть, проглотить, попробовать; цкъа ХХроглотить за раз.
Д1АХСХАЛЛАР масд. проглатывание, съедание, проба; сиха Быстрое поедание.
Д1АХСХАЛЛИЙТА (д1акхоаллийт, д1акхаллийтар, д1акхоаллийтаргда) понуд. от дХакхалла; миштая хьажа Дать попробовать на вкус.
Д1АКХАХБА (д1акх.ухь, дХакхи- хьар, д1акхихьад, дХакхухьаргда) глаг. многократн. действ, разносить, относить, вывозить; 1уррехьа ~ дезар газеташ. Газеты надо было разносить по утрам.
Д1АКХАХБАР масд. вывоз, вынос, отвоз, отнесение; ялат Вывоз пшеницы.
Д1АКХАХБИЙТА (д1акхухьийт, д1акхахьийтар, д1акхухьийтаргда) понуд. от д1акхахьа; машенашца Вывозить машинами.
19
Заказ 155
доехать, дойти; сихха Быстро доехать.
Д1АКХАЧАР масд. от д1акхача; ~ eiixarla де деза. Нужно быстрое прибытие.
Д1АКХАЧИЙТА (дХакхоачийт, д!а- кхачийтар, дХакхоачийтаргда) понуд. от дХакхача; кХаьнк юрта ~ веза. Нужно предоставить мальчику возможность доехать до села.
Д1АКХЕТА (д1акхет, дХакхийтар, дХакхийттад, д1акхетаргда) глаг. присоединиться, примкнуть, встретиться; удариться; нешах Встретиться с подругой.
ДХАКХЕТА (д1акхетар) прич. примыкающий, встречающийся; новкъо- стех ~ кХаьнк. Мальчик, встречающийся с друзьями.
ДХА1£ХЕТАДАЙТА (д1акхетадайт, д 1акхетадайтар, д1акхетадайтаргда) понуд. от дХакхетаде; адам ~ деза. Надо разъяснить народу.
Д1АКХЕТАДАР масд. разъяснение, объяснение; кердача темах Объяснение нового материала.
Д1АКХЕТАДЕ (ее, бе, е) (д1акхета- ду,д1акхетадир,дХакхетадаьд,дХакхе- тадергда) глаг. разъяснить, объяснить; ~ дезаш дар бераш, бехке малав. Надо было объяснить детям, кто виноват.
ДХАКХЕТАДУ (д1акхетадер) прич. разъясняющий, объясняющий; бераш дика ~ хьехархо. Преподаватель, хорошо объясняющий детям.
Д1АКХЕТАР масд. от д1акхета; дувцачох сиха Быстро уловить суть разговора.
Д1АКХЕТИЙТА (д1акхетийт, д1ак- хетийтар, д1акхетийтаргда) понуд. от д1акхета; гаргарча нахах ~ веза. Надо встретиться с родственниками.
Д1АКХОВДА (д1акховд, д1акхай- дар, д1акхайдад, д1акховдаргда) глаг. однократн. действ, протянуть (руку), дотянуться; эшача хана Дотянуться при необходимости.
Д1АКХОВДА (д1акховдар) прич. протягивающий руку; х!ама хьаэца ~ к!аьнк. Мальчик, пргягивающий руку что-либо взять.
Д1АКХОВДАДАЙТА (д1акховда- дайт,д!акховдадайтар,д!акховдадай- таргда) понуд. от дГакховдаде; кулг ~ во1ага. Протянуть руку.
ДIАКХОВД АДА Р масд. от д1акхов- даде; йовлакх Протянуть платок.
Д1АКХОВДАДЕ (д!акховдаду, д1- акховдадир, д!акховдадаьд, дГакхов- дадергда) глаг. однократн. действ, подать, протянуть; доттагГчунга кулг Протянуть руку другу.
ДIА К X О В Д АД У (д!акховдадер) прич. подающий; <> эшшача хана кулг ~ новкъост. Друг, подающий вовремя руку.
Д1АКХОВДАР масд. протягивание (руки); кадай Ловкое протягивание.
Д1АКХОВДИЙТА (д1акховдийт, д1а- кховдийтар, д!акховдийтаргда) понуд. от д1акховда; атта Предоставить возможность легко дотянуться.
Д1АКХОВСА (д1акховс, дГакхай- сар, д1акхайсад, д1акховсаргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ. выбросить, выкинуть; ~ деза тиша барзкъаш. Нужно выбросить старые вещи.
Д1АКХОВСА (д1акховсар) прич. выбрасывающий, выкидывающий, подающий; нувхаш ~ машен. Машина,
выбрасывающая мусор.
Д1АКХОВСАР масд. выбрасывание, выкидывание; кхерт1ой Выбрасывание камней.
Д1АКХОВСИЙТА (д1акховсийт, д1акховсийтар, д1акховсийтаргда) понуд. от д!акховса; ~ йиш яц кинижкаш. Нельзя выбрасывать книги.
Д1АКХОССА (д1акхосс, д1акхессар, д!акхессад, д1акхоссаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, выбросить, выкинуть, покинуть, бросить; цаэшар-. Выбросить ненужное.
Д1АКХОССА (д1акхоссар) прич. бросающий, выбрасывающий; бургац - йи1иг. Девочка, бросающая мяч.
Д1АКХОССИЙТА (д!акхоссийт, д!а- кхоссийтар, д!акхоссийтаргда) понуд, от д!акхосса; йиса йост Выбросить остатки земли.
Д1АКХУХБА (д1акхухьар) прич. выносящий, относящий, вывозящий; кирпишк ~ машен. Машина, вывозящая кирпич.
Д1АКХУХБАДАЛА (д!акхухьалу, дХакхухьаделар, д1акхухьалургда) потенц. от д1акхахьа; деза т!ормеш Смочь отнести тяжелые сумки.
Д1АКХОАЛЛА (д1акхоаллар) прич. съедающий, проглатывающий; дулх ~ воатагар. Крокодил, проглатывающий мясо.
Д1АКХОАЛЛАДАЛА (д1акхоалла- лу, д1акхоалладелар, д1акхоаллалург- да) потенц. от д1акхалла; к!еззига - мег. Возможно, получится немного съесть.
Д1АКХОАЧА (д1акхоачар) прич. доезжающий, доходящий; сиха ~ каьхат. Быстро доходящее письмо.
Д1АКХОАЧАДАЙТА (д1акхоача- дайт,д1акхоачадайтар, д!акхоачадай- таргда) понуд. от д!акхоачаде; чай Допить чай.
Д1АКХОАЧАДАР масд. от д1акхоа- чаде; даа х1ама Доедание пищи.
Д1АКХОАЧАДЕ (ее, бе, е) (д!акхо- ачаду, д1акхоачадир, д1акхоачадаьд, д1акхоачадергда)глаг. доставить,закончить; ма хулла чехкаг!а Доставить как можно скорее.
Д1АКХОАЧАДУ (дГакхоачадер) прич. доставляющий, заканчивающий; товар ц!аг1а ~ болхло. Рабочий, достав ляющий товар на дом.
Д1АКХОАЧАШДАЙТА (дХакхоа- чашдайт, дХакхоачашдайтар, д1акхо- ачашдайтаргда) понуд. от д1акхоачаш- де; доладаьр ~ деза. Нужно завершить начатое.
ДХАКХ0АЧА1ХХДАР масд. завершение; къамаьл Завершение разговора.
Д1АКХОАЧАШДЕ ( ее, бе, е) (дХа- кхоачашду, д1акхоачашдир, дХакхо- ачашдаьд, дХакхоачашдергда) глаг, завершить, завершать; деза дола- даь г1улакх. Наде завершить начатое дело.
Д1АКХОАЧА1Х1ДУ (д1акхоачашдер) прич. завершающий; доладаь г1улакх - саг. Человек, завершающий начатое дело.
ДХАКХУВДА (д1акхувд, д1акхий- дар, дХакхийдад, д1акхувдаргда) глаг. многократн. действ, протягивать руку, дотягиваться; ~ хала да. Трудно дотягиваться.
Д1АКХУВДА (д1акхувдар) прич. протягивающий руку; ловзоргага ~
бер. Ребенок, протягивающий руку к игрушке.
ДХАКХУВДАДАЙТА (дХакхувда- дайт, дХакхувдадайтар, д1акхувдадай- таргда) понуд. от дХакхувдаде; хий Подавать воду.
Д1А1£ХУВДАДАР масд. от дХакхувдаде; эшар унахочунга Подавать больному необходимое.
Д1АКХУВДАДЕ (ее, бе,е) (д1акхув- даду, д1акхувдадир, дХакхувдадаьд, д1акхувдадергда) глаг, многократн. действ, подавать, протягивать; оарк- хингаш Подавать тарелки.
Д1АКХУВДАДУ (д1акхувдадер) прич. подающий, протягивающий; carla - саг. Человек, подающий милостыню.
Д1А
Д1АКХУВДАР масд. протягивание;
атта дац унахочунна. Больному тяжело протягивать руку.
Д1АКХУВДИЙТА (дХакхувдийт, дХакхувдийтар, д1акхувдийггаргда) понуд. от дХакхувда; цигахьа Предоставить возможность дотягиваться до той стороны.
Д1АКХУВСА (дХакхувс, дХакхий- сар, дХакхийсад, дХакхувсаргда,) глаг. многократн. действ, выбрасывать, выкидывать, покидать; нувхаш кхувсарга чу Выбрасывать в мусоропровод.
ДХАКХУВСА (д1акхувсар) прич. кидающий, бросающий; бургац ~ кХаьнк. Мальчик, бросающий мяч.
ДХАКХУВСАДАЛА (д1акхувсалу, дХакхувсаделар, д1акхувсаденнад, д1а- кхувсалургда) глаг. прыгать; дехьа оагХорахьа Прыгать в ту сторону.
ДХАКХУВС АР масд. выбрасывание; нувхаш Выбрасывание мусора.
Д1АКХУВСИЙТА (д1акхувсийт, дХакхувсийтар, дХакхувсийтаргда) понуд. от д1акхувса; бургац Кидать мяч.
ДХАКЪАЙЛА прил. закрытый;
цХа. Закрытый дом.
ДХАКЪАЙЛАДАККХА (д1акъайла- доаккх, д1акъайладаьккхар, д1акъай- ладаьккхад, д1акъайладоаккхаргда ) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. укрыть, припрятать; ялат ~ деза дог1а далехьа. Надо укрыть пшеницу, пока нет дождя.
ДХАКЪАЙЛАДАККХАР масд. от д1акъайладаккха; ялат Укрывание зерна.
Д1АКЪАЙЛАДАККХИЙТА (д1акъ- айладоаккхийт, д1акъайладаккхийтар, д1акъайладоаккхийтаргда) понуд. от д1акъайладаккха; г1алат Скрывать ошибку.
Д1АКЪАЙЛАДАЛА (вала, бала,
яла) (д!акъайладоал, д!акъайладаь-
лар, д1акъайладаьннад, д1акъайла- даргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, укрыться; ~ моттиг яцар. Негде было укрыться.
ДIАКЪАЙЛАДАЛАР масд. от д1а-
къайладала; сихаг!а Быстрое сокрытие.
ДIАКЪАЙЛАДАЛИЙТА (д1акъай- ладоалийт, д1акъайладалийтар, д1акъ- айладоалийтаргда) понуд. от д1акъай- ладала; б!аргадовлехьа Позволить скрыться, пока не заметили.
ДIАКЪАЙЛАДАХА (д1акъайладо- ах, д1акъайладаьхар, д1акъайладаьхад, д1акъайладоахаргда) глаг. объект во мн. ч.мпогократн. действ, укрывать, припрятывать; шоай билеташ Припрячьте свои билеты.
ДIАКЪАЙЛАДАХАР масд. укрывание; дог1ах Укрывание от дождя.
ДIАКЪАЙЛАДАХИЙТА (д1акъ- айладоахийт, дТакъай ладахийтар, д1акъайладоахийтаргда) понуд. от д1а- къайладаха; шортгига Потихоньку спрятать.
ДIАКЪАЙЛАДОАККХА (д1акъай- ладоаккхар) прич. укрываюхдий, прячущий; дуне ~ морхаш. Тучи, укрывающие землю.
ДIАКЪАЙЛАДОАККХАДАЛА (д1акъайладоаккхалу, д1акъайладоак- кхаделар, д1акъайладоаккхалургда) глаг. от д1акъайладаккха; ялат ~ мет вайна. Возможно, мы сумеем укрыть пшеницу.
ДIАКЪАЙЛАДОАЛА (д1акъайла- доалар) прич. укрывающийся, прячущийся, скрывающийся; к1отаргашта юкъе ~ аькхилг. Зверек, скрывающийся в кустах.
ДIАКЪАЙЛАДОАЛАДАЛА (д1акъ-
айладоалалу, д1акъайладоаладеннад, д1акъайладоал алургда) глаг. от д1акъай- ладала; ~ мег тхо. Возможно, у нас получится спрятаться.
ДIАКЪАЙЛАДОАХА (д1акъайладо- ахар) прич. укрывающий, прячущий; седкъий ~ морхаш. Тучи, скрывающие звезды.
ДIАКЪАЙЛАДОВЛА (д1акъай- ладовл, дХакъайладайлар, д1акъай- ладайннад, д1акъайладовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ. укрыться, спрятаться; цхьаи юккъа Спрятаться на некоторое время.
ДIАКЪАЙЛАДОВЛА (д1акъай- ладовлараш) прич. укрывающиеся, прячущиеся; ~ бераш ловзаш доахк. Прячущиеся дети играют.
ДIАКЪАЙЛАДОВЛАР масд. от д1акъайладовла; тешамеча метте Спрятаться в надежном месте.
ДIАКЪАЙЛАДОВЛИЙТА (д1акъ- айладовлийт, д1акъайладовлийтар, д1акъайладовлийтаргда) понуд. от д1а- къайладовла; да говш Немедленно укрыться.
ДIАКЪАЙЛАДУВЛА (дХакъай- ладувл, д1акъайладийлар, д!акъай- ладийннад, д1акъайладувргда) глаг. субъект во мн. ч. многократн. действ. укрываться, прятаться, скрываться; гувна т1ехьашка Скрываться за горой.
ДIАКЪАЙЛАДУВЛА (д1акъайла- дувлар) прич. укрывающийся, прячущийся; анаюхе ~ кемаш. Пароходы, скрывающиеся за горизонтом.
ДIАКЪАЙЛАДУВЛАР масд. от д1- акъайладувла; гаьк т1ехьашка Прятаться за деревом.
ДIАКЪАЙЛАДУВЛИЙТА (д1акъ- айладувлийт, д1акъайладувлийтар, д1акъайладувлийтаргда) понуд. от д1акъайладувла; лоам т1ехьашка Скрыться за горой.
ДIАКЪАСТА (дГакъаст, дТакъаь- стар, дГакъаьстад, д1акъастаргда) глаг. отделиться, разойтись, удалиться; ма- шарца Мирно разойтись.
ДIАКЪАСТА (дГакъастар) прич. отделяющийся; тоабацара д1акъаста ~ саг. Человек, отделяющийся от толпы.
ДIАКЪАСТАР масд. от д1акъаста; безаме Разойтись полюбовно.
ДIАКЪАСТИЙТА (д1акъоастийт, д1акъастийтар, д1акъоастийтаргда) понуд. от д1акъаста; ~ везац. Нельзя отделяться.
ДГАКЪОАСТАДАЙТА (д1акъоа- стадайт, дГакъоастадайтар, д1акъоа- стадайтаргда) понуд. от д1акъоастаде; вХашкалета каьхаташ Разъединить склеившиеся бумаги.
Д1АКЪОАСТАДАЛА (д1акъоасталу, д1акъоастаделар, д1акъоасталургда) потенц. от дГакъаста; ~ мег бе-беда- раш. Возможно, получится отделить неодинаковые.
Д1АКЪОАСТАДАР масд. изоляция, отделение, отсев; унедараш Изоляция зараженных.
ДГАКЪОАСТАДЕ (ее, бе, е) (д1а- къоастаду, д!акъоастадир, д1акъоа- стадаьд,дХакъоастадергда) глаг. однократн. действ. 1) отделить; - деза. Надо отделить; 2) разобраться, разобрать; г1улакх ~ деза. В деле надо разобраться.
Д1АКЪОАСТАДУ (д1акъоастадер) прич. отделяющий; разбирающийся; кердаденараш ~ болхло. Рабочий, отделяющий новые поступления.
Д1АКЪОВЛА (д!акъовл, д1акъай- лар, д1акъайлад, д1акъовларгда) глаг. закрыть, запереть, затворить; ни1 ~ араваьлар фусам-да. Хозяин вышел запереть дверь.
ДГАКЪОВЛА (д1акъовлар) прич. закрывающий, запирающий, затворяющий; ни! ~ хаьхо. Сторож, запирающий дверь.
Д1АКЪОВЛАДАЛА (д1акъовлалу, д1акъовладеннад, дГакъовлалургда) потенц. от д1акъовла; - мег кор. Возможно, закроется окно.
Д1АКЪОВЛАР масд. заграждение, закрывание, запирание; кулгашца юхь Закрывание лица руками.
Д1АКЪОВЛИЙТА (д1акъовлийт, д1акъовлийтар, д1акъовлийтаргда) понуд. от д1акъовла; коана!араш Закрыть ворота.
Д1 АЛ АКХА (д1алокх, д1алекхар, д1алекхаб, д1алокхаргба) глаг. однократн. действ, сыграть на музыкальном инструменте; пандар Начать играть на гармошке.
Д1АЛАКХАР масд. от д!алакха игра (на музыкальном инструменте); ч1он- дарг Игра на скрипке.
Д1АЛАКХИЙТА (д1алокхийт, д1а- лакхийтар, д1алокхийтаргда) понуд. от д1алакха; пандар ~ беза. Нужно начать играть на гармошке.
Д1 АЛ АЛЛА (д1алоалл, д1алаьллар, д1алаьллад, д1алоалларгда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, гнать, прогнать, погнать, выгнать; сихха ~ машен. Быстро погнать машину.
Д1АЛАЛЛАР масд. от д1алалла; сихаг1а мотоцикл Быстрее погнать мотоцикл.
Д1АЛАЛЛИЙТА (д1алоаллийт, д1а- лаллийтар, д1алоаллийтаргда) понуд. от д1алалла; шортта ~ деза кема. Медленно погнать судно.
Д1АЛАРХ1А (д1алоарх1, д1алаьрх1- ад, д1алоарх1аргда) глаг. посчитать, считать; кинижкаш Посчитать книги.
Д1АЛАРХ1АР масд. от д1аларх1а счет; нийса Правильный счет.
Д1АЛАРХ1ИЙТА (д1алоарх1ийт, д1аларх1ийтар, д1алоарх1ийтаргда) понуд. от д1аларх1а; укхазара Считать отсель.
Д1АЛАТА 1 (дГалат, д1алетар, д1а- летад, д1алатаргда) глаг. однократн. действ, драться, подраться; ринге Драться на ринге.
Д1АЛАТА 2(д1алат, дХалетар, дХа- латад, д1алатаргда) глаг. однократн. действ, привиться, прижиться, приклеиться; ~ мегаш да хетолгаш. Ростки могут прижиться.
Д1АЛАТА (дХалатар) прич. дерущийся; ~ к!аьнк. Дерущийся мальчик.
Д1АЛАТАР масд. драка; ц1аьхха хинна Внезапно случившаяся драка.
Д1АЛАТИЙТА (дГалотийт, д1ала- тийтар, д1алотийтаргда) понуд. от дХа- лата бераш ~ йиш яц. Нельзя детям драться.
Д1АЛАХКА (дГалоахк, д1алаьхкар, дГалаьхкад, д1алоахкаргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, гнать, выгнать; машенаш сиха Быстро гнать машины.
Д1АЛАХКАР масд. выгон, отгон; станцера Отгон от станции.
Д1АЛАХЕИЙТА (д1алоахкийт, д!алахкийтар, дХалоахкийтаргда) понуд. от д!алахка; гата кемилгаш форда йистера Гнать парусники от побережья.
Д1АЛАЦА (д1алоац, д1алаьцар, д1а- лаьцад, д1алоацаргда) глаг. однократн. действ. 1) захватить; зуламхо Схватить преступника; 2) подержать; ~ деза 1а г1анд. Ты должен подержать стул.
Д1АЛАЦАР масд. захват; лаьтташ Захват земель.
Д1АЛАЦИЙТА (дХалоацийт, дХа- лацийтар, дХалоацийтаргда) понуд. от д1алаца; ~ хецаденна аькха. Схватить высвободившегося зверя.
Д1АЛАЧКЪА (дГалачкъ, дХалеч- къар, д1алечкъад, д1алачкъаргда) глаг. однократн. действ, спрятаться, укрыться; йоарх1ашта юкъе Спрятаться в зарослях.
Д1АЛАЧКЪА (д1алачкъар) прич. укрывающийся, прячущийся; ~ кХаьнк. Прячущийся мальчик.
ДХАЛАЧКЪАР масд. от д1алачкъа; гаьнагХа Спрятаться подальше.
а
Д1АЛЕЛХАДАЙТА (дХалелхадайт, дХалелхадайтар, д!алелхадайтаргда) понуд. от д1алелхаде; яхьашка ~ кемилгаш. Быстро погнать парусники на соревнованиях.
Д1АЛЕЛХАДАР масд. отгон; чех- ка Скорый погон.
Д1АЛЕЛХАДЕ (ее, бе, е) (д1алелха- ду, дХалелхадир, д!алелхадаьд, д1алел- хадергда) глаг. многократн. действ. отгонять, разгонять; кхерамца адам Гнать людей под страхом.
Д1АЛЕЛХАДУ (дХалелхадер) прич. разгоняющий, отгоняющий; дийнаташ хий долча ~ хьогал. Жажда, гонящая все живое к воде.
Д1АЛЕТАДАЙТА (д1алетадайт, д1а- летадайтар, дХалетадайтаргда) понуд. от дХалетаде; сихха ~ сурташ. Быстро приклеить рисунки.
ДНАЛЕТА (д1алет, дХалийтар, д1а- лийтад, дХалетаргда) глаг. многократн. действ, драться; хьалхагТа ~ волаве- лар из. Он начал первым драться.
Д1АЛЕТА (д1алетар) прич, дерущийся; клеющийся; ~ кХаьнк соцаве. Остановить дерущегося мальчика.
Д1АЛЕТАР масд. драка; ~ могадерг- дац дас. Отец не одобрит драку.
Д1АЛЕТИЙТА (дХалетийт, дХалетий- тар, дХалетийтаргда) понуд. от дХалета; ~ йиш яц из. Ему нельзя драться.
Д1 АЛЕ'ГАДАР масд. приклеивание; пенкаьхат Приклеивание обоев.
ДХАЛЕТАДЕ (ее, бе, е) (д1алетаду, д1алетадир, д1алетадаьд, д1алетадерг- да) глаг. многократн. действ, приклеивать; пенах Приклеивать к стене.
Д1АЛЕТАДУ (д1алетадер) прич. приклеивающий; сурташ ~ дешархой. Ученики, приклеивающие рисунки.
ДГАЛЕЧКЪА (д1алечкъ, д1алийч- къар, д1алийчкъад, д1алечкъаргда) глаг. многократн. действ, прятаться, скрываться; ~ везац. Не нужно прятаться.
ДХАЛЕЧКЪА (д1алечкъар) прич. прячущийся, скрывающийся; ~ к1аьнк. Прячущийся мальчик.
ДГАЛЕЧКЪАР масд. от д1алечкъа; ловзача хана Игра в прятки.
ДХАЛЕЧКЪИЙТА (дГалечкъийт, д1алечкъийтар, д1алечкъийтаргда) понуд. от д1алечкъа; ~ йиш яц. Нельзя скрываться.
Д1АЛОАЛЛА (д1алоаллар) прич. гоняющий, прогоняющий, водящий, ведущий, управляющий; машен ~ саг. Управляющий машиной человек.
Д1АЛОАРХ1А (дХалоарх1ар) прич. считающий; дисар ~ болхло. Работник, считающий то, что осталось.
Д1АЛОАХКА (д1алоахкар) прич. выгоняющий; к1оригаш ~ кхалсаг. Выгоняющая цыплят женщина.
ДI АЛО АХК А ДАЛ А (д1алоахкалу, дХалоахкаделар, дХалоахкалургда) глаг. от дХалахка; ~ мег царга кемаш. Возможно, они смогут выгнать самолеты.
Д1АЛОАЦА (д1алоацар) прич. захватывающий, задерживающий; <> малх ~ бутт. Луна, заслоняющая солнце.
Д1АЛОАЦАДАЛА (д1алоацалу, д1алоацаделар, д1алоацалургда) потенц. от дХалаца; дерригаш - мег цар- на. Возможно, они смогут задержать всех.
ДХАЛОВЗА (дХаловз, дХалайзар, д1а- лайзад, д1аловзаргда) глаг. поиграть с кем-нибудь; берашца Поиграть с детьми.
ДХАЛОВЗА (д1аловзар) прич. играющий с кем-нибудь; царца ~ к1аьнк. Играющий с ними мальчик.
Д1АЛОВЗАДАЙТА (д1аловзадайт, д1аловзадайтар, д1аловзадайтаргда) понуд. от д1аловзаде; ~ т1олгаш. Поиграть в камушки.
Д1АЛОВЗАДЕ (ее, бе, е) (д1аловза- ду, д1аловзадир, дХаловзадаьд, д1алов- задергда) глаг. поиграть; ~ мегаргда. Можно поиграть.
Д1АЛОВЗАР масд. от д1аловза; ~ д1а- т1аэца. Принять игру.
Д1АЛОВЗИЙТА (д1аловзийт, д1а- ловзийтар, д1аловзийтаргда) понуд. от д1аловза; ~ деза бургацах. ХХужно играть в мяч.
ДХАЛОКХА (д1алокхар) прич. играющий; пандар ~ йоХ. Играющая на гармошке девушка.
Д1АЛОТАДАЙТА (дХалотадайт, д1алотадайтар, д1алотадайтаргда) понуд. от д1алотаде; докъадаллехьа Приклеить, пока не высохли.
ДХАЛОТАДАР масд. приклеивание; сурташ ленах Приклеивание картинок к стене.
Д1АЛОТАДЕ (ее, бе, е) (д1алотаду, д1алотадир, д1алотадаьд, д1алотадерг- да) глаг. однократн. действ, приклеить, клеить; деззача Приклеить туда, куда нужно.
Д1АЛОТАДУ (д1алотадер) прич. клеящий; сурташ ~ йо1. Девушка, приклеивающая обои.
ДОАЛОЧХСЪАДАЙТА (д1алочкъа- дайт, д1алочкъадайтар, д1алочкъадай- таргда) понуд. от д1алочкъаде; ~ деза гХалаташ. Нужно скрыть ошибки.
Д1АЛОЧКЪАДАР масд. от д1алоч- къаде; ше даьр Сокрытие содеянного.
Д1АЛОЧКЪАДЕ (ее, бе, е) (д1алоч- къаду, д1алочкъадир, д1алочкъадаьд, дХалочкъадергда) глаг. однократн. действ, спрятать, запрятать; яынка чу Спрятать в ящик.
Д1АЛ0ЧКЪАДУ (д1алочкъадер) прич. прячущий, скрывающий; каь- хаташ сейфа чу - къонах. Мужчина, прячущий документы в сейф.
Д1АЛУ (д1алур) прич. отдающий; шийга мелдар ~ саг. Человек, отдающий все, что у него есть.
Д1АЛУВЦА (д1алувц, д1алийцар, д1алийцад, д1алувцаргда ) глаг. многократн. действ, держать, удерживать; хьа мел кховдадер Держать все, что не подадут.
Д1АЛУВЦА (д1алувцар) прич. держащий, хватающий, берущий; мукъ- адаьнна оакхарий ~ служба. Служба, ловящая высвободившихся зверей.
Д1АЛУВЦАДАЛА (д1алувцалу, д1а- лувцаделар, д1алувцалургда) глаг. от д1алувца; ~ мег цунга газеташ. Возможно, он сможет держать газеты ,
Д1АЛУВЦАР масд. от д1алувца; кинижкаш Держать подаваемые книги.
Д1АЛУВЦИЙТА (д1алувцийт, д1а- лувцийтар, д1алувцийтаргда) понуд. от д1алувца; д!акхувдаю х1амаш Держать подаваемые вещи.
Д1АМ сущ. д (д), -аш, -о, -ца зубило; из болх беш ~ ийшар. Для этой работы понадобилось зубило.
Д1АМАЛА (д!амол, д1амелар, д1а- меннад, дГамаргда) глаг. однократн. действ, выпить; хий Выпить воду.
Д1АМАЛАР масд. от д1амала; шу- ра Выпить молоко.
Д1АМАЛИЙТА (д1амолийт, д1ама- лийтар, д1амолийтаргда) понуд. от д1- амала; хий ~ дийзар унахочунга. Пришлось больному выпить воду.
Д1АМАРЦА (д1аморц, д1амерцар, д1амерцад, д1аморцаргда) глаг. однократн. действ, смолить, просмолить; котамаш Смолить кур.
Д1АМАРЦАР масд. от д1амарца; сиха Быстрое опаление.
Д1АМАРЦИЙТА (дГаморцийт, д1а- марцийтар, д1аморцийтаргда) понуд. от д1амарца; дикка - еза. Надо хорошо опалить.
Д1АМЕЛА (д1амел, д1амийлар, д1а- мийннад, д1амергда) глаг. многократн. действ, выпивать; 1о мел деттар Выпивать все, что не нальют.
Д1АМЕЛА (д1амелар) прич. выпивающий; молхаш ший ханнахьа ~ унахо.
Больной, своевременно выпивающий лекарства.
Д1АМЕЛАДАЙТА (д1амеладайт, д1амеладайтар, д1амеладайтаргда) понуд. от д!амеладе; бера хий Поить ребенка.
Д1АМЕЛАДАР масд. от д1амеладе; говрашта хий Поить лошадей водой.
Д1АМЕЛАДЕ (бе,е) (д1амеладу, д1а- меладир, д1амеладаьд, д1амеладергда) глаг. многократн. действ, поить; мела хий Поить теплой водой.
Д! AM КЛАДУ (д1амеладер) прич. от д1амеладе; дарба ду хий унахочоа ~ лор. Врач, поящий больного целебной водой.
Д1АМЕЛАР масд. выпивание; 1о мел деттар ~ хоза дац. Некрасиво пить все подряд.
Д1АМЕЛДАЙТА (дГамелдайт, д1а- мелдайтар, дГамелдайтаргда) понуд. от дГамелде; ~ деза хий. Надо подогреть воду.
Д1АМЕЛДАР масд. подогревание; хий Подогревание воды.
Д1АМЕЛДЕ1 (бе,е) (д1амелду, д1а- мелдир, д1амелдаьд, д1амелдергда) глаг. ослабить; тай ~ деза. Нитку надо ослабить.
Д1АМЕЛДЕ 2 (бе, е) (д1амелду, д1а- мелдир, д!амелдаьд, д!амелдергда) глаг. подогреть, подогревать; ~ деза хий. Воду надо подогреть.
Д1АМЕЛДУ (д!амелдер) прич. ослабляющий; подогревающий; оахка ~ саг. Человек, ослабляющий веревку.
Д1АМЕЛИЙТА (д1амелийт, дХаме- лийтар, д1амелийтаргда) понуд. от домела; мел деза Выпивать столько, сколько пожелает.
Д1АМЕРЗДАЙТА (дХамерздайт, д1амерздайтар, д1амерздайтаргда) понуд. от д1амерзде; ~ деза цунна из зоахалол. Надо соблазнить его на это сватовство.
Д1АМЕРЗДАР масд. соблазн, под- слащение; хий сов Чрезмерное под- слащение воды.
Д1АМЕРЗДЕ (ее, бе, е) (дГамерзду, д1амерздир, д1амерздаьд, д1амерздерг- да) глаг. 1) сделать сладким; чай ~ деза. Нужно подсластить чай. 2) соблазнить; из г1улакх цунна ~ гГерташ ч1оаг!а къахьийгар до. Он очень потрудился, пытаясь соблазнить его на это дело.
Д1АМЕРЗДУ (д1амерздер) прич. соблазняющий; делающий сладким; чай ~ йи!иг. Девочка, подслащивающая чай.
Д1АМЕХКАДАЙТА (д!амехкадайт, дГамехкадайтар, д1амехкадайтаргда) понуд. от дГамехкаде; кора к!ал Выливать под окном.
Д1АМЕХКАДАР масд. выливание; ц1ена хий ~ дика дац. Нехорошо выливать чистую воду.
Д1АМЕХКАДЕ (бе, е) (дХамехкаду, д1амехкадир, д1амехкадаьд, д1амех- кадергда) глаг. многократн. действ. выливать; хий Выливать воду.
Д1АМЕХКАДУ (д1амехкадер) прич. выливающий; хий ~ саг. Человек, выливающий воду.
Д1АМ0ГАДАЙТА (д1амогадайт, д1а- могадайтар, д!амогадайтаргда) понуд.
от д1амогаде; ма могга Восхвалять изо всех сил.
Д1АМОГАД2? (ее, бе, е) (дХамога- ду, д!амогадир, дХамогадаьд, д1амога- дергда) глаг. похвалить, восхвалить, одобрить, порекомендовать, рекомендовать; о из зоахалол - деза. Убедить в позитивности сватовства.
Д1АМОГАДУ (д1амогадер) прич. восхваляющий, одобряющий, рекомендующий; зоахалол ~ саг дика лувра. Человек, рекомендующий сватовство, говорил хорошо.
Д1АМОЛА (д1амолар) прич. пьющий, выпивающий; мутт ~ бер. Ребенок, выпивающий сок.
Д1АМОЛАДАЙТА(д1амоладайт,д1а- моладайтар,д1амоладайтаргда)понуд. от д1амоладе; сихха хий ~ деза. Нужно быстро напоить.
Д1АМОЛАДАЛА (д1амолалу, д1а- моладелар, д1амолалургда) потенц. от дХамала; мерза хий ~ мег цунга. Возможно, она сможет выпить сладкую воду.
Д1АМОЛАДАР масд. от д1амоладе; дисар Напоить тем, что осталось.
Д1АМОЛАДЕ (бе,е) (д1амоладу, д1а- моладир, д1амоладаьд, дХамоладерг- да) глаг. однократн. действ, напоить; хий ~ г1ерта. Пытаться напоить.
ДХАМОЛАДУ (д1амоладер) прич-, унахочоа хий ~ саг. Человек, поящий больного.
ДХАМОРЦА (д1аморцар) прич. смолящий, опаливающий; котамаш ~ кхалсаг. Женщина, опаливающая кур.
Д1АМОХКАДАЙТА (д1амохкадайт, д1амохкадайтар, д1амохкадайтаргда) понуд. от д1амохкаде; юстара ~ деза хий. Нужно вылить воду в сторонке.
Д1АМОХКАДАР масд. выливание; феткен Выливание керосина.
Д1АМ0ХКАДЕ (бе,е) (д1амохкаду, д1амохкадир, д1амохкадаьд, д1амохка- дергда) глаг. однократн. действ, вылить, выплеснуть; кхалаж т1а Нужно вылить на мусоросвалке.
Д1АМОХКАДУ (д1амохкадер) прич. выливающий, выплескивающий; йий ~ саг. Человек, выливающий пиво.
Д1АНИЙСДАЙТА (д1анийсдайт, д1а- нийсдайтар, д1анийсдайтаргда) понуд. от д1анийсде; ~ деза саьнаш. Надо выпрямить углы.
Д1АНИЙСДАЛА (д1анийслу, д1а- нийсделар, д1анийсденнад, д1анийс- лургда) глаг. выпрямиться; саьргаш ~ мег. Провода могут выпрямиться.
Д1АНИЙСДАЛАР масд. выпрямление, выравнивание; ~ чехка хилар. Выпрямление было быстрым.
Д1АНИЙСДАЛИЙТА (д1анийсдо- лийт, д1анийсдалийтар, д1анийсдо- лийтаргда) понуд. от д1анийсдала; <> цкъарчоа Дать сначала устроиться.
Д1АНИЙСДАР масд. распределение; дуа х1ама Распределение продуктов.
Д1АНИЙСДЕ (ее, бе, е) (д1анийс- ду, дГанийсдир, д1анийсдаьд, д1анийс- дергда) глаг. выпрямить, выпрямлять; выровнять, выравнивать; наькъаш Выровнить дороги.
Д1АНИЙСДУ (д1анийсдер) прич. выпрямляющий, выстраивающий, выравнивающий; кинижкаш ~ дешархо. Ученик, выравнивающий книги.
Д1АНИЙСЛУ (дГанийслур) прич. устраивающийся; дикача моттиге ~ саг. Человек, устраивающийся в хорошем месте.
Д1А0АЛА (д1аоалар) прич. сообщающий, говорящий, высказывающий; ~ оаз хаза. Слышать сообщающий голос.
Д1А0АЛАДАЛА (д1аоалалу, д1аола- делар, д1аоалалургда) потенц. от д1а- ала; нийсса ~ мага. Суметь правильно высказывать.
Д1АОАХА (д!аоахар) прич. допахивающий; кха ~ ахархо. Пахарь, допахивающий поле.
Д1АОАХАДАЛА (д1аоахалу, д1ао- ахаделар, д1аоахалургда) потенц. от д1ааха; лаьтта ~ мег шоага. Возможно, вы сумеете допахать землю.
Д1АОЗА (д1аоз, д1аэзар, д1аэзад, д1а- озаргда) глаг. однократн. действ. 1) оттащить, оттянуть; к1еззига Немного оттащить; 2) задернуть; к1адаш Задернуть занавески.
Д1АОЗА (д1аозар) прич. оттаскивающий; задергивающий; т1оаргац~ к1аьнк. Мальчик, оттаскивающий сундук.
Д1АОЗАДАЛА (д1аозалу, д1аозаде- лар, д1аозалургда) потенц. от д1аоза; тГоаргац ~ мег цунга. Возможно, он сможет оттащить сундук.
Д1АОЗАР масд. от д1аоза; к1адаш Задергивание шторы.
Д1АОЗИЙТА (д1аозийт, д1аозий- тар, д1аозийтаргда) понуд. от д1аоза; машен ~ еза ц1ен юхера. Нужно оттянуть машину от дома.
Д1АОТТА (д1аотт, д1аэттар, д1а- эттад, дГаоттаргда) глаг. однократн. действ, стать, остановиться; нийса Стать ровно.
Д1АОТТА (д1аоттар) прич. становящийся, останавливающийся; станока юххе ~ болхло. Становящийся к станку работник.
Д1АОТТАДАЙТА (д1аоттадайт, д1а- оттадайтар, д1аоттадайтаргда) понуд. от д1аоттаде; сарлехьа ~ деза кораш. Нужно поставить окна до вечера.
Д1АОТТАДАЛА (д1аотталу, д1а- оттаделар, д1аотталургда) потенц. от д!аотта; оаркхингаш ~ мег йи!ига.
Возможно, девочка сможет поставить тарелки.
Д1АОТТАДАР масд. от д1аотта; ший метте Поставить на свое место.
Д1АОТТАДЕ (ее, бе, е) (д1аоттаду, д1аоттадир, д1аоттадаьд, д1аоттадерг- да) глаг. однократн. действ, поставить; истол юкъе Поставить стол посередине.
Д1АОТТАДУ (д1аоттадер) прич. ставящий; дуа х1ама шелаллоатторга чу ~ йи!иг. Девочка, ставящая продукты в холодильник.
Д1АОТТАР масд. от д1аотта; саьн т1а Стоять на углу.
Д1АОТТИЙТ А (д1аоттийт, д1аоттий- тар, д!аоттийтаргда) понуд. от д!аотта; юхе Стать рядом.
Д1АРА нареч. оттуда; ~ хьавера из. Он подошел оттуда.
Д1АРЗ сущ. д (д), -аш, -о, -аца таран; пенаш дохаду Стенобойный таран.
Д1АРЗХО сущ. в (б), -й, -чо, -чунца штурмовик; ~ хила. Быть штурмовиком.
Д1А-СА ДАХЬА (д1а-са хьо, д1а- са дихьар, д1а-са хьоргда) глаг. однократн. действ, разнести, растащить; бах-бахача ~ деза. Нужно разнести по адресам.
Д1А-СА ДАХЬАР масд. растаскивание; дисар Растаскивание оставшегося.
Д1А-СА ДАХЬИЙТА (д1а-са до- хьийт, д1а-са дахьийтар, д1а-са до- хьийтаргда) понуд. от д1а-са дахьа; доакъош Разнести доли.
Д1А-СА ДАЬРЖА нареч. врассыпную; ~ 1олийга дадар. Лежали врассыпную.
Д1А-СА ДЕКЪА (д1а-са декъ, д1а-са дийкъар, д1а-са дийкъад, д1а-садекъ- аргда) глаг. расформировать, распределить, распределять; мискача наха ~ деза. Надо распределить между бедняками.
Д1А-СА ДЕКЪА (д!а-са декъар) прич. расформировывающий, распределяющий; к!а ~ хьаким. Начальник, распределяющий пшеницу.
Д1А-СА ДЕКЪАДАЛА (д1а-са декъ- алу, д1а-са декъаделар, д1а-са декъа- лургда) потенц. от д!а-са декъа; дер- рига ~ мег. Вероятно, получится распределить все.
Д1А-СА ДЕКЪАР масд. распределение, расформирование; доагТар Распределение положенного.
Д1А-СА ДЕКЪИЙТА (д1а-са декъ- ийт, д1а-са декъийтар, д1а-са декъий- таргда) понуд. от д1а-са декъа; ялат ~ деза. Нужно распределить зерно.
Д1А-СА ДОХЬАДАЛА (д!а-са дохьа- лу, д1а-са дохьаделар, д1а-са дохьалург- да) потенц, от д1а-са дахьа; газеташ ~ мег берашта. Возможно, дети сумеют развезти газеты.
Д1А-СА ДО АЛА ЛАЗАР // УНЕ ЛАЗАР сущ. д (д), -аш, д1а-са доалача лазаро, д1а-са доалача лазарца зараза, заразная болезнь; ~ да кхайкор. Туберкулез - заразная болезнь.
Д1А-СА КХУХЬА (д1а-са кхухьар) прич. разносящий; даар - официант. Официант, разносящий еду.
Д1 AT АКХА (д1атокх, д1атекхар, д!атекхад, д1атокхаргда) глаг. однократн. действ, выплатить, заплатить, отдать долг; ~ деза декхар. Оплатить по счетам.
Д1АТАКХАР масд. выплачивание долга; декхар Выплачивание долга.
Д1АТАКХИЙТА (д1атокхийт, д1а- такхийтар, д1атокхийтаргда) понуд. от д1атакха; декхар Требовать заплатить долг.
Д1АТАРДАЙТА (д1атардайт, д1а- тардайтар, д!атардайтаргда) понуд. от д1атарде; аьннар къамаьлаца ~ деза. Нужно приспособить сказанное к разговору.
Д1АТАРДАЛА (дХатарлу, д1атарде- лар, д1атарденнад, д1атарлургда) глаг. приспособиться, повернуться, освоиться, поворачиваться, приспособляться, устроиться,устраиваться, уподобляться, уподабливаться; кердача моттиге Приспособиться к новому месту.
Д1АТАРДАЛАР масд. приспособление; дика Завидное приспособление.
Д1АТАРДАЛИЙТА (дХатардолийт, д1атардалийтар, д1атардолийтаргда) понуд. от д1атардала; нускал ~ деза. Нужно дать невесте освоиться.
Д1АТАРДАР масд. от д1атарде; диса- чунца Приурочить к остальному.
Д1АТАРДЕ (ее, бе, е) (д1атарду, д1атардир, д1атардаьд, д1атардергда) глаг. приспособить, приложить; ховр цу гГулакхаца Приложить знания к этому делу.
Д1АТАРДУ (дХатардер) прич. от д1атарде; моллаг1а къамаьл шийна деззача тайпара ~ саг. Человек, поворачивающий любой разговор в нужную ему сторону.
Д1АТАРЛУ (д1атарлур) прич. приспосабливающийся; миччахьа ~ саг. Человек, приспосабливающийся к любым обстоятельствам.
ДХАТАССА (д1атосс, д1атессар, д1атессад, д1атоссаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, бросить, разбросать; сеять, посеять; лостадаь Бросить с размаху.
ДХАТАССАР масд. от д1атасса; ги Разбрасывание семян.
Д1АТАССИЙТА (д1атоссийт, д1а- тассийтар, д1атоссийтаргда) понуд. от д1атасса; аьттехьа Бросить в правую сторону.
Д1АТАТТА (д1атотт, д1атеттар, д1а- теттад, д1атоттаргда) глаг. однократн. действ, отодвинуть; сих ца луш Отодвинуть, не торопясь.
Д1АТАТТАР масд. толчок, движение; нийса Ровное движение.
>
Д1АТАТТИЙТА (д1атоттийт, дХа- таттийтар, д1атоттийтаргда) понуд. от д1ататта; цхьана Совместно отодвинуть.
ДХАТАХКА (дХатохк, д1атехкар, д1а- техкад, д1атохкаргда) глаг. выяснить, разобраться, исследовать, проверить; - деллар тхо из. Мы хотели было разобраться в этом.
ДХАТАХКАР масд. исследование, проверка, выяснение, разборка; - дика чакхдаьлар. Исследование завершилось удачно.
Д1АТАХКИЙТА (д1атохкийт, д1а- тахкийтар, д1атохкийтаргда) понуд. от д1атахка; кхоана Обследовать завтра.
Д1АТАХА (д1ато1, д1ате1ар, д1ате1ад, д1ато!аргда) глаг. однократн. действ. прижаться, придвинуться, отодвинуться, прижаться (к чему-нибудь), сжаться (у чего-нибудь), прикорнуть; ~ пенагахьа Прижаться к стене.
Д1АТА1АР масд. от д1ата1а; к1еззи- га Немного отодвинуться.
Д1АТАХИЙТА (д1ато1ийт, д!ата1ий- тар, д1ато1ийтаргда) понуд. от д1ата1а; ~ мегаргва из миччахьа. Можно позволить ему прикорнуть в любом месте.
Д1АТЕ (д1атув, д1атийр, д1атийн- над, д1атувргда) глаг. утихомириться, притаиться; ~ могаргдий хьона? Ты сможешь притаиться?
Д1АТЕГА (д1атег, д1атийгар, д1а- тийгад, д1атегаргда) глаг. зашить, прошить, пришить; коч Прошить платье.
Д1АТЕГА (д1атегар) прич. зашивающий, прошивающий; барзкъаш Мастер, зашивающий одежду.
Д1АТЕГАДАЛА (д1атегалу, дХате- гаденнад, д!атегалургда) потенц. от д1атега; ~ мег дунга к!ада. Вероятно, у нее получится прошить ткань.
Д1АТЕГАР масд, зашивание; - сиха йистедаьлар. Быстро завершить зашивание.
Д1АТЕГИЙТА (д1атегийт, дХатегий- тар, дХатегийтаргда) понуд. от дХатега; ймХигага ~ еза коч. Нужно девочке зашить платье.
Д1АТЕЛА (д1ател, дХатийлар, д1а- тийннад, д!ателаргда) глаг. выдавать; эшшачоа Выдавать нуждающимся.
Д1АТЕЛА (д1ателар) прич. выдающий; унахошта молхаш ~ лор. Врач, выдающий лекарства больным.
Д1АТЕЛАР масд. выдавание; ала- пи Выдавание зарплаты.
Д1АТЕЛИЙТА (дХателийт, дХателий- тар, дХателийтаргда) понуд. от д!атела; ~ деза ший ханнахьа. Нужно выдавать своевременно.
Д1АТЕР масд. от д!ате; к!отаргашта юкъе Затаиться в кустах.
Д1АТЕТТА (дГатетт, дХатийттар, д1атийттад, д!атеттаргда) глаг. многократн. действ, двигать, отодвигать, толкать; ~ хала дар машен. Трудно было толкать машину.
Д1АТЕТТА (дХатеттар) прич. двигающий, отодвигающий; ишкал - саг. Человек, отодвигающий шкаф.
Д1АТЕТТАР масд. двигание, толкание; хХама Двигание чего-либо.
Д1АТЕТТИЙТА (д1атеттийт, д1а- теттийтар, д1атеттийтаргда) понуд. от д1атетта; ~ мегаргьяц машен. Нельзя толкать машину.
Д1АТИЙТА (д1атуйт, дХатийтар, дХа- туйтаргда) понуд. от дХате; бераш - деза. ХХужно дать детям утихомириться.
ДХАТОВСА (д1атовс, дХагайсар, д1атайсад, дХатовсаргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, выбросить, отбросить; каьхаташ ~ деза. Бумаги надо выбросить.
Д1АТОВСА (дХатовсар) прич. выбрасывающий; тиша барзкъаш ~ кХаьнк. Мальчик, выбрасывающий старую одежду.
ДХАТОВСАР масд. выбрасывание, кидание, бросок; гаьна Далеко бросить.
Д1АТОВСИЙТА (дХатовсийт, дХа- товсийтар, дХатовсийтаргда) понуд. от д1атовса; ~ деза ца эша каьхаташ. Выбросить ненужные бумаги.
ДХАТОКХА (д1атокхар) прич. выплачивающий, отдающий долг; декхар ~ саг. Человек, выплачивающий долг.
ДХАТОКХАДАЛА (дХатокхалу, д1а- токхаделар, дХатокхалургда) потенц. от дХатакха; ~ мег декхар. Возможно, получится выплатить долг.
ДХАТОССА (дХатоссар) прич. бросающий, разбрасывающий; ги ~ йиХиг. Девочка, разбрасывающая семена.
Д1АТОТТА (д1атоттар) прич. отодвигающий; чаь пела ~ бер. Ребенок, отодвигающий стакан чая.
Д1АТОТТАДАЛА (дХатотталу, д1а- тоттаделар, дГатотталургда) потенц. от д1ататта; халла Смочь с трудом отодвинуть.
Д1АТОХА (дХатох, дХатехар, д1ате- хад, д1атохаргда) глаг. 1) ударить; ринге Бить на ринге. 2) вставить; кизга ~ корах. Вставить в окно стекло; 3) свести, приобщить; са йи1иг хьачох ~ еза. Надо свести мою девочку с твоей; 4) довести (до кого-нибудь); во! даьх ~ веза. Сына надо довести до отца; 5) прибить, вбить; пенах ~ беза хьастам. Гвоздь надо вбить в стену; 6) присоединить;
хьай х1амаех - еза ераш а. Надо присоединить эти вещи к своим.
Д1АТОХА (д1атохар) прич. прибивающий, вбивающий; хьастам пенах ~ пхьар. Мастер, вбивающий гвоздь в стену.
ДIЛТОХЛДЛЛА (дГатохалу, д1а- тохаделар, д1атохалургда) потенц. от д1атоха; кизга ~ мег хьона корах. Вероятно, ты сможешь вставить стекло в окно.
Д1АТОХАР масд. сведение; бераш кулгалхочох Сведение детей с руководителем.
Д1АТОХКАДАЛА (д1атохкалу, д1атохкаденнад, дГатохкалургда) потенц. от дЕатахка; хала г1улакх - мег. Вероятно, получится разобраться в нелегком деле.
Д1АТ01АДАЙТА (д1ато1адайт, дХа- то1адайтар, д1ато1адайтаргда) понуд. от д1ато1аде; моттиг йолча Втиснуть в удобном месте.
Д1АТ01АДАР масд. от д1ато1аде; ненагахьа Прижимание к стене.
Д1АТ01АДЕ (ее, бе, е) (д1ато1аду, д1ато1адир, д1ато1адаьд, д1ато1адерг- да) глаг. однократн. действ, прижать, сжать; - г1ертар со кулг. Я старался сжать руку.
Д1АТ01АДУ (д1ато1адер) прич. прижимающий, сжимающий; г1анд ненагахьа ~ к1аьнк. Мальчик, прижимающий стул к стене.
Д1АТХБОВСА (д1атхьовс, д1атхьай- сар,д1атхьайсад, д1атхьовсаргда) глаг. уснуть, заснуть; йи!иг ~ йоалл. Девочка начинает засыпать.
Д1АТХЬОВСА (д!атхьовсар) прич. засыпающий; ~ нана. Засыпающая мать.
Д1АТХБОВСАР масд. засыпание; сиха Быстрое засыпание.
Д1АТХБОВСИЙТА (д1атхьовсийт, д1атхьовсийтар, д1атхьовсийтаргда) понуд. от д!атхьовса; - еза йи1иг. Нужно дать девочке уснуть.
Д1АТ1АДАЛА1 (д1ат1алу, д1ат1аде- лар, д!ат1аденнад, д1ат1алургда,) глаг. додать, доплатить; кхы а ~ дийзар. Пришлось додать еще.
Д1АТ1АДАЛА2 (д1ат1адоал, д1ат1- адаьлар, д1ат1адаьннад, д1ат1адаргда) глаг. взойти, перейти; нийсача наькъ т1а Перейти на ровную дорогу.
ДХАТ1АДАЛАР 1 масд. от д1атХада- ла - эш. Нужно додать.
Д1АТ1АДАЛАР2 масд. от д1ат1ада- ла2; наькъ т1а Перейти на дорогу.
Д1 ATI А Д А Л ИЙТ А1 (д1ат1адолийт, д1ат1адалийтар, д1ат1адолийтаргда) понуд. от д1ат1адала эшаш дола х!ама ~ деза. Нужно разрешить додать то, чего не хватает.
Д1АТ1АДАЛИЙТА2 (д1ат1адолийт, д1ат1адалийтар, д1ат1адолийтаргда) понуд. от д1ат1адала2; шаьрача Перейти на равнину.
Д1АТ1АЛУ (д1ат1алур) прич. додающий; кхача - car. Человек, додающий продукты.
Д1АТ1АОТТАДАЙТА (д1ат1аотта- дайт, дХатХаоттадайтар, д1ат1аоттадай- таргда) понуд. от д1ат1аоттаде; ишкапа т1а Поставить на шкаф.
Д1АТ1АОТТАДАР масд. прислоне- ние, установление; нийса Правильное установление.
Д1АТ1АОТТАДЕ (ее, бе, е) (Д1ат1а- оттаду, д1ат1аоттадир, д1ат1аоттадаьд, д1ат1аоттадергда) глаг. однократн. действ, прислонить, приставить; кулг кора Приставить руку к окну,
Д1АТ1АОТТАДУ (д1ат1аоттадер) прич. прислоняющий; ставящий; кора тХа зиза ~ йиХиг. Девочка, ставящая цветок на подоконник.
ДХАТ1А1А1А (дХатХата1, дХат1ате!ар, д!ат1ате1ад, д1ат!атаХаргда) глаг. однократн. действ, прижаться; гаьна Прижаться к дереву.
ДХАТ1АТА1АР масд. от д!ат1атаХа; пена Прислонение к стене.
Д1АТ1АТА1ИЙТА (д1ат1ато1ийт, дХатХатаХийтар, д1атХатоХийтаргда) понуд. от д1ат1атаХа; ~ езац йХайхача. Не надо прижиматься к горячему.
ДХАТ1АТОХАДАКТА (дХатХато1- адайт, дХатХатоХадайтар, дХатХатоХа- дайтаргда) понуд. от д1ат1атоХаде; кулг хьажий тХа Прижать руку ко лбу.
ДI ATI АТОIА ДАР масд. приклеивание, прижатие; каьхат Приклеивание бумаги.
ДХАТХАТОХАДЕ (ее, бе, е) (дХатХа- тоХаду, дХатХатоХадир, д1ат1атоХадаьд, дХатХатоХадергда) глаг. однократн. действ, прижать, приклеить; суртулга тХа Приклеить рисунок к доске.
ДХАТХАТ01АДУ (д1атХатоХадер) прич. прижимающий, приклеивающий; сурт ~ йкХиг. Девочка, приклеивающая рисунок.
ДХАТХАХАХХСА (д1ат!ахохк, д1ат1а- хехкар, дХатХахехкад, дХатХахохкаргда) глаг. однократн. действ, натравить, наехать; машен Наехать машиной.
Д1 ATI АХАХ КАР масд. натравливание, наезд; цХаьхха Внезапное натравливание,
ДХАТХАХАХКИЙТА (Д1атХахох- кийт, дХатХахахкийтар, д1ат1ахох- кийтаргда) понуд. от д1ат1ахахка; ца- ховш Случайно наехать.
ДХАТХАЭЦА (д1ат1аэц, дХат1аийцар, д1ат1аийцад, д1ат!аэцаргда) глаг. взять на себя; деррига шийна Взять все на себя,
ДХАТХАЭЦА (д1ат!аэцар) прич. берущий на себя; бехк ~ саг. Человек, берущий на себя вину.
Д1АТ1АЭЦАР масд. от д1ат!аэца; оаш из ~ деза. Нужно, чтобы вы взяли это на себя.
Д1АТ1АЭЦ1ХЙТА (д1ат1аэцийт, д!а- т1аэдийтар, д1атХаэцийтаргда) понуд. от дХатХаэца; декхараш шийна ~ деза дунга. Нужно взять на себя обязательства.
Д1АУХА (дХаухар) прич. уходящий; ~ ха. Уходящее время.
ДХАХА (дХахов, дХахайра, дХахай- над,дХаховргда)глаг. узнать; деррига Узнать обо всем.
ДХАХАДА (дХахоад, дХахаьдар, дХа- хаьдад,дХахоадаргда)глаг. поссориться, разорвать связи; из вайцара ~ гХер- тац. Он не пытается порвать с нами.
ДХАХА ДАР масд. от дХахада; ханна- хьа Своевременный разрыв связи.
Д1АХАДИЙТА (дХахоадийт, д1а- хадийтар, дХахоадийтаргда) понуд. от д1ахада; из ~ йиш яц вайх. Нельзя ему рвать с нами отношения.
ДХАХАЗА (дХахоз, дХахезар, дХа- хезад, дХахозаргда) глаг. услышать; хоам Услышать новость.
Д1 АХ A3 АХ* масд. от дХахаза; дий- цар Услышать сказанное.
ДХАХАЗИЙТА (д1ахозийт, дХаха- зийтар, д1ахозийтаргда) понуд. от дХахаза; къамаьл ~ деза. Речь должна быть услышана.
Д1АХАЙТА (д1ахайт, д1ахайтар, дХахайтад, д1ахайтаргда) глаг. оповестить, сообщить, заявить, дать знать; саг йоагХалга ~ деза массарашка. Надо было оповестить всех о свадьбе.
Д1АХАР масд. от д1аха; массанена ~ деза. Желать, чтобы все узнали.
ДХАХАХКА (д1ахоахк, дХахехкар, дХахехкад, д1ахохкаргда) глаг. однократн. действ, покатать, поскакать; чехка Быстро поскакать.
Д1АХАХКИЙТА (д1ахохкийт, д1а- хахкийтар, д1ахохкийтаргда) понуд. от д!ахахка; машен шорттига Медленно покатить машину.
Д1АХЕЦА (д!ахец, дХахийцар, д!а- хийцад, д1ахецаргда) глаг. освободить, распустить, отпустить; дирст Отпустить уздечку.
Д1АХЕЦА {дТахецар) прич. освобождающий, распускающий; оалхазар ~ к!аьнк. Мальчик, освобождающий птичку. )
Д1АХЕЦАР масд. освобождение, роспуск; парламент Роспуск парламента.
Д1АХЕЦИЙТА (д1ахецийт, д1ахе- дийтар, д1ахецийтаргда) понуд. от д1а- хеца; сигала Отпустить в небо.
Д1АХО 1 нареч. дальше, подальше; ~ лоамаш дар. Дальше были горы.
Д1АХО2 нареч. в дальнейшем; ~ ха- лахь фу де деза. Знай, что следует делать в дальнейшем.
Д1АХОАДАДАЙТА (д1ахоададайт, д1ахоададайггар, д1ахоададайтаргда) понуд. от д1ахоададе; совдаьнна к1ада Отрезать излишек ткани.
Д1АХОАДАДАЛА (д1ахоадалу, дГахоададелар, д1ахоадалургда) потенц. от д1ахада; сома оахка ~ мег. Возможно, получится отрезать толстую веревку.
Д1АХОАДАДАР масд. от д1ахоада- де; ца эшар Вырезание лишнего.
Д1АХОАДАДЕ (ее, бе, е) (д1ахоа- даду, дГахоададир, дГахоададаьд, д1ахоададергда) глаг. однократн. действ, отрезать, обрезать, прекратить; <> ~ деза воча сагацара г1улакх. Надо прекратить отношения с плохим человеком.
Д1АХОАДАДУ (д1ахоададер) прич. отрезающий, обрезающий; т1оарска ~ йи1иг. Девочка, отрезающая сафьян.
Д1АХОВ (д1аховр) прич. узнающий; деррига ~ болхло. Работник, узнающий все.
Д1АХОДАККХА (д1аходоаккх, д1аходаьккхар, д1аходаьккхад, д1а- ходоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, отстранить, отодвинуть, отвести; цДера гохера Отодвинуть от огня.
Д1АХОДАККХАР масд. отстранение, отодвигание; новкъадар Отодвигание лишнего.
Д1АХОДАККХИЙТА (д1аходоак- кхийт, дГаходаккхийтар, д1аходоак- кхийтаргда) понуд. от д1аходаккха; ~ деза т1оаргац. Нужно отодвинуть сундук.
Д1АХОДАЛА (вала, бала, яла) (д1аходоал, д1аходаьлар, д1аходаьннад, д1аходаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, отойти, отступить; ~ йиш яц хьа? Ты не можешь отойти?
Д1АХОДАЛАР масд. отход; ~ нийса дар. Отход - разумное решение.
Д1АХОДАЛИЙТА (д1аходоалийт, д1аходалийтар, д 1аходоалийтаргда) понуд. от д1аходала; наькъ йистера Отойти от дороги.
Д1АХОДАХА (д1аходоах, д1ахо- даьхар,д1аходаьхад,д1аходоахаргда) глаг. многократн. действ, отстранять, отводить; ц1ера юхера Отводить от костра.
Д1АХОДАХАР масд. отстранение, отвод; ~ ханнахьа хилар. Отстранение было своевременным.
Д1АХОДАХИЙТА (д1аходоахийт, д1аходахийтар, д1аходоахийтаргда) понуд. от д1аходаха; кемаш Отогнать лодки.
Д1АХОДОАККХА (д1аходоаккхар) прич. отстраняющий, отводящий, убирающий; г1анд ~ к1аьнк. Мальчик, убирающий стул.
Д1АХОДОАЛА (д1аходоалар) прич. отходящий; ~ бер. Отходящий ребенок,
Д1АХОДОАЛАДАЛА (дТаходоала- лу, д1аходоаладелар, д1аходоалалург- да) глаг. от д1аходала; ~ мег тхо. Мы, возможно, сумеем отойти.
Д1АХОДОДАР масд. продолжение; ~ сакъердаме дар. Продолжение было интересным.
Д1АХОЗА (д!ахозар) прич. слышащий; деррига ~ саг. Слышащий все человек.
Д1АХОТТА (дТахотт, д1ахеттар, д1а- хеттад, д1ахоттаргда) глаг. однократн. действ, присоединить; саьргаш Подсоединить провода.
Д1АХОТТА (дХахоттар) прич. присоединяющий; тока саьргаш ~ пхьар. Специалист, соединяющий электрические провода.
ДIАХОТТИЙТ А (д1ахоттийт, дХа- хоттийтар, д1ахоттийтаргда) понуд. от д1ахотта; ~ бахтаргаш. Соединить ремешки.
Д1АХОТТАР масд. присоединение; ~ геттара дика хилар. Присоединение было качественным.
Д1АХОХКА (дХахохкар) прич. поскакавший, погнавший, скачущий, гонящий; велосипед ~ к!аьнк. Мальчик, гонящий велосипед.
Д1АХУВЦА (д1ахувц, д1ахийцар, д!ахийцад, д1ахувцаргда) глаг. поменять, обменять; моттиг ~ еза. Нужно поменять место.
Д1АХУВЦА (д1ахувцар) прич. меняющий, обменивающий; кинижкаш ~ йи1иг. Обменивающая книги девочка.
Д1АХУВЦАР масд. обмен, смена; барзкъаш Смена одежды.
20
Заказ №155
Д1АХБАЖА (д1ахьож, д1ахьежар, дХахьежад, д1ахьожаргда) глаг. однократн. действ, посмотреть; на!арга~ хьа Посмотреть в сторону двери.
Д1АХЬАЖАР масд. от д1ахьажа; цунгахьа ~ . Взгляд в ее сторону.
Д1АХБАЖИЙТА (д1ахьожийт, д1ахьажийтар, д1ахьожийтаргда) понуд. от д!ахьажа; кинога Досмотреть кино.
Д1АХБАКХА (д1ахьокх, дГахье- кхар, д1ахьекхад, д1ахьокхаргда) глаг. однократн. действ, обтереть; отгрести; полоснуть, покрасить; басар д1ахо Красить далее.
Д1АХЬАКХИЙТА(д1ахьокхийт,д1а- хьакхийтар, д1ахьокхийтаргда) понуд. от д1ахьакха; уйна басар Покрасить пол.
Д1АХБАРЧА (д1ахьоарч, д1ахьаьр- чар, д1ахьаьрчад, д1ахьоарчаргда) глаг. однократн. действ, обернуться; к1айча кисе юкъе Обернуться в белую материю.
Д1АХБАРЧА (д1ахьарчар) прич. оборачивающийся, обвивающийся; ~ текхарг. Обвивающая змея.
Д1АХБАРЧАР масд. от дХахьарча; гаьнах Обвить ствол дерева.
Д1АХБАРЧИЙТА (д1ахьарчийт, д1а- хьарчийтар, д1ахьоарчийтаргда) понуд. от д1ахьарча; к1ада хоза Красиво обернуть тканью.
Д1АХБЕДА (д1ахьед, д1ахьийдар, д1ахьийдад, д1ахьедаргда) глаг. рвануться с места; латтачара Рвануться с места.
Д1АХБЕДАР масд. рывки; - го. Увидеть рывки.
Д1АХБЕДИЙТА (д1ахьедийт, д1а- хьедийтар, д1ахьедийтаргда) понуд. от д1ахьеда; лоамашкахьа Ринуться к горам.
Д1АХБОАДАЙТА (д1ахьоадайт, д1ахьоадайтар,д!ахьоадайтаргда) понуд. от д!ахьоаде; доагг1ача Напом- нить, где надо.
Д1АХБОАДАР масд. намекание; ~ бакъахьа да. Напоминание правильно.
ДГАХЬОАДЕ1 (д1ахьоаду, д1ахьоа- дир,д1ахьоадаьд,д1ахьоадергда) глаг. однократн. действ, дать толчок, расшевелить; дег1 Расшевелить тело.
ДГАХЬОАДЕ 2(д1ахьоаду, д1ахьоа- дир, д1ахьоадаьд,д1ахьоадергда) глаг, однократн. действ, намекнуть, замолвить; ~ деза цунга зоахалол. Надо намекнуть ему о сватовстве.
Д1АХБОАДУ (дХахьоадер) прич. от д1ахьоадег; кулгаш дикка ~ саг. Человек, активно двигающий руками.
Д1АХБОАДУ2 (д1ахьоадер) прич. затрагивающий, намекающий; эшар ~ саг. Человек, намекающий на необходимое.
Д1АХБОАРЧАДАЛА (д1ахьоарча- лу, д1ахьоарчаделар, д1ахьоарчалург- да) потенц. от д!ахьарча; ~ мага. Смочь укутаться.
Д1АХБО (д1ахьор) прич. относящий, уносящий, увозящий; кира ~ машен. Машина, увозящая груз.
Д1АХБОВЗА (д1ахьовз, д1ахьайзар, д1ахьайзад, д1ахьовзаргда) глаг. однократн. действ, повернуться; - моттиг яцар ц1аг1а. В доме негде было повернуться.
Д1АХБОВЗА (д1ахьовзар) прич. поворачивающийся; ~ фента. Поворачивающаяся гайка.
Д1АХБОВЗАР масд. поворот, винт; шозза Два винта.
Д1АХБОВЗАДАЙТА (дХахьовза- дайт,д1ахьовзадайтар,д1ахьовзадай- таргда) понуд. от д1ахьовзаде; д1оаг1а Повернуть ключ.
Д1АХБОВЗАДАР масд. от д1ахьов- заде; аьттехьа Поворот вправо.
Д1АХБОВЗАДЕ (ее, бе, е) (д1ахьов- заду, д!ахьовзадир, д1ахьовзадаьд, д1а- хьовзадаргда) глаг, однократн. действ. повернуть; кема малхбоалехьа ~ деза. Корабль нужно повернуть на восток.
Д1АХЬОВЗАДУ (д1ахьовзадер) прич. поворачивающий; кема ~ мух. Ветер, поворачивающий судно.
Д1АХБОВЗИЙТА (д1ахьовзийт, д1ахьовзийтар, д1ахьовзийтаргда) понуд. от д!ахьорза; низаца Повернуть силой.
Д1АХБОЖА (д!ахьожар) прич. смотрящий; кинога ~ адам. Люди, досматривающие фильм.
Д1АХБОЖАДАЙТА (д!ахьожадайт, д1ахьожадайтар, д1ахьожадайтаргда) понуд. от д1ахьожаде; доаггГача Направить, куда надо.
Д1АХБОЖАДАЛА (д1ахьожалу, д1ахьожаделар, д1ахьожалургда) глаг. от д1ахьажа; шо ~ мег кинога. Вероятно, у вас получится досмотреть кино,
ДХАХЬОЖАДАР масд. поворачивание; направление; малхагахьа Повернуть к солнцу.
Д1АХБОЖАДЕ (ее, бе, е) (д!ахьо- жаду, д!ахьожадир, д1ахьожадаьд, д1а- хьожадергда) глаг. однократн. действ. повернуть; направить; нийса Правильно направить.
Д1АХБОЖАДУ (д1ахьожадер) прич. поворачивающий, оборачивающий; направляющий; тхо сехьа ~ воккха саг. Старик, направляющий нас в ту сторону.
Д1АХБОКХА (д1ахьокхар) прич. обтирающий; красящий; мажущий; картах басар - маляр. Маляр, красящий забор,
ДГАХЬбКХА (д1ахьокх, д1ахьекхар, д1ахьекхад, дХахьокхаргда) глаг. показать, предъявить; каьхаташ- деза хьачувоагХаш, Нужно предъявить документы при входе,
ДГАХЬОКХА (д1ахьокхар) прич. показывающий, предъявляющий; толамЕйВД ~ гшдхьа, Акробат, показывающий достижения.
Д1АХЬОКХАДАЛА1 (д!ахьокхалу, д1ахк)кхаделн!1, д1ахы>кхалур!дй) по тени,, от д!ахьакха; <• тт басар, Возможно, удается докрасить.
Д1АХЬОКХАДАЛА3(д!ахьокхалу, д1ахьокхаделар, д1ахьокхалургда) по- тенц. от д!ахьокха 2; каьхаташ - мег цунга. Возможно, ему удастся показать документы.
ДХАХЬОКХАДАДА3 (д!ахьокха- лу, д1ахьокхаделар, д1ахьокхадениад, д1ахьокхадургда) глаг. аднократн. действ, прикасаться, коснуться; кул- гаца Дотронуться рукой,
Д1АХЬОКХАДДЛАР масд. прикасание; цаховщ Случайное прикосновение.
Д1АХЬОКХАДАЛИЙТА (д1ахьо- кхадолийт, д1ахьокхадалийтар, д1ахьо- кхадолийтаргда) понуд. от д!ахьокха- дада 35 ~ йиш яц басар. Нельзя обмазаться краской.
Д1АХЬОКХАЛУ (дХахьокхалур) прич, прикасающийся; гТаьнех - кулг. Рука, прикасающаяся к листьям,
Д1АХЬ0КХАР масд, предъявление; щьхатащ Предъявление документов.
Д1АХБОКХИЙТА (д1ахьокхийт, дХахьокхлйтар, дГахьокхийтаргда) понуд. от дТахьокха; - деза каьхаташ. Нужно показать бумаги.
Д1АЧАКХДАККХА (д1ачакх- доаккх, д1ачакхдаьккхар, д1ачакхдаь- ккхад, д1ачакхдоаккхаргда) маг. объект в ед, ч. одцакратн. действ. 1) завершить; доладаь г1улакх Завершить начатое дело; 2) пронести, провезти (через что-то); таможнех Провезти через таможню; 3) провести (через что- то); проходной г1олла ~ деза. Нужно провести через проходную; 4) продеть (через что-то), вдеть (во что-то); маьха lyprax тай Продеть нить через игольное ушко.
Д1АЧАКХДАЕКХАР масд. завер-' шение; доладаьр Завершение начатого.
Д1АЧАКХДАККХИЙТА (д!ачакх- доаккхийт, д1ачакхдаккхийтар, д1а- чакхдоаккхийтаргда) понуд. отдГачакх- даккха; доладаь х1ама - деза. Нужно завершить начатое.
Д1АЧАКХДАЛА (вала, бала, яла) (д1ачакхдоал, дГачакхдаьлар, д1ачакх- даьннад, дТачакхдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ. 1) завершиться; дика - мегаш да г!улакх. Дело может завершиться удачей; 2) пройтись; наха юкъег1олла Пройтись среди людей.
Д1АЧАКХДАЛАР масд. завершение; г1улакх Завершение дела.
Д1АЧАКХДАЛИЙТА (д1ачакхдоа- лийт, д1ачакхдалийтар, д1ачакхдоа- лийтаргда) понуд, от д1ачакхдала; ~ деза д1адоладаьр. Нужно завершить начатое.
Д1АЧАКХДАХА (д!ачакхдоах, д1а- чакхдаьхар, д!ачакхдаьхад, д1ачакхдоа- харгда) глаг. объект во мн. ч. много- кратн. действ, завершать; - кхувргда хьа г1улакхаш. Ты успеешь завершить дела.
Д1АЧАКХДАХАР масд. завершение; язде доладаьр Завершить написание начатого.
Д1АЧАКХДАХИЙТА (д1ачакхдоа- хийт, д1ачакхдахийтар, д1ачакхдоа- хийтаргда) понуд. от д1ачакхдаха; - деза гГулакхаш. Нужно завершить дела.
Д1АЧАКХДОАККХА (д1ачакхдоа- ккхар) прич. завершающий; кинижка яздаь ~ саг. Человек, завершающий написание книги.
Д1АЧАКХДОАККХАДАЛА (д1а-
чакхдоаккхалу, д1ачакхдоаккхаделар, д1ачакхдоаккхалургда) глаг. от дХачакх- даккха; доладаьр ~ мег. Вероятно, получится завершить начатое.
Д1АЧАКХДОАЛА (д1ачакхдоалар) прич. завершающийся; аьттонца ~ rly- лакх. Успешно завершающееся дело.
Д1АЧАКХДОАХА (д1ачакхдоахар) прич. завершающий; проводящий; тхо ~ саг. Человек, проводящий нас.
Д1АЧАКХДОАХАДАЛА (д1ачакх- доахалу, д1ачакхдоахаделар, д1ачакх- доахалургда) глаг. от д1ачаккдаха; цунна ~ мег вай. Возможно, ему удастся провести нас.
Д1АЧАКХДОВЛА (д1ачакхдовл, д1ачакхдайлар, дТачакхдайнад, дХа- чакхдовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ. 1) завершиться; ~ дукха ха йисаяц. Осталось немного времени до завершения; 2) пройтись; шахьара юкъегГолла Пройтись через город.
Д1АЧАКХДОВЛА (д1ачакхдовла- раш) прич. завершающиеся; ~ гХула- кхаш. Завершающиеся дела.
Д1АЧАКХДОВЛАР масд. от д1ача- кхдовла; ~ хала дацар. Пройти было несложно.
Д1АЧАКХДОВЛИЙТА (д1ачакх- довлийт, д1ачакхдовлийтар, д1а- чакхдовлийтаргда) понуд. от д1а- чакхдовла; ~ мегаргдолаш дац цар г1улакхаш. Их деяниям нельзя дать осуществиться.
Д1АЧ АКХДУ В Л А (д1ачакх дувл, д1а- чакхдийлар, д1ачакхдийннад, д1ачакх- дувргда) глаг. многократн. действ. 1) завершаться, осуществляться; ~ до- ладелар гХулакхаш. Дела начали завершаться; 2) проходить, пробивать, пробиваться, пробиться; пенах ~ ме- гаш дар пхорч. Пули могли пробиться сквозь стены.
Д1АЧАКХДУВЛА (д1ачакхдувлар) прич. завершающийся; проходящий;
т!ийна т!аг!олла ~ адам. Народ, проходящий через мост.
Д1АЧАКХДУВЛАР масд. отд1ача- кхдувла; ~ зе. Заметить переходы.
Д1АЧАКХДУВЛИЙТА (д1ачакхдув- лийт, д1ачакхдувлийтар, дХачакхдув- лийтаргда) понуд. от д!ачакхдувла; хьалхагХа Пройти первыми.
Д1АЧУ АХА(д1ачуух, д1ачуихар, д1а- чуухаргда) глаг. многократн. действ. входить, заходить; каст-каста Часто заходить.
Д1АЧУАХАР масд. от д1ачуаха; дукха ~ дика дац. Нехорошо часто заходить.
Д1АЧУАХИЙТА (д1ачуухийт, дХа- чуахийтар, дХачуухийтаргда) понуд. от д1ачуаха; лор волча Впускать к врачу.
Д1АЧУДАКЕХА (д1ачудоаккх, д!ачудаьккхар, д1ачудаькжхад, дХа- чудоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, внести, занести в помещение; дисар ularla Занести оставшееся в дом.
Д1АЧУДАККХАР масд. от дХачуда- ккха; г!ортадаь Занести, толкая.
Д1АЧУДАККХИЙТА (дХачудоа- ккхийт, дХачудаккхийтар, д1ачу- доаккхийтаргда) понуд. от д1ачуда- ккха; шиннега Занести вдвоем.
ДХАЧУДАЛА 1 (дХачулу, дХачуде- лар, дХачуденнад, д1ачулургда) глаг. однократн. действ, передать, подать, занести, сдать; каьхаташ - деза. Надо подать документы.
Д1АЧУДАЛА 2 (вала, бала, яла) (д1ачудоал, д1ачудаьлар, д1ачудаьннад, д1ачударгда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, войти, зайти; ~ моттиг яцар. Некуда было зайти.
ДХАЧУДАЛАР1 масд. передача, сдача; каьхаташ Подача документов.
Д1АЧУДАЛАР2 масд. от д1ачудала2; ~ хала дацар. Заход был несложным.
Д1АЧУДАЛИЙТА 1 (д1ачудолийт, д1ачудалийтар, д1ачудолийтаргда) понуд. от д!ачудалакаьхаташ налогови инспекце Сдать документы в налоговую инспекцию.
Д1АЧУДАЛИЙТА 2 (д1ачудоалийт, д1ачудалийтар, д1ачудоалийтаргда) понуд. от д1ачудала 2; коа Войти во двор.
Д1АЧУДАХА 1 (д1ачудода, д!ачу- дахар, д1ачудахад, д1ачуг1оргда) глаг. однократн. действ, зайти, войти; пар- г1ата Свободно войти.
Д1АЧУДАХА 2 (д1ачудоах, д1ачудаь- хар, д1ачуда.ьхад, д1ачудоахаргда) глаг. объект в ед. ч. многократн. действ. вносить, заносить в помещение; итте Нужно занести все десять.
Д1АЧУДАХАР 1 масд. от д1ачуда- ха ~ сихаг1а де деза. Зайти нужно быстрее.
Д1АЧУДАХАР 2 масд. от д!ачудаха2; ~ зене дац. Занести не во вред.
Д1АЧУДАХИЙТА 1 (дГачудохийт, д1ачудахийтар, д1ачудохийтаргда) понуд. от д1ачудаха '; ~ деза. Нужно зайти.
Д1АЧУДАХИЙТА2 (д1ачудоахийт, д1ачудахийтар, д1ачудоахийтаргда) понуд. от д1ачудаха2; ~ т1ормеш. Нужно занести сумки.
Д1АЧУДОАККХА (д!ачудоаккхар) прич. заносящий в помещение; истол ц1аг1а ~ к!аьик. Мальчик, заносящий стол в дом.
Д1АЧУДОАККХАДАЛА (д1ачудоа- ккхалу, д1ачудоаккхаделар, дГачу- доаккхалургда) глаг. от дТачудаккха; ~ мег мел дисар. Возможно, получится занести все, что осталось.
Д1АЧУДОАЛА (д1ачудоалар) прич. заходящий; ~ нускал. Заходящая невеста.
Д1АЧУДОАЛАДАЛА (д1ачудоала- лу, д1ачудоаладелар, д1ачудоалалург- да) глаг. от д1ачудала2; ~ мег тхо. Мы, возможно, сумеем войти.
Д1АЧУДОАХА (д1ачудоахар) прич. заводящий, заносящий; тхо хьаьша- ц1аг!а ~ фусамда. Хозяин, заводящий нас в гостиную.
Д1АЧУДОАХАДАЛА (д1ачудоа- халу, д1ачудоахаделар, дГачудоаха- лургда) глаг. от д1ачудаха; ~ мег тхога дерригаш. Возможно, мы сможем занести все.
Д1АЧУДОВЛА (д1ачудовл, д1ачу- дайлар, д1ачудайнад, д1ачудовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, войти, зайти; аудиторе Зайти в аудиторию.
Д1АЧУДОВЛА (дХачудовлараш) прич. входящие, заходящие; ~ бераш сиха да. Заходящие дети торопятся.
Д1АЧУДОВЛАР масд. вхождение; хоза Красивое вхождение.
Д1АЧУДОВЛИЙТА (д1ачудовлийт, д1ачудовлийтар, д1ачудовлийтаргда) понуд. от дГачудовла; ~ мегаргда. Можно зайти.
Д1АЧУДОДА (д1ачудодар) прич. заходящий, входящий; ~ нускал. Заходящая невеста.
Д1АЧУДОЛАДАЛА (д1ачудолалу, д1ачудоладелар, д1ачудолалургда) потенц. от д1ачудала ~ мег тиша паспорт. Возможно, получится сдать старый паспорт.
Д1АЧУДОХАДАЛА (д1ачудохалу, д1ачудохаделар, д1ачудохалургда) потенц. от д1ачудахах; ~ мег вай ц1аг1а. Возможно, нам удастся зайти в дом.
Д1АЧУКХОВСА (д1ачукховс, д1а-| чукхайсар, д1ачукхайсад, д1ачукхов-'< саргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, закинуть, зашвырнуть; тускар чу Закинуть в корзину.
Д1АЧУКХОВСА (д1ачук.ховсар) прич. закидывающий; каьхаташ поч- тови яыпка чу ~ саг. Человек, закидывающий письма в почтовый ящик.
Д1АЧУКХОВСАДАЛА (д1ачукхов- салу, д1ачукховсаделар, д!ачукховса- лургда) потенц. от д1ачукховса; ~ мег дисараш кабина чу. Возможно, получится закинуть оставшееся в кабину. )
Д1АЧУКХОВСАР масд. закидывание; - сиха даьлар. Закидывание быстро закончилось.
Д1АЧУКХОВСИЙТА (дГачукхов- сийт, д1ачукховсийтар, д!ачукховсий- таргда) понуд. от д1ачукховса: лаккхе Закинуть наверх.
Д1АЧУКХОССА (д1ачукхосс, д1а- чукхессар, дГачукхессад, д1ачукхос- саргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, закинуть, зашвырнуть; бур- гац Закинуть мяч.
Д1АЧУКХОССА (д1ачукхоссар) прич. закидывающий; бургац тускар чу ~ спортсмен. Спортсмен, закидывающий мяч в корзину.
Д1АЧУКХОССАДАЛА (д1ачукхос- салу, д1ачукхосс.аделар, д1ачукхосса- лургда) потенц. от д1ачукхосса; ~ да- хьа. Не побояться запрыгнуть.
Д1АЧУКХОССАР масд. закидывание, попадание; нийса Прямое попадание.
Д1АЧУКХОССИЙТА (д1ачукхос- сийт, д1ачукхоссийтар, д1ачукхоссий- таргда) понуд. от д1ачукхосса; ~ бургац. Закинуть мяч.
Д1АЧУЛУ (д1ачулур) прич. заносящий, передающий, сдающий; тиша аыпк - саг. Человек, сдающий металлолом.
Д1АЧУТАТТА (д1ачутотт, д1ачутет- тар,д1ачутеттад, д1ачутоттаргда)глаг. однократн. действ, задвинуть, затолкать; атта Легко задвинуть.
Д1АЧУТАТТАР масд. заталкивание; машен гаража чу Заталкивание машины в гараж.
Д1АЧУТАТТИЙТА (д1ачутоттийт, д1ачутаттийтар, д1ачутоттийтаргда) понуд. от д1ачутатта; тхоашка ~ гата кемилг. Самим затолкнуть парусник.
Д1АЧУТЕЛА (д1ачутел, д1ачутий- лар, д1ачутийннад, д1ачутеларгда) глаг. многократн. действ, передавать, подавать, заносить, вносить, сдавать; каьхаташ Сдавать документы.
Д1АЧУТЕЛА (д1ачутелар) прич. передающий, заносящий, сдающий; каьхаташ - саг. Человек, подающий бумаги.
Д1АЧУТЕЛАР масд. передавание, передача, сдача; тиша аьшк Сдача металлолома.
Д1АЧУТЕЛИЙТА (д1ачутелийт, дХа- чутелийтар, д1ачутелийтаргда) понуд. от д1ачутела; сарралца Сдавать до вечера.
Д1АЧУТЕТТА (д1ачутетт, д1ачу- тийттар, д1ачутийттад, дГачутеттаргда) глаг. многократн. действ, задвигать, заталкивать; истола яьшка Задвигать ящик стола.
Д1АЧУТЕТТА (д1ачутеттар) прич. заталкивающий, задвигающий; машен ~ нах. Люди, заталкивающие машину.
Д1АЧУТЕТТАДАЛА (д1ачутетта- лу, д1ачутеттаделар, д1ачутетталургда) потенц. от д1ачутетта; - мага. Смочь заталкивать.
Д1АЧУТЕТТАР масд. заталкивание; машен гаража чу Заталкивание машины в гараж.
Д1АЧУТЕТТИЙТА (д1ачутеттийт, д1ачутеттийтар, д1ачутеттийтаргда) понуд. от д1ачутетта; ~ еза мотоцикл. Заталкивать мотоцикл.
Д1АЧУТОТТА (д1ачутоттар) прич. заталкивающий, задвигающий; ма- шен ~ саг. Человек, заталкивающий машину.
Д1АЧУТ0ТТАДАЛА (д1ачутотталу, д1ачутоттаделар,д1ачутотталургда) потенц. от д1ачутатта; ~ мег дезаг1дар. Возможно, удастся затолкать то, что потяжелее.
Д1АЧУУХА (д1ачуухар) прич. входящий, заходящий; кабинете ~ нах. Люди, заходящие в кабинет.
Д1АЧУХБАЖА (д1ачухьож, д1ачу- хьежар, д1ачухьежад, д1ачухьожаргда) глаг. однократн. действ, заглянуть; Halapax Заглянуть через дверь.
Д1АЧУХБАЖАР масд. заглядыва- ние; цаховш Случайно заглянуть.
Д1АЧУХБАЖИЙТА (д1ачухьо- жийт, д1ачухьажийтар, д1ачухьожий- таргда) понуд. от д1ачухьажа; ~ веза цига. Нужно заглянуть туда.
Д1АЧУХБЕЖА (д1ачухьеж, д1ачу- хьийжар, д1ачухьийжад, д1ачухье- жаргда) глаг. многократн. действ. заглядывать; каст-каста Часто заглядывать.
Д1АЧУХБЕЖА (д1ачухьежар) прич. заглядывающий; корах ~ саг. Человек, заглядывающий в окно.
Д1АЧУХБЕЖАР масд. заглядыва- ние; студентий ~ зе. Заметить загля- дывание студентов.
Д1АЧУХБЕЖАДАЛА (д1ачухьежа- лу, д1ачухьежаделар, д1ачухьежалург- да) глаг. от д1ачухьажа; - мег тхо коа. Возможно, мы сможем заглядывать во двор.
Д1АЧУХБЕЖИЙТА (д1ачухьежийт, д1ачухьежийтар, д1ачухьежийтаргда) понуд. от д1ачухьежа; лой Заглядывать при желании.
Д1АЧУХБОЖ А (д1ачухьожар) прич. заглядывающий; кабинете ~ саг. Человек, заглядывающий в кабинет.
Д1АЧУХБОЖАДАЛА (д1ачухьожа- лу, д1ачухьожаделар, д1ачухьожалург- да) потенц. от д1ачухьажа; ~ мег тхо. Возможно, мы сможем заглянуть.
Д1АШАРША (дХашарш, д1ашер- шар, д1ашершад, д1ашаршаргда) глаг. однократн. действ, скользнуть, под- скол ьзнуться; шаьрача Скользнуть по гладкому.
Д1АШАРШАР масд. скольжение; когаш Скольжение ног.
Д1АШАРШИЙТА (дХашаршийт, д1а- шаршийтар, д1ашаршийтаргда) понуд. от д1ашарша; ~ г1ерт кХаьнк соалоз. Мальчик пытается раскатать санки.
Д1АШАБРДАЙТА (д1ашаьрдайт, д1ашаьрдайтар, д1ашаьрдайтаргда) понуд. от д1ашаьрде; пенаш Позволить заровнять стены.
Д1АШАБРДАР масд. заравнивание, ламинация, ламинирование, ламинировать, шлифование; пенаш Шлифование стен.
Д1АШАБРДЕ (бе, е) (д1ашаьрду, д1ашаьрдир, дХашаьрдаьд, д1ашаьр- дергда) глаг. сделать ровным, заровнять, шлифовать; лаьтта Заровнять землю.
Д1АШАБРДУ (д1ашаьрдер) прич. заравнивающий, шлифующий; уйнаш ~ пхьар. Мастер, шлифующий полы.
Д1АШЕРДАЙТА (д1ашердайт, дХа- шердайтар, д1ашердайтаргда) понуд. от д1ашерде; ц1а ~ деза. Нужно расширить комнату.
Д1АШЕРДАР масд. расширение; цХа Расширение дома.
Д1АШЕРДЕ (бе, е) (д1ашерду, д1а- шердир, д1ашердаьд, д1ашердергда) глаг. расширить, расширять; ~ дезаш да доазув. Надо расширить территорию.
Д1АШЕРДУ (д1ашердер) прич. расширяющий; ц!а ~ болхло. Рабочий, расширяющий комнату.
Д1АШЕРША (д!ашершар) прич. скользящий; ~ когаш лорабе. Беречь скользящие ноги.
Д1АЭККХА (дХаэккх, д1аийккхар, д1аийккхад, д1аэккхаргда) глаг. рвануться; ц1аьхха Внезапно рвануться,
Д1АЭККХА (д1аэккхар) прич. убегающий, уехавший; ~ к!аьнк. Убегающий мальчик.
Д1АЭККХАДАЙТА (дХаэккхадайт, д1аэккхадайтар, д1аэккхадайтаргда) понуд. от д1аэккхаде; ц1ог1аца Прогнать криком.
Д1АЭККХАДАР масд. от дГаэккха- де; кема Отгон судна.
Д1АЭККХАДЕ (ее, бе, е) (дХаэккха- ду, д1аэккхадир, дТаэккхадаьд, д!аэ- ккхадергда) глаг. однократн. действ. прогнать, отогнать; берда юхера Отогнать от берега.
Д1АЭККХАДУ (д!аэккхадер) прич. отгоняющий, прогоняющий; аьрзи ~ чарахь. Охотник, отгоняющий орла.
Д1АЭККХАР масд. от д!аэккха; мо- топед Мопед рванулся с места.
ДХАЭККХИЙТА (д1аэккхийт, д1а- эккхийтар, дХаэккхийтаргда) понуд. от д1аэккха; ц1аьхха Внезапно рвануться.
Д1АЛЕЛХАДАЙТА (д1алелхадайт, д1алелхадайтар, д1алелхадайтаргда) понуд. от д1алелхаде; шорттига Тихо прогнать.
Д1АЛЕЛХАДАР масд. отд1алелха- де; кхай т1ара оалхазараш Отгонять птиц с поля.
Д1АЛЕЛХАДЕ (ее, бе, е) (д1алелха- ду, д1алелхадир, дГалелхадаьд, д1алел- хадергда) глаг. многократн. действ. прогонять, отгонять; ~ дийзар. Пришлось отгонять.
Д1АЛЕЛХАДУ (д1алелхадер) прич. отгоняющий, прогоняющий; оалхазараш ~ хаьхо. Сторож, отгоняющий птиц.
Д1АЭЦА (д1аэц, дХаийцар, дХаийцад, д1аэцаргда) глаг. взять, получить; ка- рара Взять с рук.
Д1АЭЦА (д1аэцар) прич. берущий, получающий; хоам ~ компьютер. Компьютер, получающий информацию.
Д1АЭЦАР масд. получение; ~ го. Увидеть получение.
Д1АЭЦИЙТА (д1аэцийт, д1аэцийтар, дХаэцийтаргда) понуд. от д1аэца; х1анз ~ деза. Надо получить сейчас.
Д[ А-ЮХА ОЗА (дХа-юха оз, дХа-юха эзар, дХа-юха эзад, д1а-юха озаргда) глаг. однократн. действ, растянуть; тай ~ деза. Нитку надо растянуть.
ДХА-ЮХА ОЗА (д1а-юха озар) прич. растягивающий; кХай к1ада ~ саг. Человек, растягивающий белую ткань.
Д1А-ЮХА ОЗАДАЛА (д1а-юха оза- лу, д1а-юхаозаделар, д1а-юха озалург- да) потенц. от д1а-юха оза; ~ мег кХада. Ткань может растянуться.
Д1А-ЮХА ОЗАР масд. растягивание; тай Растягивание нитки.
Д1А-ЮХА ОЗИЙТА (д1а-юха озийт, д1а-юха озийтар, д1а-юха озийтаргда) понуд. от д1а-юха оза; ~ беза муш. Нужно растянуть канат.
ДХА-ЮХА УВЗА (д1а-юха увз, дХа- юха ийзар, дХа-юха ийзад, д1а-юха увзаргда) глаг. многократн. действ. растягивать; - деза дитта барзкъа. Нужно растянуть стираную одежду.
ДХА-ЮХА УВЗА (д1а-юха увзар) прич. растягивающий; даьри - кхалсаг. Женщина, растягивающая шелк.
Д1А-ЮХА УВЗАДАЛА (д1а-юха увзалу, д1а-юха увзаделар, д1а-юха увзалургда) потенц. от д1а-юха увза; ~ мегаш да к1ада. Ткань может растянуться.
Д1А-ЮХА УВЗАР масд. растягивание; к!ада Растягивать ткань.
Д1А-ЮХА УВЗИЙТА (д1а-юха увзийт, д1а-юха увзийтар, д1а-юха увзийтаргда) понуд. от д!а-юха увза; ~ йиш яц барзкъаш. Нельзя растягивать одежду.
Д1АЯЗДАЙТА (д1аяздайт, д1аяздай- тар, д1аяздайтаргда) понуд. от дХаязде; ~ дезаш дар из къамаьл. Этот разговор нужно было записать.
Д1АЯЗДАЛА (д1аязлу, д1аязделар, д1аязденнад, д1аязлургда) глаг. записаться; ~ мегдувцар. Возможно, получится записать то, о чем говорят.
Д1АЯЗДАР масд. запись; ~ накъада- ла мег. Запись может пригодиться.
ДХАЯЗДЕ (ве, бе, е) (дХаязду, д1а- яздир, д!аяздаьд,дХаяздергда) глаг. записать; керда дешаш Записать неологизмы.
Д1АЯЗДУ (д1аяздер) прич. записывающий; мугХараш ~ йи!иг. Девочка, записывающая строчки.
Д1А1АМА (д1а1ам, д1а1емар, д1а1е- мад, д1а!амаргда) глаг. привыкнуть; ~ хала дац. Нетрудно привыкнуть.
Д1А1АМА (дХа1амар) прич. привыкающий; кердача моттиге атта ~ ба- хархой. Жители, легко привыкающие к новому месту.
Д1А1АМАР масд. привычка; дика Хорошая привычка.
Д1А1АМИЙТА (д1а!амийт, д1а1амий- тар, д1а!амийтаргда) понуд. от д!а1ама; ~ еза со. Надо мне привыкнуть.
Д1АЭ (д1аув, д1аийр, д1аийннад, д1аувргда) глаг. смешаться; нахаца Смешаться с людьми.
Д1АЭДАЙТА (д1аэдайт, д1аэдайтар, д1аэдайтаргда) понуд. от д1аэде; ~ деза басараш. Смешать краски.
Д1АЭДАЛА (д1аэлу, дГаэделар, д1а- элургда) потенц. от д1аэ; ~ мег басараш шоайла. Возможно, краски смогут смешаться.
Д1АЭДАР масд. смешивание; ~ хала дац. Смешивать несложно.
Д1АЭДЕ (дХаэду, дХаэдир, д1аэдаьд, д1аэдергда) глаг. смешать; сиха Быстро смешать.
Д1АЭДУ (д1аэдер) прич. смешивающий; даьтта шурийца ~ йи1иг. Девочка, смешивающая масло с молоком.
Д1АЭР масд. смешивание; даьтта хица ~ хилац. Смешивание масла с водой невозможно.
Д1АИЙТА (д!аийт, д1аийтар, д1а- ийтаргда) понуд. от дГаэ; хьайчарца Смешать со своими.
Д1АШНГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца икота; - даьлар берага. У ребенка пошла икота.
Д1АЮМАДАЛА (д!а1омалу, дХа- Хомаделар, д1а1омалургда) глаг. от д1аХама; ~ мег тхо. Вероятно, мы сможем привыкнуть.
ДХАХОТТА (д1а1отт, д!а1еттар, д1а- 1еттад, д1а1оттаргда) глаг. однократн. действ, уколоть; сиха Быстро уколоть.
ДХАХОТТА (д1а!оттар) прич. укалывающий, колющий; юв ~ гор. Овод, колющий жалом.
ДХАХОТТАР масд. укалывание; ~ ло- завеш дацар. Укалывание было безболезненным.
Д1А10ТТИЙТА (д1а1оттийт, д1а- Хоттийтар, д1а1оттийтаргда) понуд. от д1а1отта; ~ безац маха. Не надо колоть иголкой.
Д1АУВ (д1аувр) прич. смешивающиеся; маргаринаца атта ~ даьтта.
Легко смешивающееся с маргарином масло.
Д1АЬХА 1 прил. длинный; ~ илли. Длинная песня.
Д1АЬХА2 нареч. длинно, пространно; сов ~ дувца. Говорить слишком пространно.
Д1АЬХА КЪУХЬ сущ. я (только в ед. ч.), Д1аьхача Къухьо, Д1аьхача Къу- хьаца Длинная Долина; ~ го. Видеть Длинную Долину.
Д1АБХДАЛА (д1аьхлу, д1аьхделар, д1аьхденнад, д1аьхлургда) глаг. продлеваться, удлиняться, затягиваться; ~ йиш йолаш дац г1улакх. Дело не может более затягиваться.
Д1АБХДАЛАР масд. от д1аьхде; хабар -. Затягивание разговора.
Д1АБХДАЛИЙТА (д1аьхдолийт, д1аьхдалийтар, д1аьхдолийтаргда) понуд. от д!аьхдала; о къамаьл ~ дезац. Нельзя затягивать разговор.
Д1АБХДЕННА1 прил. затянувшийся; ~ дов. Затянувшийся скандал.
Д1АБХДЕННА2 нареч. врастяжку; ~ 1одижа. Лечь врастяжку.
Д1АБХЛУ (д1аьхлур) прич. продлевающийся, удлиняющийся, затягивающийся; ~ денош. Удлиняющиеся дни.
ДЮАГ1А сущ. д (д), -аш, -о, -аца ключ; машена Ключ от машины.
ДЮАХДАЙТА (д1оахдайт, д1оах- дайтар, д1оахдайтаргда) понуд. от д1оахде; хий Согреть воду.
ДЮАХДАР масд. обогревание, нагрев, накал, нагревание; чай Подогрев чая.
ДЮАХДУ (д1оахдер) прич. греющий, согревающий; хий ~ ала. Пламя, подогревающее воду.
ДЮАХДЕ (д1оахду, д1оахдир, д1оахдаьд, д1оахдергда) глаг. подогреть, согреть, нагреть; кулгаш Согреть руки.
ДЮАХАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца длина; лаьтта Длина участка.
ДЮАХДАЙТА (д1оахдайт, д1о- ахдайтад, д1оахдайтаргда) понуд. от д1оахде; чай Попросить подогреть чай.
ДЮАХДАЛА (д1оахлу, д!оахделар, д1оахденнад, д1оахлургда) глаг. греться, согреться; ц!ера юхе Согреться у костра.
ДЮАХДАЛАР масд. согревание; ц!а Обогрев дома.
ДЮАХДАЛИЙТА (д1оахдолийт, д1оахдалийтар, д1оахдолийтаргда) понуд. от д1оахдала; сихха ~ деза. Надо способствовать, чтобы быстро согрелось.
ДЮАХЛУ (д1охлур) прич. согревающийся; сиха ~ лаьтта. Быстро согревающаяся земля.
ДЮАХХАЛ нареч. вдоль; хин ~ 1о- г!о. Пойти вдоль реки.
Е
Ег1алг1ай алфавита барх1лаг1а алап. Восьмая буква ингушского алфавита; к1аьнк, «~» 1одилла. Мальчик, напиши «е».
Е 2 (юв, йийра, йийннай, ювргья) глаг. убить; борз Убить волка.
Е 3 (юв, йийра, йийннай, ювргья) глаг. посеять, посадить; хьажк1ашца кхеш а ~ мегаргья. С кукурузой можно посеять и фасоль.
Е4 (ю, йир, яьй, ергья) глаг. сделать, делать; элтара кийнаш Делать каракулевые папахи.
Е 5 союз или, либо; ~ со ~ хьо. Или ты, или я.
ЕБА1 (еб, йийбар, йийбай, ебаргья) глаг. размножаться; ~ йолаеннай. Начали размножаться.
ЕБА 2 (ебар) прич. плодящийся, размножающийся; сиха ~ баьцовг1а.
Быстро размножающееся растение.
ЕБАЕ (ебаю, ебайир, ебаяьй, ебаер- гья) глаг. размножать, размножить, плодить; ~ гГерта. Пытаться размножить.
ЕБАР масд. размножение; гаьза- рий Размножение коз.
ЕБАЯЙТА (ебаяйт, ебаяйтар, еба- яйтаргья) понуд. от ебае; укх тайпара говраш ~ еза. Нужно размножать лошадей этой породы.
ЕБАЯР масд. размножение; — пай- да ба. Размножение - прибыль.
ЕБИЙТА (ебийт, ебийтар, ебийтар- гья) понуд. от еба; хьажкТаш - еза. Нужно размножить кукурузу.
ЕВРОПА сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца Европа; еррига Вся Европа.
ЕВРОПЕЕЦ // ЕВРО! 1X0 сущ. в (б), европейцаш // -й, европейца // -чо, европейцаца //-чунца европеец; студент Студент-европеец.
ЕВРОПЕЙКА И ЕВРОПХО сущ. я (б), -аш // -й, -ас // -чо, -аца // -чунца европейка; ~ африкански халхар деш
яр. Европейка исполняла африканский танец.
ЕВРОПЕРА прил. европейский; -дувхар. Европейский костюм.
ЕГА (ег, йийгар, йийгай, егаргья) глаг. веять (зерно); ~ еза хьажк!аш.
Кукурузу нужно веять.
ЕГА прил. вышитый; - коч. Вышитое платье.
ЕГАЕ (егаю, егайир, егаяьй, егаер- гья) глаг. потрусить, вытрусить; xla- маш Вытрусить вещи.
ЕГА КИЙ сущ. я (я), era кийнаш, егача кийно, егача кийнаца свадебная шапочка, украшенная вышивкой (серебром, золотом); ~ тилла. Надеть свадебную шапочку.
ЕГАЛУ (егалур) прич. вытряхивающийся; атта ~ полтув. Легко вытряхивающееся пальто.
т
ЕГАР масд. веяние, просеивание; хьажк!аш Веяние кукурузы.
ЕГАЮ (егаер) прич. веющий; хьаж- к1аш ~ болхло. Рабочий, веющий кукурузу.
ЕГАЯЙТА (егаяйт, егаяйтар, егаяй- таргья) понуд. от егае; ц1енъеллалца Вытряхивать дочиста.
ЕГАЯЛА (егалу, егаелар, егаеннай, егалургья) глаг. трястись, качнуться, качаться; меллашха Медленно качаться.
ЕГАЯЛИЙТА (егайолийт, егаялий- тар, егайолийтаргья) понуд. от егае; ~ еза. Нужно оставить проветриться.
ЕГАЯР масд. тряска; г!амг1а Тряска абрикоса.
ЕГАЮ (егаер) прич. встряхивающий; га - к1аьнк. Мальчик, встряхивающий дерево.
ЕГИПЕТ * // МИСАР сущ. я (только в ед.ч.), Египто // Мисарено, Египта- ца // Мисаренца; ~ яха мохк. Страна Египет.
ЕГИПЕТСКИ // МИСАРА прил. египетский; ~ боамби. Египетский хлопок.
ЕГИПТЯНИН *// МИСАРХО сущ. в (б), -аш //й, -а // -чо, -аца // -чунца египтянин; хьаша—. Гость-египтянин.
ЕГИПТЯНКА *// МИСАРХО сущ. я (б), -аш // й, -ас // -чо, -аца // -чунца египтянка; студентка--. Студентка- египтянка.
ЕДДА 1 (еддар) прич. убежавший, побежавший, сбежавший; - йи1иг. Побежавшая девочка.
ЕДДА2 нареч. бегом; йи1иг - ц1аг1а чуийккхар. Девочка бегом заскочила в дом.
ЕДДАР сущ. я, байддараш, еддачо, еддачунца беглянка, беженка; ~ ц1а маца йоаг1ар-те? Когда же придет беглянка домой?
ЕЗА 1 прил. тяжелый; ~ бешка. Тяжелая бочка.
ЕЗА 2 прил. дорогая, любимая; - йо1. Любимая девушка.
ЕЗА 3 (деза, веза, беза) (еза, йийзар, йийзай, езаргья) глаг. любить; Даьхе Любить Родину.
ЕЗА 4 нареч. надо, нужно; балха яха Нужно пойти на работу.
ЕЗАЕННА (езаеннар) прич. полюбившаяся; ~ йо1. Полюбившаяся девушка.
ЕЗАЕННАР сущ. я (я), -аш, езаенна- чо, езаенначунца возлюбленная; - еха. Засватать возлюбленную.
ЕЗАР 1 сущ. я (только в ед. ч.), еза- чо, езачунца любимая; ~ лаха. Искать любимую.
ЕЗАР 2масд. от еза 3; ~ гуш дар. Любовь очевидна.
ЕЗАРГ сущ. я (я), -аш, -а, -аца любовница; Любовница.
ЕЗАЯЛА (езалу, езаелар, езаеннай, езалургья) глаг. полюбить, полюбиться; цхьа ха яьлча Полюбить со временем.
ЕЗАЯЛИЙТА (езайолийт, езаялий- тар, езайолийтаргья) понуд. от езаяла; ~ еза. Нужно полюбить.
ЕЗИЙТА (езийт, езийтар, езийтар- гья) понуд. от еза3; наха - ха. Уметь нравиться людям.
ЕЗТКЪА числ. восемьдесят; ~ инкал. Восемьдесят верблюдов.
ЕЗТКЪАЗЗА числ. восемьдесят раз; ~ топ кхессар цо. Он выстрелил восемьдесят раз.
ЕЗТКЪЛАПА числ. восьмидесятый; - бийса. Восьмидесятая ночь.
ЕКА1 (дека, бека) (ек, йийкар, йий- кай, екаргья)глаг. 1)звенеть, звучать, греметь; чХондарг ~ яьлар. Скрипка начала играть; 2) чирикать, ворковать, петь, петь трелью; тушол ~ яьлар. Удод начал петь трелью.
ЕКА2 (екар) прич. звенящий, гремящий; звучащий; ~ оаз. Звенящий голос.
ЕКА 3 // ЕКАШ ЙОЛА прил. звучный; - оаз. Звучный голос.
ЕКАЕ (екаю, екайир, екаяьй, екаер- гья) глаг. заставить звенеть, греметь; играть; хьу ~ доладелар оалхазараш. Птицы пением заполнили лес.
ЕКАР масд. звучание, звон; зурма Звон зурны.
ЕКАЮ (екаер) прич. звенящий, производящий звук;аре ~ пандар. Гармонь, звенящая на всю округу.
ЕКАЯЛА(екалу, екаелар, екаеннай, екалургья) потенц. от екае; ч1ондарг ~ мег кГаьнка. Возможно, у мальчика получится играть на скрипке.
ЕКАЯЙТА(екаяйт, екаяйтар, екаяй- таргья) понуд. от екае; ашарашца аре Звенеть на всю округу песнями.
ЕКАЯР масд. от екае; чГондарг Играть на скрипке.
ЕКИЙТА (екийт, екийтар, екий- таргья) понуд. от ека; ~ еза оаз. Надо сделать так, чтобы голос звенел.
ЕКХА 1 (екх, йийкхар, йийкхай, екхаргья) глаг. проясниться, проясняться; ~ йолаеннай. Начало проясняться.
ЕКХА 2(екхар) прич. проясняющийся; ~ сигале юха а морхах хьалйизар. Проясняющееся небо вновь наполнилось тучами.
ЕКХАН сущ. я (только в ед, ч.), -о, -да ясная погода; ахкканна ~ лаьттар. Все лето стояла ясная погода.
ЕКХАР масд. прояснение; ший хан- нахьа Своевременное прояснение погоды.
ЕКХИЙТА. (екхийт, екхийтар, екхийтаргья) понуд. от екха; сигале ~ мег 1аламо. Погода может способствовать прояснению неба.
ЕКЪА 1 (екъ, йийкъар, йийкъай, екъаргья) глаг. делить, разделить; итт шиннена Разделить десять на два.
ЕКЪА 2 прил. сухой; ~ маькх. Сухой хлеб.
ЕКЪА 3 (екъар) прич. делящий, разделяющий; г1алаш ~ гув. Холм, разделяющий башни.
ЕКЪА КЪАМАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца трахея; ~ лазаяьлар са. У меня разболелась трахея.
ЕКЪАЛУ (екъалур) прич. делящийся, разделяющийся; шин даькъа - юрт. Село, делящееся на две части.
ЕКЪАР масд. деление; хТамаш нийс- са Справедливое деление вещей.
ЕКЪАЯЛА (екъалу, екъаелар, екъа- еннай, екъалургья) глаг. разделиться, делиться; отряд кхаь тоабах ~ тарлу. Возможно, отряд разделится на три группы.
ЕКЪАЯЛАР масд. разделение, распад; шин даькъа Разделение на две части.
ЕКЪАЯЛИЙТА (екъайолийт, екъа- ялийтар, екъайолийтаргья) понуд. от екъаяла; - еза кхаь даькъа. Нужно разделиться на три части.
ЕКЪИЙТА (екъийт, екъийтар, екъийтаргья) понуд. от екъа; нийса доакъэш деш Разделить на равные части.
ЕККЪА нареч. всухомятку; ~ маькх яа. Есть хлеб всухомятку.
ЕЛА1 (вела, бела, дела) (ел, йийлар, йийлай, еларгья) глаг. смеяться; - дог доаг1а. Хочется смеяться.
ЕЛА2 (елар) прич. смеющаяся, надсмехающаяся; массарех - йо1. Надсмехающаяся над всеми девушка.
ЕЛАЕ (елаю, елайир, елаяьй, елаер- гья) глаг. рассмешить, вызвать смех; со ~ хала дац. Меня нетрудно рассмешить.
ЕЛАР масд. смех; ~ хаза. Слышать смех.
ЕЛАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -да. смех; хоза Красивый смех.
ЕЛАЯЛА (елалу, елаелар, елаеннай, елалургья) глаг. засмеяться; ~ г!ерт из. Она пытается засмеяться.
ЕЛАЯЛАР масд. смех, улыбка; хоза-. Красивая улыбка.
ЕЛАЯЛИЙТА (елайолийт, елаялий- тар, елайолийтаргья) понуд. от елаяла; - г!ерта. Пытаться рассмешить.
ЕЛАЯЙТА (елаяйт, елаяйтар, ела- яйтаргья) понуд. от елае; - еза унахо. Надо, чтобы больная смеялась.
ЕЛИЙТА (елийт, елийтар, елий- таргья)понуд. от ела; дог1аббалца Смеяться сколько душе угодно.
ЕЛЛА1 (елл, йийлар, йийлай, еллар- гья) глаг. открыть; тата доацаш - ни1. Открывать дверь без скрипа.
ЕЛЛА2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца рябина; - маьлхара яхар. Рябина взгрустнула.
ЕЛЛ АЛУ (еллалур) прич. раскрывающийся, открывающийся; атта - ни1. Легко открывающаяся дверь.
EЛЛAP масд. открытие, открывание; тика ни1 Открытие магазина.
ЕЛЛАЯЛА(еллалу, еллаелар, елла- лургья) потенц. от еллакоана!араш - мег. Ворота могут раскрыться.
ЕЛЛАЯЛАР масд. открытие, раскрытие; к!опилга Открытие коробочки.
ЕЛЛИЙТА (еллийт, еллийтар, ел- лийтаргья) понуд. от елла 1; ни! ~ еза. Нужно открыть дверь.
ЕЛХА (елх, йийлхар, йийлхай, ел- харгья) глаг. плакать; ~ бахьан дац. Нет причины плакать.
ЕЛХА(елхар) прич. плачущая; ~ йи- 1иг. Плачущая девочка.
ЕЛХАЕ (елхаю, елхайир, елхаяьй, елхаергья) глаг. заставить плакать; - мегаргьяц. Нельзя плакать.
ЕЛХАР масд. плач; г1айг1ане Жалобный плач.
ЕЛХАЮ (елхаер) прич. заставляющий плакать; йи1иг ~ к1аьнк. Мальчик, заставляющий плакать девочку,
ЕЛХАЯЙТА (елхаяйт, елхаяй- тар, елхаяйтаргья) понуд. от елхае; нана- езац. Не надо мать плакать.
ЕЛХАЯЛА (елхалу, елхаялар, ел- халургья) глаг. от елха; спектакле ~ мег со. Возможно, я заплачу на спектакле,
ЕЛХАЯР масд. от елхае; ч1ондарга оаз Плачущие звуки скрипки,
ЕЛХИЙТА (елхийт, елхийтар, ел- хийтаргья) понуд. от елха; ~ шр сац- цалца. Дать плакать, пока сама не перестанет.
ЕПАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца душистая трава; беша ~ даг1а. В огороде растет душистая трава.
ЕПАРХИ сущ. я (я), -еш, =е, -еца епархия; Алексийс урхалду Управляемая Алексием епархия.
ЕПИСКОП * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца епископ; ~ къамаьл деш вар. Епископ вел беседу,
ЕР 1 мест■ этот, эта. это; ~ тха ишкола я. Это наша школа,
ЕР % частица вот; — Мичав из? — ва. - Где он? - Вот.
ЕРА сущ. д (только в ед.ч.), -о, -аца четверг; тахан ~ да. Сегодня четверг.
ЕРДА сущ. я (я), -аш, -о, -аца святилище; Святилище.
ЕРДАНБЮАГ1А сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца земная ось; астрономе уроках ~ 1омабе. На уроке астрономии изучать земную ось.
ЕРЗА ^еР3» йийрзар, йийрзай, ер- заргья) глаг. вылечиться; о сихаг1а Быстрее вылечиться.
ЕРЗА 2(ерз, йийрзар, йийрзай, ер- заргья)глаг. повернуться; аьттехьа Повернуться направо.
ЕРЗА3(ерзар) прич. выздоравливающий, заживающий; атта ~ чов. Легко заживающая рана.
ЕРЗАЕ 1 (ерзаю, ерзайир, ерзаяьй, ерзаергья) глаг. вылечить; йоккха саг ~ еза. Старушку надо вылечить,
ЕРЗАЕ2 (ерзаю, ерзайир, ерзаяьй, ерзаергья) глаг, повернуть; аьттехьа ~ еза машен. Мацшну надо повернуть направо.
ЕРЗАН прил. голый; ~ тени|?. Голая КУ^да,
ЕРЗАНЙОАККХА (ерзацйоаккхар) прич. оголяющий, раздевающий; гуй- рено ~ хьу. Осень, оголяющая лес.
ЕРЗАНЙОАККХАЯЛА (ерзанйоа- ккхалу, ерзанйоаккхаелар, ерзанйоа- ккхалургья) потенц. от ерзанъяккха;
- мег теник. Возможно, получится раздеть куклу.
ЕРЗАНЙОАЛА (ерзанйоалар) прич. оголяющийся, раздевающийся; - йи- 1иг. Раздевающаяся девочка.
ЕРЗАНЙОАЛАЯЛА (ерзанйоалалу, ерзанйоалаелар, ерзанйоалалургья) потенц. от ерзанъяла; ше ~ мег. Возможно, сама сможет раздеться.
ЕРЗАНЙОАХА (ерзанйоахар) прич. оголяющий; гаьнаш ~ бешлелаерхо. Садовод, оголяющий деревья.
ЕРЗАИЙОАХАЯЛА (ерзанйоахалу, ерзанйоахаелар, ерзанйоахалургья) потенц. от ерзанъяха; хьажкХаш Оголить кукурузу.
ЕРЗАНЪЮВЛА (ерзанъювл, ерза- нйийлар, ерзанйийннай, ерзанъювр- гья) глаг, оголяться; ара шийла я, ~ мегаргьяц. На улице холодно, нельзя раздеваться,
ЕРЗАНЪЮВЛИЙТА (ерзаиъюв- лийт, ерзанъювлийтар, ерзанъювлий- таргъя) понуд. от ерзанъювла; ~ езац. Нельзя раздеваться.
ЕРЗАНЪЯККХА (ерзанйоаккх, ер- занъяьккхар, ерзанъяьккхай, ерзан- йоаккхаргья) глаг. оголить; фусам Оголить квартиру.
ЕРЗАНЪЯККХАР масд. оголение; белаж --. Оголение торса.
ЕРЗАНЪЯККХИЙТА (ерзанйоа- ккхийт, ерзанъяккхийтар, ерзанйоа- ккхийтаргья) понуд, от ерзанъяккха; теник - еза йи1игага. Надо девочке раздеть куклу.
ЕРЗАНЪЯЛА (ерзанйоал, ерзанъ- яьлар, ерзанъяьннай, ерзанъяргья) глаг. оголиться; ~ лац. Не желать раздеваться.
ЕРЗАНЪЯЛАР масд. оголение; ткъовронаш Оголение веток.
ЕРЗАНЪЯЛИЙТА (ерзанйоалийт, ерзанъялийтар, ерзанйоалийтаргья) понуд. от ерзанъяла; - езац. Не надо оголяться.
ЕРЗАНЪЯХА (ерзанйоах, ерзанъ- яьхар, ерзанъяьхай, ерзанйоахаргья) глаг. многократн. действ, оголять, раздевать догола; ~ мегаргья. Можно раздевать.
ЕРЗАНЪЯХИЙТА (ерзанйоахийт, ерзанъяхийтар, ерзанйоахийтаргья) понуд. от ерзанъяха; теник Раздеть куклу.
ЕРЗАР лшсд. выздоровление; ~ сиха хилар. Выздоровление произошло быстро.
ЕРЗАЮ (ерзаер) прич. выздоравливающий, лечащий, оздоровляющий; чов ~ молха. Лекарство, лечащее рану.
ЕРЗАЯЙТА 1 (ерзаяйт, ерзаяйтар, ерзаяйтаргья) понуд. от ерзае лораш- ка ~ еза йи!иг. Надо доверить врачам вылечить девочку.
ЕРЗАЯЙТА 2 (ерзаяйт, ерзаяйтар, ерзаяйтаргья) понуд. от ерзае2; маше- наш юртагахьа ~ еза. Нужно повернуть машину в сторону села.
ЕРЗАЯЛА (ерзалу, ерзаеннай, ерза- лургья) потенц. от ерзае; ~ мег унахо. Больная может выздороветь.
ЕРЗАЯР масд. от ерзае; унахо Вылечить больную.
ЕРЗИЙТА 1 (ерзийт, ерзийтар, ер- зийтаргья) понуд. от ерза1; цкъа ~ еза. Нужно сначала дать вылечиться.
ЕРЗИЙТА2 (ерзийт, ерзийтар, ер- зийтаргья) понуд. от ерза 2; машен ц!енгахьа Развернуть машину в сторону дома.
ЕР МО // ЕРРАМО мест, такой (как этот); ~ камаьрша саг вайнавац сона. Я не видел такого щедрого человека.
ЕРРИГА мест, весь, вся, все; ~ со- мий беш зиза даь латт. Весь сад утопает в цветах.
ЕРРИГРОССЕН прил. всероссийский; ~ депутатий гуллам. Всероссийский съезд депутатов.
ЕРРИГСОЮЗА прил. всесоюзный; ~ йоазонхой кхетаче. Всесоюзный съезд писателей.
ЕРСТА 1 прил. жирный, полный, упитанный; ~ сирг!а. Упитанный бык.
ЕРСТА 2 (ерст, ерстар, ерстай, ер- старгья) глаг. поправляться, толстеть; - йолаеннай. Начала поправляться.
ЕСАР сущ. в, я (б), -аш, -о, -ца пленник, пленница; заложник, заложница; спектакле ~ хила. Быть пленником в спектакле.
ECAPAJT сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца плен, неволя; ~ дезац. Неволя не нужна.
ЕСАУЛ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца есаул; штабе хьакхаьчав Есаул прибыл в штаб.
ЕСТА (ест, йийстар, йийстай, естар- гья) глаг. пухнуть, опухать, опухнуть; чов ~ йолаеннай. Рана начала опухать.
ЕСТАЕ (естаю, естайир, естаергья) понуд. от естае; лазаро ~ мег. Может опухнуть из-за болезни.
ЕСТАР масд. опухание; - гуш да. Вздутие заметно.
ЕСТАЯР масд. вздутие; молхаша Вздутие от лекарств.
ЕСТИЙТА (естийт, естийтар, естий- таргья) понуд. от еста; - еза. Оставить опухать.
ЕТА (етар) прич. свертывающийся; ~ шура. Свертывающееся молоко.
ЕТАР сущ. я (я), -аш, -о, -ца спинная часть птицы, гузка; ~ яа. Есть гузку.
ЕТТ сущ. б (д), хьаьлий // доахан; 1атто, 1аттаца корова; бетта Дойная корова.
ETTA '(етт, йийттар, йийттай, ет- таргья) глаг. стрелять; хьежорга топ Стрелять по мишени из ружья.
ETTA 2(етт, йийттар, йийттай, ет- таргья) глаг. бить, избить, побить, колотить; фата Бить в барабан.
ETTA 3 (етт, йийттар, йийттай, ет- таргья) глаг. доить, подоить; газа -. Доить козу.
ETTA 1 (еттар) прич. стреляющий; топ ~ чарахь. Охотник, стреляющий из ружья.
ETTA 2 (еттар) прич. груженный; хьажк1ех ~ трактор. Трактор, груженный кукурузой.
ЕТТАЛУ (етталур) прич. бьющийся, дергающийся; ~ пхьид. Дергающаяся лягушка.
ЕТТАР 1 масд. битье, избиение, побои; моастагГчоа Бить врага.
ЕТТАР2 масд. дойка; гаьзарий Дойка коз.
ЕТТАР3 масд. стрельба; топ ~ сецар. Стрельба прекратилась.
ЕТТАЯЛА (етталу, еттаелар, ет- таеннай, етталургья) глаг. 1) биться; талг1еш бердах ~ яьлар. Волны начали биться о берег; 2) попадать; топ нийса ~ йолаелар. Выстрелы стали попадать в цель.
ЕТТАЯЛИЙТА (еттайолийт, етта- ялийтар, еттайолийтаргья) понуд. от еттаяла; меттахьа - еза. Нужно попадать в цель.
ЕТТИЙТА 1 (еттийт, еттийтар, ет- тийтаргья) понуд. от етта'; меттахьа Стараться стрелять в цель.
ЕТТИЙТА2 (еттийт, еттийтар, ет- тийтаргья) понуд. от етта2; ~ йиш яц бера. Нельзя бить ребенка.
ЕТТИЙТА 3 (еттийт, еттийтар, ет- тийтаргья) понуд. от етта3; - езар газа. Надо было подоить козу.
ЕФРЕЙТОР * сущ. в (б), -аш, -а, -да ефрейтор; ~ ва из. Он ефрейтор.
ЕФРЕЙТОРА прил. ефрейторский; ~ иогонаш ядар дун баламаш т!а. На
его плечах были ефрейторские погоны.
ЕХА1 (ех, йийхар, йийхай, ехаргья) глаг. просить; даьгара бокъо - яхар йи!иг. Девочка пошла просить разрешения у отца.
ЕХА2(ех, йийхар, йийхай, ехаргья) глаг. сватать, засватать; йо! -- бахаб. Поехали сватать девушку.
ЕХА1 (ехар) прич. просящий; даим ~ саг. Постоянно просящий человек.
ЕХА2 (ехар) прич. сватающий; йо1 ~ к!ант. Молодой человек, сватающий девушку.
ЕХАР 1 масд. просьба; ~ зхь да луш воацачоа. Просьба - стыд для скупого.
ЕХАР 2масд. сватовство; саг Сватовство девушки.
ЕХАЯЛА (ехалу, ехаелар, ехалур- гья) потенц. от еха х; ~ мег сога езар. Возможно, я смогу попросить необходимое.
ЕХИЙТА 1 (ехийт, ехийтар, ехий- таргья) понуд. от ехамашен доттаг!- чунгара ~ еза. Надо попросить машину у друга.
ЕХИЙТА 2 (ехийт, ехийтар, ехий- таргья) понуд. от еха2; саг Засватать девушку.
ЕХК сущ. я (я), -аш, -о, -аца гребень, расческа; кертах хьекха Расческа для волос.
ЕХКА 1 (ехк, йийхкар, йийхкай, ехкаргья) глаг. вязать, привязать, привязывать; ч1оаг1а ма Сильно не привязывать.
21
Заказ № 155
ЕХКА 3 прич. проданный; ~ говр. Проданный конь.
ЕХКА4 (ехк, йийхкар, йийхкай, ехкаргья) глаг. ложить, класть; яьшка чу Класть в ящик.
ЕХКА3 (ехкар) прич. перевязывающий; чов ~ лор. Врач, перевязывающий рану.
ЕХКАЛУ (ехкалур) прич. завязывающийся; атта - галстук. Легко завязывающийся галстук.
ЕХКАР масд. завязывание; ч!оа- г!а Сильное завязывание.
ЕХКАЯЛА(ехкалу, ехкаелар, ех- калургья) потенц. от ехкаг; чов ~ мег. Возможно, получится завязать рану.
ЕХКАЯЛАР масд. от ехкаяла; тНий- ргаца Завязывание веревкой.
ЕХКИЙТА1 (ехкийт, ехкийтар, ех- кийтаргья) понуд. от ехка лорага ~ еза чов. Нужно дать врачу перевязать рану.
ЕХКИЙТА 2 (ехкийт, ехкийтар, ех- кийтаргья) понуд. от ехка 3; шийга Самому завязать.
ЕХКИЙТА 3 (ехкийт, ехкийтар, ех- кийтаргья) понуд. от ехка2; лаьттах ~ еза. Надо закопать в землю.
ЕЦХАМ сущ. я (только в ед. ч.), -о, ■ аца брусника; хьунаг1а ~ яг1а. В лесу растёт брусника.
ЕША (еш, йийшар, йийшай, ешар- гья) глаг. читать, прочитать; цхьа оаг1ув Прочитать одну страницу.
ЕША (ешар) прич. читающий; байт ~ к1аьнк. Мальчик, читающий стихотворение.
ЕШАП сущ. д (д), -аш, -о, -аца ведьма, старуха колдунья (в сказках); ~ фаьлгашка хул. Ведьма бывает в сказках.
ЕШАРлгасд. прочтение, чтение; к!оа- колг Чтение басни.
ЕШИЙТА (ешийт, ешийтар, еший- таргья) понуд. от еша; кхетаеш Читать с толком.
•ш» л\
Ж — г1алг1ай алфавита игптлаг1а алап. Десятая буква ингушского алфавита; доккха алап «~» 1оязде. Написать прописную букву «ж».
ЖА сущ. д {мн.ч.), жево, жеда отара (овец), баранта; колхоза - доажаде. Пасти колхозную отару.
ЖАГ1А сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца гравий, щебень; новкъа - билла. Посыпать дорожку гравием.
ЖАГШИКЪ сущ. б (д), жаг!наь- къаш, жагХнаькъо, жагГнаькъаца грейдер, гравийная дорога; Джайра- хьа кхаччалца ~ биллаб. До Джейраха проложена гравийная дорога.
ЖАЙ 5 суш,, д (д), -наш, -о, -наца книга религиозного содержания у мусульман, комментарии к Корану; м у т а I а л а маша - деш. Ученики духовной школы муталимы читают книги религиозного характера.
ЖАЙ2 сущ. д (д), -наш, жайно, жай- наца амулет, оберег; <> ~ даккха. Сделать оберег.
ЖАКЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца жакет; - т!аювха. Надеть жакет.
ЖАКЕТКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца жакетка; пазата Вязаная жакетка.
ЖАККХАЛ сущ.разг. я (я), -аш, -о, -ца рот, пасть; ~ хьайийланзар. Не раскрыл пасть.
Ж АЛЕЛ АД АР масд. овцеводство; пайдане Выгодное овцеводство.
ЖАЛЕЛАДЕР сущ. в, я (б), -аш, жа- леладечо, жалеладечунца овцевод; - ва из. Он овцевод.
ЖАЛЕЛАДУ прил. овцеводческий; ~ совхоз, Овцеводческих! совхоз,
ЖАЛКЪОРГсуц^. я (я), -аш, -о, -аца хцур (птица); - ткъамалъяхар. Щур взлетел.
ЖАЛОБА *// АРЗ сущ. я (я), -аш, -о, -аца жалоба; ~ язъе. Написать лобу.
ЖАЛТЕ 1 сущ. в, я (б), желтий, -чо, -чунца грек, гречанка; ~ - аспирант. Грек-аспирант.
ЖАЛТЕ 2 сущ. в (б), -ий, -чо, -чунца палач; къиза Жестокий палач,
ЖАЛТИЙ прил, греческий; ~ мотт 1омабе. Изучать греческий язык.
ЖАМАПА сущ. д (д), -аш, -о, -аца боевой топорик; ~ улар музее. В музее висел боевой топорик.
ЖАМОТТ сущ, б (д), жаметташ, жа- метто, жаметтаца стойбище; - боасса- белар. Стойбище опустело.
ЖАМЫА сущ. д (д), -аш, -о, -аца итог, сумма; ~ оттаде, Подвести итог.
ЖАМЪ1АТ сущ. д (только в ед, ч.), -о, -аца совместное выполнение молитвы имамом и теми, кто стоит за ним; ~ де. Совершить коллективную молитву.
ЖАМЪХАТА-МАЬЖДИГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца соборная мечеть; Москве- ра Соборная мечеть в Москве.
ЖАНДАРМ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца жандарм; лакха Высокий жандарм.
ЖАНДАРМЕРИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца жандармерия; Жандармерия.
ЖАНДАРМИЙ прил, жандармский; ~ корпус хьуиаг!а улар. Жандармский корпус находился в лесу.
ЖАНР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца жанр; еакъердаме «, Комедийный
жанр.
ЖАРХТА ' сущ, б (д), -аш, -о, -аца бубен (со звонками ), гонг; - хьахоз. Сдышен бубен.
ЖАРПА2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца свиноматка; Свиноматка,
ЖАРЖ сущ. б (только в ед, ч.), -о, -аца дробленая кукуруза, отруби, сечка кукурузная; ~ баккха беза. Надо дробить кукурузу (на отруби, сечку).
ЖАСМИН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца жасмин; ~ хоаэ хьадж йоаг!а зиза да. Жасмин - цветок с пряно-душистым запахом.
ЖАСМИНА прил. жасминовый, жасминный; - г!а, Жасминовый листок,
ЖАТКА * сущ, я (я), -аш, -о, -аца жатка; ~ эшаргья. Понадобится жатка.
ЖА1У сущ. в, я (б), -й, -но, -нца чабан; колхоза Колхозный пастух.
ЖА1УН прил. чабаний, чабанский; норда т1а улар - гХирс, Чабанское снаряжение лежало на арбе.
ЖА1УД сущ, д (д), -аш, -о, -ца отара (овец); « чулалла. Загнать отару.
ЖЕ прил. овечий; - нахча. Овечий сыр,
ЖЕЛ сущ. б (д), -аш, -о, -аца овчарня, кутан, кошара, загон для овец; колхоза Колхозная кошара.
ЖЕРАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца вдовство; ткъаь пхи шу даьлчахьа дола Вдовство с двадцати пяти лет.
ЖЕРВАЛА (жервоал, жерваьлар, жерваьннав, жерваргва) глаг. субъект
21* в ед. ч. однократн. действ, овдоветь; цХаьхха Внезапно овдоветь.
ЖЕРВ А Л АР масд. овдовение; - ч! оа - rla 1аткъар унахцХенонна. Овдовение сильно отразилось на здоровье.
ЖЕРЖА (жерж, жийржар, жийр- жад, жержаргда) глаг. трубить, реветь; лома ~ магац. Лев не может взреветь.
ЖЕРЖА (жержар) прич. ревущий; ~ сай. Ревущий олень.
ЖЕРЖАДАЛА (жержалу, жержаде- лар, жержалургда) потенц. от жержа;
тарлу. Возможно, будут трубить.
ЖЕРЖАР масд. рев; ~ гаьннара хьахозаш дар. Издалека был слышен рев.
ЖЕРЖИЙТА (жержийт, жержий- тар, жержийтаргда) понуд. от жержа;
деза аькха. Надо, чтобы зверь взревел.
ЖЕРО сущ. я (б), -й, -чо, -чунца вдова, разведенная женщина; ~ йоалаяьй. Женился на вдове.
ЖЕРОЧУН прил. вдовий; ~ воХ. Вдовий сын.
ЖЕРРАХЬА нареч. загодя, накануне: ~ цХакхача. Вернуться домой накануне.
ЖЕРРАХЬО нареч. рано, загодя; ~ в1ашаг1кхета. Встретиться под вечер.
ЖЕРЪЯЬННА прил. вдовая; ~ кхал- саг. Вдовая женщина.
ЖИ межд. выражающее побуждение, ну, скорей, давай; кийчле. Ну, приготовься!
ЖИВАРИ // ЖИВОРИЙ // ЖИХЬА межд. А-ну! Ну-ка!; эсала ма хила- лаш! А-ну, не будьте слабыми!
ЖИВОПИСЕЦ * сущ. в, я (б), жи- вописцаш, живописцо, живописцаца живописец; Живописец.
ЖИВОПИСЬ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца живопись; акварельки Акварельная живопись.
ЖИЖ // ЖИЖА сущ. д (д), -аш, -о, -аца священное писание, книга на арабском языке; ~ деша. Читать священное писание.
ЖИЖАК сущ. д (д), -аш, -о, -аца бройлер, несушка; ~ д1ахийцар кхал- саго. Женщина выпустила несушку .
ЖИЙ сущ. б (д), жерч, жийво, жийца овца; к1ай Белая овца.
ЖИЗ сущ.рел. д (д), -аш, -о, -аца одна тридцатая часть Корана; - деша. Читать тридцатую часть Корана.
ЖИМ сущ. анат. б (д), жамараш, жамаро, жамарца почка; ~ лазабаьн- наб. Разболелась почка.
ЖИН сущ. д (д), -аш, -о, -аца джинн, бес, демон, злой дух, нечистивый; - дар из. Это был джинн.
ЖИНАШЦАТАЙНАР сущ. в, я (б), жинашца тайнараш, жинашца тайна- чо, жинашца тайначунца колдун, колдунья; ~ вувца фаьлг. Сказка о друге джиннов.
ЖИНИЙ прил. от джинн; ~ поал. Проделки джиннов.
ЖИРАФ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца жираф; Африкера Африканский жираф.
ЖОВХЬАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца жемчуг, бриллиант, драгоценный камень; маьха геттара деза да бокъонца дола Настоящий жемчуг стоит очень дорого.
ЖОВХЬАРА прил. жемчужный; ~ пхьарсайоаллорг. Жемчужный браслет.
ЖОВХЬАРА БУРИЛГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца жемчуяшна, зерно жемчуга; герга Круглая жемчужина.
Ж0Г1АРА прил. карий; ~ б!аргаш. Карие глаза.
ЖОЖАПАТЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца ад, преисподняя, пекло; ~ унза- ра я. Ад страшен.
Ж0ЖАГ1АТЕН прил. адский; ~ 1а- зап. Адские муки.
ЖОНГЛЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца жонглер, жонглерша; сцена т!а ваьлар На сцену вышел жонглер.
ЖОНГЛЕРА прил. жонглерский; ~ оамал. Жонглерский норов.
ЖОНГЛЕР АЛ сущ. д (только в ед. ч.), -ца жонглерство; ~ д!аьхделар. Жонглерство затянулось.
ЖОНГЛЕР АЛ ДАР масд. жонглирование; ~ дукха низ а хьинар а эшаш да. Жонглирование требует много сил и энергии.
ЖОНГЛЕР АЛ ДЕ (жонглерал ду, жонглерал дир, жонглерал даьд, жонглерал дергда) глаг. жонглировать; дукха адама хьалхашка - ат-га дац. Нелегко жонглировать перед большой публикой.
ЖОНГЛЕРАЛ ДУ (жонглерал дер) прич. жонглирующий; ~ нелхьа. Жонглирующий акробат.
ЖОНГЛЕРАЛ ДУДАЛА (жонглерал дулу, жонглерал дуделар, жонглерал дулургда) глаг. от жонглерал де; ~ мег. Может, получится жонглировать.
ЖОП сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца ответ; кийчча Готовый ответ.
ЖОП ДАЛА (жоп лу, жоп дел ар, жоп деннад, жоп лургда) глаг. однократн. действ, дать ответ, ответить; нийса - деза. Нужно ответить правильно.
ЖОП ДАЛАР масд. дача ответа; хаттара Дача ответа на вопрос.
ЖОП ДАЛИЙТА (жоп долийт, жоп далийтар, жоп долийтаргда) понуд. от жоп дала; - деза. Нужно ответить.
ЖОП ТЕЛА (жоп тел, жоп тийлар, жоп тийннад, жоп тергда) глаг. многократн. действ, отвечать, давать ответ, держать ответ; хьехархочун хаттараш- та Отвечать на вопросы учителя.
ЖОП ТЕЛАДАЛА (жоп телалу, жоп теладелар, жоп телалургда) потенц. от жоп тела; хьехархочун ~ мег сога. Возможно, я сумею отвечать на вопросы учителя.
ЖОП ТЕЛАР масд. дача ответа; хат- тарашта Давать ответы на вопросы.
ЖОП ТЕЛИЙТА (жоп телийт, жоп телийтар, жоп телийтаргда) понуд. от жоп тела; массарашка ~ деза. Нужно всем отвечать.
ЖУВР сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца кукурузная мука; ~ лелабу кирг. Ящик под кукурузную муку.
ЖУВРА прил. кукурузный; ~ сис- кал. Кукурузный чурек.
ЖУГТЕ сущ. в, я (б), жугтий, -чо, -чунца еврей, еврейка; вовза Знакомый еврей.
ЖУГТИЙ прил. еврейский, иудейский; идиш ~ мотт ба. Идиш - еврейский язык.
ЖУГТИЙ КИНАЗ сущ. д (д), -аш, -о, -аца синагога; Москвера Синагога Москвы.
ЖУГТИЙ МОЗГ1АР сущ. в (б), -аш, -а, -ца раввин; къаьна Старый раввин.
ЖУККАРГ1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) трутень; Трутень; 2) перен. дармоед; ~ ма хила. Не будь дармоедом.
ЖУККАРГ2 сущ. в (б), -аш, -а, -аца клоун, шут; ~ сцена т1а ваьлар. На сцену вышел клоун.
ЖУККАРГ А// ЖУХАРГА прил. шутовской, несерьезный; ~ кий. Шутовской колпак.
ЖУРАЛПАД сущ. д (д), -аш, -о, -аца повод недоуздка; - лаьтта 1отекхар. Повод тащился по земле.
ЖУРНАЛ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца журнал; xlapa бетт-бетта арадувла Ежемесячный журнал.
ЖУРНАЛИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца журналист; поалхаме Опытный журналист.
ЖУРНАЛИСТИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца журналистика; ~ 1омае. Изучать журналистику.
ЖУТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца стая птиц; ~ г!еттар. Стая птиц взлетела.
ЖЮРИ * сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца жюри; соцам хьакхайкабеш ~ яр. Жюри объявляло решение.
Ж1АЙРАХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца джейраховец, житель Джейра- ха; ~ кхийтар сох. Мне повстречался джейраховец.
Ж1АК сущ. д (д), -аш, -о, -аца пробор; ~ даккха. Сделать пробор.
Ж1АКАШ сущ. уст. я (только во мн. ч.), -а, -ца шашки, шахматы; лов- за ~ дахчах яьй даына. Отцы делали игральные шашки из дерева.
Ж1АЛЕ прил. собачий; ~ деш. Собачья похлебка.
Ж1АЛЕ БУ сущ. я (я), -наш, -но, -нца конура (собачья); - яьсса яр. Конура была пуста.
Ж1АЛЕЛ сущ. разг. д (только в ед.ч.), -о, -цасвинство, бескультурье; ~ гучадалийтар. Проявить бескультурье.
Ж1АЛЕНИТТ сущ. б (б), - аш, -о, -аца яснотка (крапива глухая); беша ~ баьн- наб. В огороде выросла яснотка.
Ж1АЛЕ ПУСКАЛ сущ. д (д), -аш, -о, -ца гриб; дохьаж доалла Ядовитый гриб.
Ж1АЛЕ НУ СКАЛА прил. грибной;
ХЬЯЖа Грибной запах.
Ж1АЛЕШЛЕЛАДАР масд. собаководство; ~ Центральни Россе дика дег1а- денад. В Центральной России хорошо развито собаководство.
Ж1АЛЕШЛЕЛАДЕР сущ. в, я (б), -раш, -чо, -чунца собаковод; ~ дика хьож ж1алешка. Собаковод хорошо ухаживает за собаками.
Ж1АЛЕШХА нареч. по-собачьи; - нек де ховр цунна. Он умел плавать по-собачьи.
Ж1АЛИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца собака; бирса Злая собака.
Ж1АРА // Ж1АРГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца крест; киназа бухьера Крест на церкви.
Ж1АРГА прил. крестовый, крестный; ~ вошал. Крестовое братство.
Ж1АРГ ОЛЛА (ж1арг олл, ж1арг эллар, ж1арг эллад, ж1арг олларгда) глаг. крестить, повесить крест; моз- rlap ~ воалл. Священник хочет повесить крест.
Ж1АРГ ОЛЛА (ж1арг оллар) прич. вешающий крест, крестящий; ~ моз- rlap. Священник, вешающий крест.
Ж1АРГ ОЛЛАДАЛА (ж!арг оллалу, ж1арг олладелар, ж1арг оллалургда) потенц. от ж1арг олла; киназа тхов к1ал ~ мег. Возможно, удастся установить крест под куполом церкви.
Ж1АРГ ОЛЛАР масд. крещение; Крещение.
Ж1АРГ ОЛЛИЙТА (ж1арг оллийт, ж1арг оллийтар, ж1арг оллийтаргда) понуд. от ж1арг олла; ~ деза. Надо повесить крест.
Ж1АРГ1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца грохот оружия во время сражения; ~ мара х1ама хазацар цигара. Оттуда не было слышно ничего, кроме грохота.
Ж1АРМИГ сущ. уст. я (только в ед. ч.), -о, -аца хлопья (овечьей шерсти); ~ юстара ёхкар йоккхача саго.
Старуха откладывала в сторону хлопья овечьей шерсти.
ЖГАРНИКЪ сущ. б (д), ж!арнаь- къаш, ж1арнаькъо, ж1арнаькъаца перекресток; ~ болчча в1ашаг1кхета. Встретиться на перекрестке.
ЖЮВ сущ. я (я), -наш, -но, -наца молот; йоккха Большой молот.
ЖЮЛАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца материал для строения птичьих гнезд; - эца. Купить материал для строения птичьих гнезд.
3 — г!алг1ай алфавита цхьайт- пглаг1а алап. Одиннадцатая буква ингушского алфавита; «~» яхаалап. Буква «з».
ЗАБАСТОВКА * // Б1ЫН сущ. я (я), -аш, -о, -аца забастовка; ~ яьй. Организовали забастовку.
ЗАБАСТОВКИЙ // Б1ЫНА прил. забастовочный; в1ашаг1ъеллай - комитет. Создан забастовочный комитет.
ЗАБАСТОВКА Е // Б1ЫН Е (забастовка ю, забастовка йир, забастовка яьй, забастовка ергья) глаг. забастовать, бастовать; болхлоша - лаьрх!ар. Рабочие решили бастовать.
ЗАБАСТОВКА Ю // Б1ЫН Ю (забастовка ер) прич. бастующий, организовывающий забастовку; - болхлой. Бастующие рабочие.
ЗАБАСТОВКА ЮЯЛА // Б1ЫН ЮЯЛА (забастовка юлу, забастовка юелар, забастовка юлургья) потенц. от забастовка е; - мег. Возможно, получится организовать забастовку.
ЗАБАСТОВКА ЯЙТА // Б1ЫН ОТ- ТАЯЙТА (забастовка яйт, забастовка яйтар, забастовка яйтаргья) понуд. от забастовка е; ~ еза. Надо бастовать.
ЗАБАСТОВКА ЯР // Б1ЫН ОТТАЯР масд. организация забастовки; ~ ий- шанзар. Забастовка не понадобилась.
ЗАБАСТОВЩИК * // Б1ЫНЧА сущ. в (б), -аш, -а, -аца забастовщик; ~ гуча- ваккха. Выявить забастовщика.
ЗАББАРАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца щегольство, франтовство; т!ех- даьнна ~ тац къонахчунга. Чрезмерное щегольство не идет мужчине.
ЗАББАРАШХА1 прил. щегольской, щеголеватый, нарядный; ~ дувхар. Щегольской наряд.
ЗАББАРАШХА2 нареч. щегольски; ~ кийчбенна мехкарий. Щегольски одетые девушки.
ЗАББАРИ сущ. в, я (б), -еш, -е, -еца 1) щеголь, франт; воккха Большой франт; 2) кривляка; тхоца ~ енаяр. С нами приехала кривляка.
ЗАБОЙ *// БУР АЛ сущ. я (только в ед. ч.), -с, -ца забой (в шахте); ~ хула ха. Время забоя.
ЗАБОЙЩИК * // БУРАЛХО сущ. в (б), -аш, -а, -аца забойщик; шахтера Забойщик на шахте.
ЗАВЕДУЮЩИ сущ. в, я (б), -еш, -е, -еца заведующий, заведующая; медпункта Заведующий медпункта.
ЗАВОД * сущ. я (я), -аш, -о, -аца завод; ~ йиллай. Открыли завод.
ЗАВХОЗ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца завхоз; ишкола боахама Завхоз школьного хозяйства.
ЗАГАЛ сущ. б (д), -аш, -о, -ца кол, клин; ~ тоха. Забивать клин.
ЗАГАТ сущ.рел. (д), закят - обязательный годовой налог в пользу бедных, нуждающихся; - дала. Выплатить закят.
ЗАГАЛА ЦХАРАЛ сущ. б (д), -аш, -о, -ца забрало; ~ 1от1аоза. Опустить забрало.
ЗАГ1А сущ.рел. д (только в ед. ч.), -о, -аца приношение на похоронах; ~ ле. Дать приношение на похоронах.
ЗАДАНИ // ДЕКХАР сущ. д (д), за- данеш, задане, заданеца задание; лоар- х1аме ~ тГадилла. Поручить важное задание.
ЗАДАЧА * сущ. мат. д (д), -аш, -о, -аца задача; хала Трудная задача.
ЗАДАЧНИК * сущ. мат. д (д), -аш, -о, -аца задачник; арифметически Арифметический задачник.
ЗАЁМ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца заем; йоккха Большой заем.
ЗАЕМА прил. заемный; ~ процент. Заемный процент.
ЗАЖИГАЛКА сущ. я (я), -аш, -о, -аца зажигалка; совгГата ~ яла. Подарить зажигалку.
ЗАЙТДАБТТА сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца прованское, оливковое масло; ~ дика хул лазача лергашта. Оливковое масло помогает при боли в ушах.
ЗАКАЗ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца заказ; коч тега - де. Сделать заказ на пошив платья.
ЗАКАЗ ДАР масд. оформление заказа, совершение заказа; ханнахьа Своевременный заказ.
ЗАКАЗ ДЕ (заказ ду, заказ дир, заказ даьд, заказ дергда) глаг. заказать; коча Заказать платье.
ЗАКАЗ ДАЙТА (заказ дайт, заказ дайтар, заказ дайтаргда) понуд. от заказ де; костюма ~ деза. Нужно сделать заказ на костюм.
ЗАКАЗ ДУ (заказ дер) прич. заказывающий; автобуса ~ саг. Человек,
заказывающий автобус.
ЗАКАЗ ДУДАЛА (заказ дулу, заказ дуделар, заказ дулургда) глаг. от заказ де; ~ мег сога. Может, у меня получится сделать заказ.
ЗАКАЗНОЙ * прил. заказной; ~ конверт. Заказной конверт.
ЗАКАЗЧИК * сущ. в (б), -аш, -а, - аца заказчик; дешархой барзкъий Заказчик школьной формы.
ЗАКОН * // АМАР сущ. юрид. д (д), -аш, -о, -аца закон; ~ массане лораде деза. Каждый обязан поддерживать закон.
ЗАКОННИ // БОКЪОНАХ ДОЛА прил. законный; - каьхат. Законный документ.
ЗАКЪАЛТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца задаток; ~ ле. Дать задаток.
ЗАКЪАЛТА нареч. в задаток; ~ xla- ма дала дезац. Не нужно давать в задаток ничего.
ЗАЛ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца зал; хьежархой ~ къайла яр. Зрительный зал был закрыт.
ЗАЛОЖНИК *// ЕС АР сущ. в (б), -аш, -а, -аца заложник; ~ воалаве. Привести заложника.
ЗАЛП * сущ. я (я), -аш, -о, -аца залп; гаьнна д!ахозар Аврора Далеко был слышен залп «Авроры».
ЗАЛПАХ нареч. залпом; - топаш тоха. Выстрелить из ружей залпом.
ЗАМ 1 сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца знак препинания; ~ оттае. Поставить знак препинания.
ЗАМ 2 сущ. разг. в, я (б), -аш, -а, -аца зам // заместитель; директора Заместитель директора.
ЗАМА сущ. я (я), -аш, -ано, -анца время, эпоха, эра; дошо Золотой век.
ЗАМАНХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца современник, современница; вай Наш современник.
ЗАМЕ сущ. в, я (б), -еш, -ечо, -ечунца участник свадебного поезда; массехк ~ файтонаца вар. Несколько участников свадебного поезда были на фаэтоне.
ЗАМЕЙ прил. свадебный; ~ дувхар. Праздничный наряд.
ЗАМЕТКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца заметка; газета т1а ~ яккха. Опубликовать заметку в газете.
ЗАНЕ сущ. я (только в ед.ч.), -е, -еца зуд, возбуждение; ~ енай цунна. У него зуд.
ЗАНЯТИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца занятие; ~ дика д!айихьар. Занятие прошло хорошо.
ЗАОЧНИ * прил. заочный; ~ отде- лени. Заочное отделение.
ЗАОЧНИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца заочник; ~ хила. Быть заочником.
ЗАПОВЕДНИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца заповедник; Г1алг1айчен лоамаш- ка - я. В горах Ингушетии имеется заповедник.
ЗАПРОС *// ХОАТТАМ сущ. я (я), -аш, -о, -аца запрос; ~ яьй каьхаташта. Сделали запрос на документы.
ЗАРБА сущ. я (я), -аш, -о, -аца типографская печать; керда Новая типографская печать.
ЗАРБА ETTA (зарба етт, зарба йийт- тар, зарба йийттай, зарба еттаргья) глаг. многократн. действ, публиковать, издавать; дувцарашта Публиковать рассказы.
ЗАРБА ETTA (зарба еттар) прич. публикующий, наборный, издающий; романа ~ зарбанч. Издательство, публикующее роман.
ЗАРБА ЕТТАР масд. публикация, издание; ~ йистедаьннад. Публикация готова.
ЗАРБА ЕТТИЙТА (зарба еттийт, зарба еттийтар, зарба еттийтаргья) понуд. от зарба етта; ханнахьа Вовремя издать.
ЗАРБА ТОХА (зарба тох, зарба те- хар,зарба техай,зарба тохаргья)глаг. однократного действ, опубликовать, издать; дувцара Опубликовать рассказ.
ЗАРБА ТОХА (зарба тохар) прич. публикующий, наборный, издающий; романа ~ зарбанче. Издательство, публикующее роман.
ЗАРБА ТОХАР масд. публикация, издание; дикка Качественная публикация.
ЗАРБА ТОХИЙТА (зарба тохийт, зарба техийтар, зарба тохийтаргья) понуд. от зарба тоха; ханнахьа Вовремя издать.
ЗАРБАНЧА сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца наборщик, печатник; поалхаме Опытный печатник.
ЗАРБАНЧЕ сущ. я (я), -еш, -е, -еца типография, издательство; «Сердало» яхача газета Издательство газеты «Свет».
ЗАРГАЗ сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца мастер-жестянщик; дика Хороший мастер-жестянщик.
ЗАРЗДАЛА (зарздоал, зарздаьлар, зарздаьннад, зарздаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, износиться до дыр, продырявиться; т!адувха- дарах ~ тарлу барзкъаш. От ношения одежда может продырявиться.
ЗАРЗДАЛАР масд. износ до дыр; чокхи Износ черкески.
ЗАРЗДАЛИЙТА (зарздоалийт, зарз- далийтар, зардоалийтаргда) понуд. от зарздала; леладаь Истрепать в процессе носки.
ЗАРЗДОЛА (зарздол, зарзделар, зарзденнад,зарздоларгда)глаг. износиться до дыр; сиха ~ мег. Может быстро износиться.
ЗАРЗДОАЛА (зарздоалар) прич. изнашивающийся до дыр; ~ йовлакх. Изнашивающийся платок.
ЗАРЗДУВЛА (зарздувл, зарздий- лар, зарздийннад, зарздувргда) глаг. многократен, действ, изнашиваться; пезгаш ~ доладеннад. Ноговицы начали изнашиваться.
ЗАРЗДУВЛА (зарздувлар) прич. изнашивающийся; сиха ~ барзкъа. Быстро изнашивающаяся одежда.
ЗАРЗДУВЛАР масд. износ до дыр; пезгаш Износ до дыр ноговиц.
ЗАРЯД * сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) военн. боарам, бустам; ши ~ хиллал дар из молха. Этого пороха хватило бы на два заряда; 2) физ. заряд; тока ~ хоа- луш яцар. Электрический заряд был незначительным.
ЗАРЯДКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца 1) зарядка телефона; телефона Телефонная зарядка; 2) спорт. зарядка; йодаш я 1уйранара Идёт утренняя зарядка.
ЗАСЕДАНИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца заседание; хоржама комиссе - йолаеннай. Заседание избирательной комиссии началось.
ЗАСЕДАТЕЛЬ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца заседатель; халкъа Народный заседатель.
ЗАСТАВА * сущ. военн. я (я), -аш, -о, -аца застава; паччахьа доазонца ~ латт. Застава стоит на границе страны.
ЗАХАЛ сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца родственник со стороны невесты или зятя; ~ венав. Приехал родственник невестки.
ЗАЧЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца зачет; химех ~ д1але. Сдать зачет по химии.
ЗАЧЕТА // ЗАЧЕТНИ прил. зачетный; - кинижка. Зачетная книжка.
ЗАЯВЛЕНИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца заявление; университете отташ-д!ачу- яла. Подать заявление на поступление в университет.
ЗА1АП сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца инвалидность; хала токх къоано- чо Тяжело переносит старик инвалидность.
ЗА1АГ1А прил. 1) увечный, искалеченный; ~ саг меттахьа воалалацар. Искалеченный человек не мог сдвинуться с места; 2) чахлый, хилый, болезненный; ~ бер массаза делхар. Болезненный ребенок все время плакал; 3) дряхлый; ~ къоано. Дряхлый старик.
ЗА1АПАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца болезненность, дряхлость; къоа- нал —. Старость - дряхлость.
ЗА1АПДАККХА (за1апдоаккх, за- 1апдаьккхар, за1апдаьккхад, за1апдоа- ккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, искалечить, калечить; лазаро ~ тарлу. Болезнь может искалечить.
ЗА1АПДАККХАР масд. причинение увечья; цаховш Нечаянное причинение увечья.
ЗА1АПДАЛА(за1апдоал, за1апдаь- лар, за1апдаьннад, за1апдаргда) глаг. однократн. действ, чахнуть, становиться болезненным; дряхлеть, искалечиться; чукхете ~ тарлу. При падении может искалечиться.
ЗА1АПДАЛАР масд. получение увечья; балха Получение увечья на работе.
ЗА1АПДАХА (за1апдоах, за1ап- даьхар,за1апдаьхад,за1апдоахаргда) глаг. многократн. действ, калечить, наносить увечье; ~ мегаргдац. Нельзя калечить.
ЗА1АПДАХАР масд. причинение увечья, уродование; т1ем;^1а Причинение увечья на войне.
ЗА1АПДОАККХА (заГапдоаккхар) прич. причиняющий увечье, калечащий; адам ~ т!ом. Война, калечащая людей.
3 А1АПХ0 сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца инвалид, калека; ~ улар палате. В палате лежал калека.
ЗАЬЗА1 сущ. я (я), -ш, -о, -аца можжевельник; кхаьча Созревший можжевельник.
ЗАЬЗА2 прил. можжевеловый; ~ к1о- тарг. Можжевеловый куст.
ЗАЬЗГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца сковорода с низкими бортами; ~ лелае. Пользоваться сковородой с низкими бортами.
ЗАЬЛА нареч. состояние луны, достигшей полноты; бутт - эттаб. Луна достигла полноты.
ЗАЬЛЗА прил. недоразвитый, хилый; хий техача - баьцовг1а дийнъе- лар. Хилое растение ожило после поливки.
ЗЕ1 сущ. д (только в ед. ч.), -но, -наца убыток, потеря, ущерб, вред, урон; ~ хиннадац. Убытка не было.
ЗЕ 2(зув, зийра, зийннад, зувргда) глаг. следить, наблюдать, замечать; деррига Наблюдать за всем.
ЗЕДАЛА ( зелу, зеделар, зеденнад, зелургда) глаг. однократн. действ, заметить; хоза барзкъа Заметить красивую одежду.
ЗЕМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца наблюдение; белха ~ баккха. Вести наблюдение за работой.
ЗЕМЛЕМЕР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца землемер; шерра сажен а лестаеш во- дар Землемер шел, широко размахивая саженью.
ЗЕМСЕТТОЛГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца галлюцинация, фантазия; й!аьхий Богатая фантазия,
ЗЕМСЕТХО сущ. в (б), -й, -чо, -чунца маг, фантаст, фантазер; ~ хила. Быть фантастом.
ЗЕНЕ прил. убыточный, невыгодный; вредный; г1аьле озар ~ да унах- ц1енонна. Курение вредно для здоровья.
ЗЕНИТКА * сущ. военн. я (я), -аш, -о, -аца зенитка; х!анз яьнна Современная зенитка.
ЗЕНИТНИ прил. военн. зенитный; ~ артиллери, Зенитная артиллерия.
ЗЕНИТЧИК * сущ. военн. в (б), -аш, -а, -аца зенитчик; къона Молодой зенитчик.
ЗЕННА нареч. во вред, в ущерб; ~ х!ама дацар цо. Он ничего не делал в ущерб.
ЗЕР масд. наблюдение; ~ дика да. Наблюдение - хорошее дело.
ЗЕРАТ сущ.рел. д {только в ед. ч.), -о, -аца проведывание; лоалахочун ~ де. Проведывание соседа.
ЗЕРАТ ДАЙТА (зерат дайт, зерат дайтар, зерат дайтаргда) понуд. от зерат де; ~ деза. Нужно навестить.
ЗЕР ATE нареч. рел. на паломничество; ~ бахаб. Отправились совершать паломничество.
ЗЕРАТДАР масд. рел. совершение паломничества, совершение визита; ~ - Далла деза г1улакх да. Совершение паломничества - богоугодное дело.
ЗЕРАТ ДЕ (зерат ду, зерат дир, зерат даьд, зератдергда) глаг. 1) совершить паломничество, посетить святые места; ~ Макка вахавар со. Я совершил паломничество в Мекку ; 2) проведывать, навещать кого- либо; унахочун Навестить больного.
ЗЕ ХИЛАР масд. убыточность; ~ де- зац цхьаккха предприятена. Ни одному предприятию не нужна убыточность.
ЗЕХЬА нареч. зря; ха ~ йоае мегар- гьяц. Нельзя зря терять время.
ЗЕ ЦА ХУЛА прил. неубыточный; <> ~ г1улакх. Беспроигрышное дело.
ЗИЗА сущ. бот. д (д), -аш, -а, -аца цветок; хоза ~ т!адаышад коа. Во дворе вырос красивый цветок.
ЗИЗАЙ прил. цветочный; ~ тика. Цветочный магазин.
ЗИЗА ДЕ (зиза ду, зиза дир, зиза даьд, зиза дергда) глаг. цвести, расцвести; 1аж ~ болабеннаб. Яблоня начинает цвести.
ЗИЗА ДОЛА прил. цветастый; ~ йов- лакх. Цветастый платок.
ЗИЗА ТОХА (зиза тохар) прич. зацветающий, цветущий; ~ беш. Зацветающий сад.
ЗИЗА ТОХАР // ЗИЗА ДАР масд. цветение; ~ ханнахьа хиннад. Цветение было своевременным.
ЗИЗА ТОХИЙТА (зиза тохийт, зиза тохийтар,зизатохийтаргда) понуд. от зиза тоха; й!овхало ~ мег баьцакома- раихта. Благодаря теплу земляника может зацвести.
ЗИЗАЙ БЕШ сущ. я (я), -амаш, -о, -аца цветник; йоккха Большой цветник.
ЗИЗАШ ЛЕЛАДАР масд. цветоводство; ~ чоалхане болх ба. Цветоводство - не простое занятие.
ЗИЗАШ ЛЕЛАДЕР сущ. в, я (б), -аш, - чо, -чунца цветовод; поалхаме Опытный цветовод.
ЗИЗАШ ЛЕЛАДУ прил. цветоводческий; ~ беш. Цветоводческий сад.
ЗИЗА КАД сущ. бот. б (б), -аш, -о, -аца цветоложе; шерра Широкое цветоложе.
ЗИКАР сущ.рел. д (только в ед. ч.), -о, -ца зикар, радение; ~ де нах бийхаб. Пригласили людей совершить зикар.
ЗИЗА КОГ сущ. бот. б (д), -аш, -о, -аца цветоножка; биткъа Тонкая цветоножка.
ЗИП сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца шерстяная ткань, материя; совгГата - дала. Подарить отрез шерстяной ткани.
ЗИПА прил. шерстяной; ~ коч. Шерстяное платье.
ЗИППАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца 1) шина, лубок; коаста ~ т1адила кулга. Наложить лубок на руку; 2) короткий брусок, служащий опорой; кагбеннача кога ~ оттаде. На месте перелома установить подпорку.
ЗИРАК сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца мудрец; ~ веха. Пригласить мудреца.
ЗОАК сущ. я (я), -аш, -о, -аца кувшин, чашка с ручкой; топпара Глиняная чашка.
ЗОАХАЛОЛ сущ. д (д), -аш, -о, -ца сватовство; <> ~ де. Засватать.
ЗОВ сущ. д (д), -наш, -но, -наца звон, лязг, бряцание; лергашкара Звон в ушах.
ЗОВЗХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца трус; ~ ведар. Трус убежал.
ЗОВЗА1 прил. трусливый; - пхьагал санна вада. Убежать, как трусливый заяц.
ЗОВЗА2 (зовз, зайзар, зайзад, зов- заргда) глаг. зазвенеть; лерге Зазвенеть в ушах.
ЗОВЗАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца трусость, боязливость; ~ фуй хац турпалхочоа. Герою не ведома трусость.
ЗОВЗИЙТА (зовзийт, зовзийтар, зовзийтаргда) понуд. от зовза2; <> эш- шача метте ~ беза пандар. Надо, чтобы к месту звучала гармонь.
ЗОВНЕ 1 прил. звучный, звонкий; ~ мукъаза оазаш. Звонкие согласные.
ЗОВНЕ2 нареч. звучно, звонко; - бек гургал. Звучно звенит колокольчик.
ЗОВР сущ. воен. в (б), -аш, -а, -аца пограничник; доазув фийла лорадеш вар Пограничник бдительно охранял границу.
ЗОВРКОВ сущ. д (д), -наш, -но, -наца пограничная застава; ~ я цига. Там пограничная застава.
ЗОКХ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца потеха, забава, блаженство; из бар хьо- на ~ ! Вот это была потеха!
ЗОКХ БОЛА прил. потешный, забавный, чудаковатый; ~ дувцар. Потешный рассказ.
ЗОКХ БОЛАШ нареч. потешно, забавно; ~ бовза нах биста. Потешно пародировать знакомых людей.
ЗОЛОТНИК *// МИСХАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -аца золотник; ~ йийхар. Попросил золотник.
ЗОНА * сущ. военн. я (я), -аш, -о, -аца зона; кхераме Опасная зона.
ЗОНТИК * сущ. д (д), -аш, -о, -аца зонтик; ~ хьаделла. Раскрыть зонтик.
ЗООЛОГ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца зоолог; аспирант - Аспирант - зоолог.
ЗООЛОГИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца зоология; - чоалхане 1илма да. Зоология - сложная наука.
ЗООПАРК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца зоопарк; ~ хьайийлай. Зоопарк открыли.
ЗООТЕХНИК * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца зоотехник; - хила. Быть зоотехником.
ЗООТЕХНИКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца зоотехника; - 1омае. Изучать зоотехнику.
ЗООТЕХНИЧЕСКИ прил. зоотехнический; - институт. Зоотехничекий институт.
ЗУБ (зувр) прич. наблюдающий; <> вахар ~ саг. Познающий жизнь человек.
ЗУВЗА 1 (зувз, зийзар, зувзарг- да) глаг. вибрировать, издавая звук; <> сегта херх - болалу. Работающая пила вибрирует, издавая звук.
ЗУВЗА2 (зувз, зийзар, зувзаргда) глаг. зудеть, испытывать зуд, чесаться; мотор - болалу. Мотор начинает зудеть.
ЗУВЗАДАЛА (зувзалу, зувзадалар, зувзалургда) потенц. от зувза; ниттех а ~ мег дег!. Крапива может вызвать зуд в теле.
ЗУВЗАР масд. зуд, зудение; кул- гий Зуд рук.
ЗУД сущ. д (д), зовдамаш, -о, -аца сука; ~ дехкад. Сука ощенилась.
ЗУДАЛ сущ. д (д), -аш, -о, -ца кокетство; ~ ма леладе. Не надо кокетничать.
ЗУЛА 1 прил. косой; ~ ж!ак Косой пробор.
ЗУЛА2нареч. косо, наискось, криво; кха ~ хоададе. Пересечь г э наискось.
ЗУЛАМ сущ. д (д), -аш, -о, -ца 1) зло, вред, повреждение; ~ ма далийта. Не причинять вред; 2) преступление, криминальное деяние; ~ ма де. Не совершить преступление.
ЗУЛАМАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца вредительство; ~ д!адаккха. Уничтожить вредительство.
ЗУЛАМ ДАЙТА (зулам дайт, зу- лам дайтар, зулам дайтаргда) понуд.
от зулам де; - дезац. Нельзя допускать правонарушения.
ЗУЛАМ ДАР масд. правонарушение; - бехктокхаме да. Правонарушение - наказуемо.
ЗУЛАМ' ДАЬР масд. правонарушитель; ~ 1азапе хургва. Правонарушитель будет наказан.
ЗУЛАМ ДЕ (зулам ду, зулам дир, зулам даьд, зулам дергда) глаг. вредить, навредить; - мегаргдац. Нельзя навредить.
ЗУЛАМ ДОАЛА (зулам доалар) прич. причиняющий вред; - молха. Лекарство, причиняющее вред.
ЗУЛАМ ДУ (зулам дер) прич. пра- вонарушающий; ~ саг. Правонаруша- ющий человек.
ЗУЛАМ ДУДАЛА (зулам дулу, зулам дудел ар, зулам дулургда) потенц. от зулам де; моастаг!чоа - мег. Противник может навредить.
ЗУ ЛАМЕ прил. 1) вредный, пагубный; ~ оамал. Пагубные щжвычки; 2) преступный, криминальный; ~ хХама соцаде. Пресечь криминальное дело.
ЗУ ЛАМЕ Г1УЛАКХ сущ. д (д), -аш, -о, -аца злодеяние; ~ да мотт беттар. Злословие - злодеяние.
ЗУЛАМЕ ХИЛАР масд. преступность; ~ - ираз довр. Преступность - беда.
ЗУЛАМХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца вредитель, преступник, злодей, злоумышленник; ~ лаца. Поймать преступника.
ЗУЛАМХОЙ прил. злодейский; ~ уй- ла. Злодейский умысел.
ЗУЛДАЛА (зулдоал, зулдаьлар, зул- даьннад, зулдаргда) глаг. однократного действ, покоситься, искривиться; г1анд ~ доладеннад. Стул начал кривиться.
ЗУЛДАЛАР масд. искривление; ~ хьанийсдаьд. Искривление ликвидировали.
ЗУЛДАЛИЙТА (зулдоалийт, зул- далийтар, зулдоалийтаргда) понуд. от зулдала; ~ йиш яд. Беречь, чтобы не покосился.
ЗУЛДОАЛА (зулдоалар) прич. косящийся; - наГара санагГа. Косящийся дверной косяк.
ЗУЛО нареч. косовато; ~ хьекха така. Косовато проведенная линия.
ЗУНГАТ сущ. д (д), -ий, -о, -аца муравей; - ше зГамига дале а, хьинар дукха долаш да. Муравей, хотя сам он и мал, энергии имеет много.
ЗУНГАТИЙ прил. муравьиный; ~ боарз. Муравьиный бугор.
ЗУРМА сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) зурна, рожок, свирель; ~ лекха. Играть на свирели; 2) мотив, напев; ~ хоз гаьннара. Издалека слышен мотив; 3) перен. о ~ ма лекха сона. Не надо петь мне песенку.
ЗУРМАНЧА сущ. в (б), -аш, -а, -аца зурнист, музыкант, горнист; дика Хороший музыкант,
3IAK сущ. д (д), -аш, -о, -аца удочка; ~ чутасса. Закинуть удочку.
31АМАГ1А1 нареч. моложе, поменьше; дакъа ~ даккха. Отрезать кусок поменьше.
31АМАГ1А 2 сущ. в, я (б), -ий, -чо, -чунца младший; - на1аргахьа ваг1ар. Младший сидел у двери.
31АМАГ1АЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца услуга, обязанность младшего перед старщим; ~ леладе ха деза, Надо уметь исполнять обязанности младшего.
31АМАП ВОЛА прил. младший, меньший; ~ воша балха эттав. Младший брат устроился на работу.
31АМИГА прил. маленький, небольшой, малый, юный; ~ йиша. Маленькая сестра.
31АМИГА ДЕГ1 ДОЛА // 31АМИ- ГАЧА ДЕГ1АРА прил. малорослый, низкорослый; ~ говр. Низкорослая лошадь.
31АМИГА САГ // 31АМСАГ сущ. в (б), кагий нах, з1амигача саго, з1ами- гача сагаца юноша, парень; эздий Воспитанный юноша.
31АМИГДАЙТА (з1амигдайт, з1амигдайтар, з1амигдайтаргда) понуд. от з1амигде; чокхи Ушить черкеску.
31АМИГДАЛА (з1амиглу, з1амиг- делар, з1амигденнад, з1амиглургда) глаг. сузиться, стать меньше размером; барзкъа ~ тарлу. Одежда может сузиться.
31АМИГДАЛАР масд, мельчание; хий Мельчание реки.
31АМИГДАЛИЙТА (з1амигдолийт, з1амигдалийтар, з1амигдолийтаргда) понуд. от з1амигдала; ~ деза. Нужно дать уменьшиться (в размере).
31АМИГДх\Р масд. уширание; барзкъа Ушивание одежды,
31АМИГДЕ (е.бе) (з1амигду, з!амиг- дир, з1амигдаьд, зГамигдергда) глаг, уменьшить, ущить, убавить; чокхи Ушить черкеску,
31АМИГДУ (з!амигдер) прцч. уменьшающий, ушивающий; барзкъаш ~ те- гархо. Швея, ушивающая одежду.
31АМИГО нареч. щалонат, мало- ватый; цхьа икк ~ я. Один сапог маловат,
31АММИГА нареч. немножко; ~ 1от1атоха бурч. Немножко добавь перца.
31 АН АР А прил. телеграфный; - б1оа- г!а. Телеграфный столб.
3IAHAPA Ч1УГ сущ. я (я), з!анара ч!овгащ, -о, -аца звено (цепи); дошо Звено золотой цепи.
31АНАРАШ ЙОЛА прил. лучистый; ~ бетта сердал. Лучистый свет луны.
3IAP сущ. д (д), -аш, -о, -аца плетень, плетеные ворота, щит из хвороста; ~ декад, Щит сломался.
ЗГАЬНАР // 3IEHAP сущ. д (д), -аш, -о, -ца тетива (лука); - увзае. Натягивать тетиву.
ЗШЙ сущ. я (я), -наш, -но, - наца еж; ~ чуяьннай беша. В огород пробрался еж.
ЗШЛ сущ. уст. я (я), -аш // ~ий, -о, -аца идея, внезапно осенившая мысль; г1аьххьа Хорошая идея.
ЗШЛ // ЗШЛКХЕРА сущ. уст. б (д), -аш // -ий, -о, -аца плоский камень, камень-плита; ~ корабе. Найти плоский камень.
31ИЛБУХЕ сущ. уст. я (только в ед. ч.), -но, -нца юг; ~ Пинбухьен ду- хьала ул. Юг находится напротив Севера.
ЗЩМ сущ. уст. я (я), -араш, -аро, -арца приспособление для молотьбы кукурузы; хьажк1аш арда ~ эш. Нужно приспособление для молотьбы кукурузы.
3IHM - ОВЛА сущ. бот. б (д), -аш, -о, -аца геи роста у растений и живых существ; ~ боацаш цхьаккха дийнат дац. Все живые существа содержат ген роста,
3IQAKA сущ. я (я), -аш, -о, -аца рассыпчатое печенье из тонких полосок теста, кипяченных в масле; чам бола Вкусное печенье,
ЗЮГАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца верхушка скалы, скала; лоама ~ гучаяь- лар. Показалась верхушка скалы.
ЗЮК сущ. я (я), -араш, -аро, -арца 1) клюв; оалхазара Клюв птицы;
2) боек; топа ~ ира яр. Боек ружья был острым.
ЗЮКБАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца острая кирка; наькъаш дехкараша - лелаю. У дорожных работников обычно с собой бывает острая кирка.
ЗЮКМОЗА сущ. б (д), з1окмозий, зкдамозо, з1окмозацаоса; ~ лаца. Поймать осу.
ЗЮК ТОХА (з!ок тох, з!ок техар, з!ок техай, з1ок тохаргья) глаг. однократн. действ, клюнуть, ужалить; ~ гГерта. Стараться клюнуть.
ЗЮК ТОХА (з1ок тохар) прич. клюющий, жалящий; ~ к!ориг. Клюющий цыплёнок.
ЗЮК ТОХАР масд. от з1ок тоха; нокхармоза Укус пчелы.
ЗЮК ТОХАЯЛА (з!ок тохалу, з1ок тохаелар, з1ок тохалургья) потенц. от з!ок тоха; ~ мег. Возможно, сможет клюнуть.
ЗЮК ТОХИЙТА (з1ок тохийт, з!ок тохийтар, з!ок тохийтаргья) понуд. от з!ок тоха; ~ еза. Нужно, чтобы клюнул,
31Ы1 сущ. я (я), з1анараш, з1анаро, зТанарца связь, депеша, телеграмма, телеграф; Москвера яйта Телеграмма из Москвы.
31Ы 2 сущ. я (я), з!анараш, з!анаро, з!анарца луч (солнца); маьлха Луч солнца.
31Ы 3 сущ. я (я), з!анараш, з1ана- ро, з1анарца цепочка; дошо Золотая цепочка,
31Ы ETTA (з1ы етт, з1ы йийттар, з!ы йийттай, з1ы еттаргья) глаг. многократн действ, телеграфировать; бовзарашка » догдоаг1а са. Я люблю телеграфировать знакомым.
31Ы ETTA (з1ы еттар) прич. телеграфирующий; ~ гаргара саг. Телеграфирующий родственник.
31Ы ЕТТАР масд. телеграфирование; ~ хала г!улакх дац. Телеграфирование - не сложное дело.
31Ы ЕТТИЙТА (зГы еттийт, з1ы еттийтар, з1ы еттийтаргья) понуд. от з1ы етта; ~ еза къонаг1барашка. Нужно разрешить молодым телеграфировать.
31Ы ТОХА (з1ы тох, з1ы техар, з1ы техай, з!ы тохаргья) глаг. однократн. действ, телеграфировать; воша ~ ва- хав. Брат пошел телеграфировать.
31Ы ТОХА (з1ы тохар) прич. телеграфирующий; ~ саг. Телеграфирующий человек.
31Ы ТОХАР масд. телеграфирование; каст-каста Частое телеграфирование.
31Ы ТОХАЯЛА (з!ы тохалу, з!ы тохаелар, з1ы тохалургья) потенц. от з!ы тоха; ~ мег. Может, удастся дать телеграмму.
31Ы ТОХИЙТА (з1ы тохийт, з1ы то- хийтар, з1ы тохийтаргья) понуд. от з1ы тоха; йишийга ~ еза. Нужно попросить сестру отправить телеграмму.
ЗЮКЬЕТТА (з1окьетт, з1окйийттар, з1окйийттай, з1окьеттаргья)глаг. многократн. действ. 1) клевать; котам ~ йолаелар. Курица начала клевать; 2) жалить; зунгат ~ доладелар. Муравей начал жалить.
ЗЮКЬЕТТА (з1окьеттар) прич. клюющий, жалящий; ~ г1аж. Клюющий гусь.
ЗЮКЬЕТТА МОЗА сущ. б (д), з1окь- етта мозий, з1окьеттача мозо, з1окь- еттача мозаца комар; ~ дийнлу аьхки. Комар оживает летом.
ЗЮКЬЕТТАР масд. клев; борг!а- ло Клев петуха.
ЗЮКЬЕТТАРГ // XEHAX3IO- КЬЕТТАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца дятел; ~ яг1а гаьн т1а. Дятел сидит на дереве.
ЗЮКЬЕТТАЯЛА (зГокьетталу, зХокьеттаелар, з1окьетталургья) потенц. от з1окьетта; ~ мег. Возможно, будет клевать.
310 К Ь Е Т Т И Й Т А (з1окьеттийт, з!окьеттийтар, з1окьеттийтаргья) по нуд. от з1окьетта; ~ мегаргьяц. Не позволять жалить.
И
И1 - г1алг1ай алфавита шийттла- г1а алап. Двенадцатая буква ингушского алфавита. «~» яха алап 1одила. Напишите букву «и».
И2 союз; Мухьмади Ахьмади эскаре г1улакх деш ба. Магомет и Ахмед служат в армии.
ИБЕР сущ. в, я (б), -аш, -о, -ца ибериец (житель Иберии); вовза Знакомый ибер.
ИБЕРА-КАВКАЗА прил. лингв, ибе- рийско-кавказский; ~ метташ. Иберий- ско-кавказские языки.
ИБЛИС *// ЙИЛБАЗ сущ. рел. д (только в ед. ч.), -о, -аца иблис; Иблис.
ИДЕАЛ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца идеал; лакха ~ йола саг. Человек с высокими идеалами.
ИДЕАЛИЗАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца идеализация; долчун Идеализация действительности.
ИДЕАЛИЗМ * сущ. филос. я (только в ед. ч.), -о, -аца идеализм; ~ 1омае. Изучать идеализм.
ИДЕАЛИСТ * сущ. филос. в, я (б), -аш, -а, -аца идеалист; философ--. Философ-идеалист.
ИДЕАЛИСТИЧЕСКИ прил. идеалистический; ~ теореш. Идеалистические теории.
ИДЕАЛЬНИ прил. идеальный; ~ болхло. Идеальный работник.
ИДЕЙНИ прил. идейный; ~ чулоа- цам. Идейное содержание.
ИДЕЙНО-ПОЛИТИЧЕСКИ прил. идейно-политический; халкъа - кхе- там. Идейно-политическое сознание масс.
ИДЕОЛОГ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца идеолог; оалал деча класса Идеолог господствующего класса.
ИДЕОЛОГИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца идеология; лоарх1аме дакъа да Идеология - важная составляющая.
ИДЕОЛОГИЧЕСКИ прил. идеологический; ~ т1авахар. Идеологический подход.
ИДИОМА* сущ. лингв, я (я), -аш, -о, -аца идиома; текста юкъе - я. В тексте есть идиома.
ИДИОМАТИКА * сущ. лингв, я (только в ед. ч.), -о, -аца идиоматика; эрсий Русская идиоматика.
ИДИОМАТИЧЕСКИ прил. идиоматический; - корчам. Идиоматический оборот.
ИДЕЯ * // КЕРТТЕРА УЙЛА сущ. лит. я (я), идейш, идейс, идейца идея; произведене ~ белгалъяккха. Выделить идею произведения.
ИЖДИВЕНЕЦ * сущ. в (б), ижди- венцаш, иждивенцо, иждивенцаца иждивенец; - ма хила. Не будь иждивенцем.
ИЖДИВЕНКА * сущ. я (б), -аш, -ас, -аца иждивенка; ~ хила. Быть иждивенкой.
ИЖДИВЕНЧЕСКИ прил. иждивенческий; ~ дог-уйла йита еза. Надо оставить иждивенческие настроения.
22
Заказ Ns 155
ИЗ 2 указ. мест, этот ( эта, это, то, та, тот); ~ кинижка. Этот учебник.
ИЗЗАЛ нареч. столько, настолько; ~ ха йоаккхаш мича хиннав хьо? Где
ты был столько времени?
ИЗЗАМО нареч. такой, такой же, как он (она, оно); - хоза шахьар кхы яйиаяц сона. Я не видел другого такого красивого города.
ИЗ-ШЕ мест, он сам; ~ вар со хьа- вийхар. Он сам меня пригласил.
ИЙДАЙТА (ийдайт, ийдайтар, ий- дайтаргда) понуд. от ийде; эшшача хана Покупать по мере необходимости.
ИЙДАЛА(ийлу, ийдалар, ийлургда) потенц. от ийде; ~ мег сога. Возможно, мне удастся поднять.
ИЙДАЛАР масд. подъём; Тийрка хий ~ лоамашка лоа дашара тешал да.
Подъём воды в Тереке - свидетельство таяния снега в горах.
ИЙД АР 1 масд. поднимание; цун могашалах дозалаш ~ дахар. На его здоровье отразилось поднимание тяжестей.
ИЙДАР2 масд. покупка; даар Покупка продуктов.
ИЙДАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца покупатель, покупательница; ~ вар- га хьежар из. Он ждал покупателя.
ИЙДЕ1 (е, ее, бе) (ийду, ийдир, ий- даьд, ийдергда) глаг. брать, покупать, закупать; базар т!ара Покупать на базаре.
ИЙДЕ2 (е, ее, бе) (ийду, ийдир, ий- даьд, ийдергда) глаг. поднимать; лакха- rla - кулгаш. Поднимать руки выше.
ИЙДУ (ийдер) прич. 1) поднимающий; кулг ~ дешархо. Ученик, поднимающий руку; 2) покупающий; кинижкаш ~ к1аьнк. Мальчик, покупающий книги.
ИЙЛУ (ийлур) прич. поднимающийся; бГаьсти ~ хиш. Поднимающиеся вешние воды.
ИЙГ1ХА сущ. д (д), ийпхаьнаш, ийп- хаьно, ийпхаьнаца брус из крепкого дерева или каменная плита, служащая для прикрытия могильной ниши у мусульман; ~ кийчде. Подготовить брус для прикрытия могильной ниши.
ИЙРЧА прил. некрасивый, безобразный, уродливый; ~ уйла. Некрасивая мысль.
ИЙРЧАГ1А прил. безобразнее, уродливее; аьлдитал ~ фуд? Что может быть безобразнее клеветы?
ИЙРЧАДАККХА (ийрчадоаккх, ийрчадаьккхар, ийрчадаьккхад, ийр- чадоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, обезобразить, изуродовать, изувечить, надругаться; хано ~ тарлу. Может со временем обезобразиться.
ИЙРЧАДАККХАР масд. надругательство, обезображивание; ц1ерца Обезображивание через огонь.
ИЙРЧАДАККХИЙТА (ийрчадоа- ккхийт, ийрчадаккхийтар, ийрчадоа- ккхийтаргда) понуд. от ийрчадаккха; тетрадь шаькъаца Обезобразить тетрадь чернилами.
ИЙРЧАДАЛА (яла, вала, бала)
(ийрчадоал, ийрчадаьлар, ийрчадаьн- над, ийрчадаргда) глаг. однократн. действ, испортиться; г1улакх ~ тарлу. Дело может испортиться.
ИЙРЧАДАЛАР масд. обезображивание, порча; сиха Быстрая порча.
ИЙРЧА ДАЛИЙТА (ийрчадоалийт, ийрчадалийтар, ийрчадоалийтаргда) понуд. от ийрчадала; ~ йиш яц сурт. Беречь картину от порчи.
ИЙРЧАДАХА (ийрчадоах, ийрча- даьхар, ийрчадаьхад, ийрчадоахарг- да) глаг. объект во мн. ч. многократн. действ, уродовать, обезображивать, портить; кхаш Портить поля.
ИЙРЧАДАХАР масд. уродование, обезображивание, порча; пенаш Порча стен.
ИЙРЧАДАХИЙТА (ийрчадоахийт, ийрчадахийтар, ийрчадоахийтаргда) понуд. от ийрчадаха; ~ мегаргдац. Нельзя уродовать.
ИЙРЧАДОАККХА (ийрчадоа- ккхар) прич. уродующий, портящий; кинижка ~ т1унал. Сырость, портящая книгу.
ИЙРЧАДОАЛА (ийрчадоал ар) прич. уродующиеся, обезображивающиеся; <> т!ем т1а ~ адам. Люди, уродующиеся на войне.
ИЙРЧАДОАЛАДАЛА (ийрчадоала- лу, ийрчадоаладелар, ийрчадоалалург- да) глаг. от ийрчадала; ~ мег. Может обезобразиться.
ИЙРЧАДОАХ А (ийрчадоахар) прич. портящий, уродующий; юхь-сибат ~ ла- зар. Болезнь, портящая внешность.
ИЙРЧАДОАККХАДАЛА (ийрча- доаккхалу, ийрчадоаккхаделар, ийр- чадоаккхалургда) потенц. от ийрчадаккха; цагоамаша ~ тарлу вахар. Неприятности могут испортить жизнь.
ИЙРЧАДОВЛА (ийрчадовлараш) прич. портящиеся, уродующиеся; йокъалах ~ кхаш. Поля, портящиеся из-за засухи.
ИЙРЧАДОВЛА (ийрчадовл, ийрча- дайлар, ийрчадайнад, ийрчадовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, испортиться; <> ~ йиш яц. Нельзя ударить в грязь лицом.
ИЙРЧАДОВЛАР масд. обезображивание; <> ~ хургдац. Покажем себя с лучшей стороны.
ИЙРЧАДОВЛИЙТА (ийрчадовлийт, ийрчадовлийтар, ийрчадовлийтаргда) понуд. от ийрчадовла; о тхо ~ мег цу х1амо. Это нас не красит.
ИЙРЧАДУВЛА (ийрчадувл, ийрча- дийлар, ийрчадийннад, ийрчадувргда)
глаг. многократн. действ, обезображиваться, портиться; - лац. Не желают портиться.
ИЙРЧАДУВЛА (ийрчадувлараш) прич. портящиеся; ~ аизаш. Портящиеся цветы.
ИЙРЧАДУВЛАР масд. обезображивание; сурташ Порча портретов.
ИЙРЧАЛ сущ. я (только в ед, ч.), -о, -ца некрасивость, уродливость, уродство; - дикало эщаю, Уродливость побеждает доброта.
ИЙРЧО прил. не очень красивый, довольно некрасивый; - саг. Довольно некрасивый человек.
ИЙС числ. девять, девятка; - бер хи т!а дахар. Девять детей пошли на речку.
ИЙС Б1АБ числ. девятьсот; - тума. Девятьсот червонцев.
ИЙСДАГ1А числ, девятый; ~ класс чакхйоаккхаш воалл к1аьнк. Мальчик оканчивает девятый класс.
ИЙССАЗА числ, девятью, девять раз; ~ ийс - езткъе ца1. Девятью девяти - восемьдесят один.
ИЙССАЗЛА.Г1А числ. девятый раз; - Boarla кз къонах, Этот мужчина приходит в девятый раз.
ИЙССАЗЛАПА-ДАЛЕ вводное слово в-девятых; т кхы воаг1аргвац. В-девятых, я больше не приеду.
ИЙССЕ цисл. вдевятером, все девять; ~ цхьана вахар эскаре г1удакх
де. Вдевятером ушли они на службу в армищ,
ИЙЦА прил. взятый, купленый, покупной; тика т1ара ~ х!амаш. Вещи, купленные в магазине.
ИЙЧЕ // УЙЧЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца галерея, веранда, коридор, терраса; кизга Застекленная веранда.
22*
ИЙШИГ сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца кувшин с крышкой, жбан; ~ латтар тархе т!а. Ha. полке стоял жбан.
ИКК сущ, я (я), -аш, -о, -аца сапог; аьтта ~ з!амаг!а яр. Правый сапог был меньше.
ИККИЙ прил,, сапожный; ~ крем кхоачаденнад. Закончился сапожный крем.
ИККИЙ ПХЬАР сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца сапожник; дика Хороший сапожник.
ИЛГ-ФЕТИНГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца пуговки и петлички бешмета или черкески; ~ де. Делать пуговки и петлички бешмета.
ИЛДАРА // КУЦ ДОЛАШ прил. стройный, статный; ~ дег1. Стройный стан.
ИЛЛАНЧА сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца певец, певица; ц!ихеза ~ ва Идрис Цицкиев. Идрис Цицкиев - известный певец.
ИЛЛЕ прил. песенный; ~ мукъам. Песенный мотив.
ИЛЛИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца песня (эпическая); турпала Героическая песня.
ИЛЛИ АЛА (илли оал, илли аьлар, илли аьннад, илли аргда ) глаг. петь, спеть; ~ хар нач1ал да. Умение петь - талант.
ИЛЛИАЛАР масд. пение; ~ могаде. Одобрить пение.
ИЛЛИАЛАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца исполнитель, исполнительница эпических песен; цГихеза ~ ва Хамхоев Ахьмад. Ахмет Хамхоев - известный исполнитель песен.
ИЛЛИ АЛИЙТА (илли оалийт, илли алийтар, илли оалийтаргда) понуд. от илли ала; ~ деза йи1игага. Нужно девочке спеть.
ИЛ ЛИ ДАККХА ( илли доаккх, илли доаккхар, илли даьккхад, илли доаккхаргда) глаг. однократн. дейст-в. спеть, запеть; ~ лов цунна. Он хочет запеть (спеть).
ИЛЛИ ДАККХАР масд. от илли даккха; хоза Красиво спеть.
ИЛЛИ ДАККХИЙТА ( илли доа- ккхийт, илли даккхийтар, илли доа- ккхийтаргда ) понуд. от илли даккха; -деза. Нужно запеть.
ИЛЛИ ДОАККХАДАЛА (илли доа- ккхалу, илли доаккхаделар, илли доа- ккхалургда) потенц. от илли даккха; ~ мег. Возможно, сумеет спеть.
ИЛЛИ ДОАККХА (илли доаккхар) прич. поющий; ~ йо1. Поющая девушка.
ИЛЛИ ДОАХА (илли доахар) прич. поющий; ~ хор. Поющий хор.
ИЛЛЮМИНАТОР * сущ. я (я), -аш, -о, -ца иллюминатор; ~ лехар бераша. Ребята искали иллюминатор.
ИЛЛЮМИНАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца иллюминация; ~ е. Соорудить иллюминацию.
ИЛЛЮСТРАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца иллюстратор; дика Хороший иллюстратор.
ИЛЛЮСТРАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца иллюстрация; кинижка Иллюстрация книги.
ИЛЛЮСТРИРОВАНИИ прил. иллюстрированный; ~ журнал. Иллюстрированный журнал.
ИМАМ сущ. рел. в (б), -аш, -а, -аца предводитель, религиозный вождь; юрта Имам села.
ИМ AM А Л суш,, рел. д (только в ед. ч.), -о, -ца имамство; ~ нийса лела- де. Правильно исполнять обязанности имама.
ИМАН 1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца приличие, пристойность, мораль; ~ дола саг. Человек с высокой моралью.
ИМАН2 сущ. рел. д (только в ед. ч.), благообразность, вера; ч1оаг1а Сильная вера.
ИМАНЕ // ИМАН ДОЛА прил. благочестивый, пристойный; - саг. Благочестивый человек.
ИМАНАЗА }iap?4. неблагочестиво, непристойно; ~ даь х1ама. Неблагопристойно совершенное.
ИМАНАЗА прил. неблагочестивый, непристойный; - оамал. Непристойный норов.
ИМАНСИЗ сущ. уст. в, я (б), -аш, -о, -аца неверный, богоотступник; ~ ма хила. Не будь богоотступником.
ИММИГРАНТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца иммигрант; ~ хила. Быть иммигрантом.
ИММИГРАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца иммиграция; Иммиграция.
ИММИГРАЦИОННИ прил. иммиграционный; ~ каьхат. Иммиграционное письмо.
ИММУНИТЕТ * // ДЕГ1А НИЗ сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца иммунитет;
мед. лоха Слабый иммунитет;
юрид. дипломатически Дипломатический иммунитет.
ИМПЕРАТОР * сущ. в (б), -аш, -а, -ца император; Рима Император Рима.
ИМПЕРАТОРСКИ прил. императорский; ~ амар. Императорский указ.
ИМПЕРИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца империя; йоккха Крупная империя.
ИМПЕРИАЛИЗМ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца империализм; Империализм.
ИМПЕРИАЛИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца империалист; цГихеза Известный империалист.
ИМПЕРИАЛИСТИЧЕСКИ // ИМ- ПЕРИАЛИСТИЙ прил. империалистический; ~ раж. Империалистический режим.
ИМПЕРСКИ прил. имперский; ~ оамалаш. Имперские замашки.
ИМПОРТ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца импорт; Импорт.
ИМПОРТЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца импортер; ~ хила. Быть импортером.
ИМПОРТНИ прил. импортный; ~ товар. Импортный товар.
ИНАРАЛ сущ. в (б), -аш, -а, -аца генерал; эскара Генерал армии.
ИНАРАЛ А прил. генеральский; ~ чин. Генеральский чин.
ИНВАЛИД * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца инвалид; т1ема Инвалид войны.
ИНВАЛИДАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца инвалидность; ~ белха пайдан цахилар да. Инвалидность - это нетрудоспособность.
ИНВАЛИДИЙ прил. инвалидный; ~ вордингаш. Инвалидная коляска.
ИНВЕРСИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца инверсия; ~ йола масал. Пример с инверсией.
ИНГ АЛЕ 1 прил. фарфоровый; ~ кад. Фарфоровая чашка.
ИНГАЛЕ 2 прил. фаянсовый; - пхье- г1аш. Фаянсовая посуда.
ИНГАЛИ сущ. д (только в ед. ч.), -еш, -е, -еца фарфор, фаянс; ~ дика да пхьег1аш е. Фарфор хорош для изготовления посуды.
ИНГ'АЛС сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца англичанин, англичанка; ~ венав институте лекцеш еша. В институт прибыл англичанин читать лекции.
ИНГАЛСИЙ прил. английский; ~ мотт. Английский язык.
ИНДЕЕЦ сущ. в (б), индейцаш, ин- дейцо, индейцаца индеец; ~ вар. Прибытие индейца.
ИНДЕЙЦИЙ // ИНДЕЙСКИ прил. индейский; ~ халхар. Индейский танец.
ИНДЕКСАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца индексация; ~ е. Произвести индексацию.
ИНДИАНКА // ХШНДЕ сущ. я (б), -аш // -ий, -ас // -чо, -аца // -чунца индианка; къона Юная индианка.
ИНДИЕЦ // ХШНДЕ сущ. в (б), ин- дийцаш //-ий, индийца//-чо, индийца- ца //-чунца индиец; ~ юкъерча дег1ара вар. Индиец был среднего роста.
ИНДИЙЦИЙ // ИНДИЙСКИ // ХШНДИЙ прил. индийский; Эсамбаев Махьмуда дика дора ~ халхар. Махмуд Эсамбаев мастерски исполнял индийский танец.
ИНДОНЕЗИЕЦ сущ. в (б), индоне- зийцаш, индонезийцо, индонезийцаца индонезиец; ~ кема т1ера вессар. Индонезиец сошёл с самолёта.
ИНДОНЕЗИЙЦИЙ // ИНДОНЕЗИЙСКИ прил. индонезийский; ~ халхар. Индонезийский танец.
ИНДУС сущ. в (б), -аш, -а, -аца индус; соца деша ваг1а Индус-одно- курсник.
ИНДУСИЙ // ИНДУССКИ прил. индусский; ~ традицеш. Индусские традиции.
ИНДУСКА * сущ. я (б), -аш, -ас, -аца индуска; Индуска.
ИНДУСТРИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца индустрия; мехка - дегГаенай.
Индустрия страны усовершенствовалась.
ИНДУСТРИАЛИЗАЦИ сущ. я (только во мн. ч.), -е, -еца индустриализация; массанахьара Всеобщая индустриализация.
ИНДУСТРИАЛЬНИ прил. индустриальный; - мехкаш. Индустриальные страны.
ИНЖЕНЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца инженер; лакхера категории йо- ла Инженер высшей категории.
ИНЖЕНЕРА прил. инженерный; ~ г1улакх. Инженерное дело.
ИНЖЕНЕРНО ТЕХНИЧЕСКИ
прил. инженерно-технический; ~ факультет. Инженерно-технический факультет.
ИНЖИЛ сущ. рел. д (д), -аш, -о, -аца Евангелие; ~ деша. Читать Евангелие.
ИНЖИЛА прил.рел. евангельский; ~ керттера бокъонаш. Основные евангельские положения.
ИНЖИР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца инжир ( плод и дерево); сомий беша ~ яг1а. В саду растет инжир.
ИНЖИРА прил. инжирный; - rla. Инжирный лист.
ИНЗА 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца фитиль; феткена лампа Фитиль керосиновой лампы.
ИНЗА2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца тесьма, позумент; дошо Золотая тесьма.
ИНИЦИАТИВА сущ. я (я), -аш, -ас, -аца инициатива; ~ ле. Проявить инициативу.
ИНИЦИАТИВНИ прил. инициативный; - кулгалхо. Инициативный начальник.
ИНИЦИАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца инициатор; сийлахьча болама Инициатор славного начинания.
ИНКАЛ сущ. Я (я), -аш, -о, -ца верблюд; ~ атта йодар. Верблюд легко шагал.
ИНКАЛА прил. верблюжий; ~ тха алха. Чесать верблюжью шерсть.
ИНКАЛА БАКЪИЛГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца верблюжонок; ~ юххе йоаг1ар. Верблюжонок шагал рядом.
ИНКАЛА ДУЛХ сущ. д (только в ед. ч.) -о, -аца верблюжатина; ~ сийр- да хул. Верблюжатина бывает светлой.
ИНКАЛА 1У сущ. в, я (б), -й, -но, -нца верблюжатник; - сало!аш вар. Верблюжатник отдыхал.
ИНКАРАЛ // ИНКАРЛО сущ. я
(только в ед. ч.), -о // -но, -ца // -нца неприязнь, враждебность; ~ лелае езац. Но надо проявлять враждебность.
ИНКАССАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца инкассатор; лоарх1аш вола Уважаемый инкассатор.
ИНКУБАТОР * сущ. я (я), -аш, -о, -ца инкубатор; керда Новый инкубатор.
ИНСПЕКТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца инспектор; финансови Финансовый инспектор.
ИНСПЕКТОРА прил. инспекторский; - тохкам. Инспекторская проверка.
ИНСПЕКЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца инспекция; санитарии Санитарная инспекция.
ИНСТАНЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца инстанция; лакхера Высшая инстанция.
ИНСТИТУТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца институт; хьехархой кийчбу Педагогический институт.
ИНСТИТУТА прил. институтский; - стадион. Институтский стадион.
ИНСТРУКТАЖ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца инструктаж; ~ е. Провести инструктаж.
ИНСТРУКТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца инструктор; топаш етта 1омабу Инструктор по стрельбе.
ИНСТРУКТОРА прил. инструкторский; ~ хьехамаш. Инструкторские наставления.
ИНСТРУКЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца инструкция; ~ еша еза, молхаш мала- лехьа. Прежде чем выпить лекарства, нужно прочитать инструкцию.
ИНСТРУМЕНТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца инструмент; музыкальни Музыкальный инструмент.
ИНСТРУМЕНТАЛЬНИ прил. инструментальный; ~ завод. Инструментальный завод.
ИНСУЛЬТ * сущ. мед. д (д), -аш, -о, -аца инсульт; ~ ла. Перенести инсульт.
ИНТЕЛЛЕКТ *// КХЕТАМ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца интеллект; лакха - йолаш хила. Обладать недюжинным интеллектом.
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНИ прил. интеллектуальный; ~ хаттар. Интеллектуальный вопрос.
ИНТЕЛЛИГЕНТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца интеллигент; ~ хила. Быть интеллигентом.
ИНТЕЛЛИГЕНТКИ прил. интеллигентный; ~ дезал. Интеллигентная семья.
ИНТЕЛЛИГЕНЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца интеллигенция; лакхарча боарамах йола Высокообразованная интеллигенция.
ИНТЕНДАНТ * сущ. военн. в (б), -аш, -а, -аца интендант; —эскархо. Военнослужащий-интендант.
ИНТЕНДАНТСКИ прил. интендантский; ~ эскархо. Интендантский военнослужащий.
ИНТЕРВЕНЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца интервенция; герзаца йола ~ д1а- яьлар. Вооруженная интервенция закончилась.
ИНТЕРВЬЮ * сущ. я ( только в ед. ч.), -с, -ца интервью; ~ яла. Дать интервью.
ИНТЕРНАТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца интернат; бошта лаьрх1а Интернат для детей-сирот.
ИНТЕРНАТА // ИНТЕРНАТСКИ
прил. интернатский; ~ боахам. Интернатское хозяйство.
ИНТЕРНАЦИОНАЛ * сущ. я ( только в ед. ч.), -о, -аца интернационал; ~ лакха. Исполнить Интернационал.
ИНТЕРНАЦИОНАЛА // ИНТЕР- НАЦИОНАЛЬНИ прил. интернациональный; ~ бувзамаш ч1оаг1ден- над. Интернациональные связи окрепли.
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца интернационализм; нийсхон идеологи я Интернационализм - идеология равенства.
ИНТЕРНАЦИОНАЛИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца интернационалист; -хила. Быть интернационалистом.
ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНИ прил. интернациональный; ~ дог-уйла долаш кагий нах кхебар. Интернациональное воспитание молодежи.
ИНТОНАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца интонация; цхьатарра Одинаковая интонация.
ИНФАРКТ * сущ. мед. д (только в ед. ч.), -о, -аца инфаркт; шозлаг1а хин- на Второй инфаркт.
ИНФЕКЦИ сущ. мед. я (я), -еш, -е, -еца инфекция; ~ ма хилийта. Беречься инфекции.
ИНФЕКЦИОННИ // Д1А-ЮХА ДУВЛА прил. мед. инфекционный; ~ лазар. Инфекционное заболевание.
ИНФЛЯЦИ сущ. фин. я (только в ед. ч.), -е, -еца инфляция; ахчан Денежная инфляция.
ИНФОРМАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца информатор; ~ хила. Быть информатором.
ИНФОРМАЦЕ // ИНФОРМАЦИ- ОННИ прил. информационный; ~ хоам. Информационное сообщение.
ИНФОРМАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца информация; керда Новая информация.
ИП сущ. д (д), аппарат, аппаро, аппарца желоб для стока воды на мельничное колесо; хьайра Желоб для стока воды на мельничное колесо.
ИППОДРОМ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца ипподром; керда Новый ипподром.
ИРА прил. острый; ~ vpc. Острый нож.
ИРАГ1А прил. острее; шалта ~ да догарал. Кинжал острее топора.
ИРАЗ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца счастье; ~ дохкаш - эцаш дац , ~ е да е дац. Счастье не покупается и не продаётся, счастье - оно есть или нет.
ИРАЗ ДОЛА прил. счастливый; ~ ва- хар. Счастливая жизнь.
ИРАЗЕ нареч. счастливо; ~ вах. Живет счастливо.
ИР АЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца острота; урса Острота ножа.
ИРАСАБОЛА прил. остроугольный; ~ г1ишло. Остроугольное здание.
ИРДАЙТА (ирдайт, ирдайтар, ир- дайтаргда) понуд. от ирде; ~ деза. Нужно наточить.
ИРДАЛА (яла, бала) (ирлу, ирде- лар, ирденнад, ирлургда) глаг. одно- кратн. действ, заостриться, заостряться, отточиться; ~ деза уре. Нож должен отточиться.
ИРДАЛАР масд. заточка; урса Заточка ножа.
ИРДАР масд. от ирде; шалта Заточить кинжал.
ИРДАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чун- ца точильщик; поалхаме Опытный точильщик.
ИРДЕ (е, бе) (ирду, ирдир, ирдаьд, ирдергда) глаг. точить; диг Точить топор.
ИРДУ (ирдер) прич. оттачивающий; урс ~ саг. Человек, оттачивающий нож.
ИРКАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца нерешительность; ~ йоаллаш хила. Нерешительность.
ИРКЕ прил. нерешительный; ~ оа- мал. Нерешительный характер.
ИРО прил. островатый, немного острый; ~ хила еза бел. Лопата должна быть немного островатая.
ИСБАХЬАЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца художество, искусство; кхоллама Искусство творения.
ИСБАХЬАЛЕН прил. художественный; ~ кино. Художественный фильм.
ИСКЪАТ сущ. рел. д (только в ед. ч.), -о, -аца религиозный обряд деления имущества умершего; нах ~ дар духьа в1ашаг1техабар. Людей собрали для проведения обряда деления имущества умершего.
ИСЛАМ * сущ. рел. б (только в ед. ч.), -о, -аца ислам; ~ бусулба наьха ди ба. Ислам - религия мусульман.
ИСЛАМА // ИСЛАМСКИ прил. исламский; ~ институт. Исламский институт.
ИСПАНЕЦ сущ. в (б), испанцаш, испанца, испанцаца испанец; ~ хоза воалар халха. Испанец красиво танцевал.
ИСПАНИ сущ. я (только е ед. ч.), -е, -еца Испания; ~ хоза мохк ба. Испания - красивая страна.
ИСПАНКА * сущ. я (б), -аш, -ас, -аца испанка; къона Молодая испанка.
ИСПАНСКИ // ИСПАНЦИЙ // ИСПАНИИ прил. испанский; ~ мотт. Испанский язык.
ИСПОЛКОМ * суш,, я (я), -аш, -о, -аца исполком; юртсовета Исполком сельсовета.
ИСТАРА прил. бычий, воловий; ~ му1. Бычий рог.
ИСТИЙ прил. женский; ~ хабар. Женский разговор.
ИСТИНГ сущ. уст. д (д), -аш, -о, -аца войлок цветной, (войлочный) ковер; ~ улар дивана т1а. На диване лежал войлочный ковер.
ИСТИНГА прил. войлочный; ~ к1увс. Войлочный ковер.
ИСТМАЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца Стамбул; ~ rlo. Посетить Стамбул.
ИСТОЛ сущ. д (д), -аш, -о, -аца стол; лакха Высокий стол.
ИСТОРИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца история; Г1алг1айчен История Ингушетии.
ИСТОРИК * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца историк; ший болх дика хов Историк, хорошо знающий свое дело.
исл
ИСТОРИЧЕСКИ прил. исторический; ~ факультет. Исторический факультет.
ИСХАЛИ1 сущ. д (д), -еш, -е, -еца байка; ~ эца деза. Надо купить сукно.
ИСХАЛЕ 2 прил. суконный, байковый, бумазейный; ~ к1ада. Суконный материал.
ИТАЛИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца Италия; ~ б1аьхий мохк ба. Италия-богатая страна.
ИТАЛЬЯНЕЦ сущ. в (б), итальян- цаш, итальянца, итальянцаца итальянец; фортепьяно дика локхаш вар Итальянец хорошо играл на фортепьяно.
ИТАЛЬЯНКА сущ. я (б), -аш, -ас, -аца итальянка; ~ хоза яр. Итальянка была красива.
ИТАЛЬЯНИЙ //ИТЛАРИЙ прил. итальянский; ~ паччахь. Итальянский король.
ИТТ числ. десять, десятка, десяток; - къоалам. Десять карандашей.
ИТТ A3 А числ. десять раз; лекцеш- ка ~ ваха. Десять раз посетить лекции.
ИТТАЗЛАПА числ. десятый раз; ~ котало яккха. Победить в десятый раз.
ИТТАНЕ числ. десятеро; ~ даьккхар илли. Десятеро исполнили песню.
ИТТ ЛАПА числ. десятый; ~ таь- рахь. Десятое число.
ИТТЕ // ИТТЕ А числ. вдесятером, все десять; ~ цхьана дахадар тхо. Мы ездили вдесятером.
ИТТ ШЕРА нареч. на десятилетие; ~ оттаяь план. План, составленный на десятилетие.
итт
345
ИШК сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца 1) крупообразный снег; ~ елх. Идет кру- пообразный снег; 2) крупа, кукурузная сечка; ши кийла Два килограмма кукурузной сечки.
ИШКА прил. крупяной; ~ худара чам. Вкус крупяной каши.
ИШКАП сущ. я (я), -аш, -о, -аца шкаф; кинижкех йизза яр Шкаф был полон книг.
ИШКОЛ сущ. я (я), -аш, -о, -аца школа; керда Новая школа.
ИШКОЛА прил. школьный; ~ ков. Школьный двор.
ИШКОЛЕ нареч. в школе; ~ сакъер- даме да. В школе весело.
ИШТА1 мест, такой; ~ саг ва-кх из.
Вот такой он человек.
ИШТТА2 нареч. так, также, таким образом; атта дах вай. Вот так легко мы живём.
ИШТТА ДАЛЕ союз ежели, если так; со ваг1ац хьоца. Если так, я не еду с тобой.
ИЮЛЬ * сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца июль; ~ эггара б1айхаг1а бола ахкан бутт ба. Июль - самый жаркий летний месяц.
ИЮЛА // ИЮЛЬСКИ прил. июльский; ~ Мовхал. Июльская жара.
ИЮНЬ * сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца июнь; ~ - ахкан хьалхара бутт ба. Июнь - первый месяц лета.
ИЮНА // ИЮНЬСКИ прил. июньский; ~ ди. Июньский день.
й
Й 1 - г1алг1ай алфавита кхойтт- лаг1а алап. Тринадцатая буква ингушского алфавита. 1оязде алап «~». Напишите букву «й».
Й2 классный показатель; йи1иг Девочка (она) есть.
ЙИАЗЗА нареч. четырежды, четыре раза; ~ пхиъ — ткъо. Четырежды пять - двадцать.
ЙИВАР сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца озимые; - д1аер. Посадка озимых.
ЙИВАРА прил. зяблевый; - оахам. Зяблевая пахота.
ЙИГА (юг, йигар, йигай, югаргья) глаг. вести, повести, везти; цирке - еза йи1иг. Девочку надо повести в цирк.
ЙИГАР масд. увод, угон; машен Угон машины.
ЙИГИЙТА (югийт, йигийтар, югий- таргья) понуд. от йига; йо1 хи т1а Повезти девушку по воду.
ЙИЖА ^юж, йижар, йижай, южар- гья) глаг. лечь, ложиться; - а г1атта а ханнахьа еза. И ложиться, и вставать нужно вовремя.
ЙИЖА2 прил. смирная, тихая, спокойная; ~ бийса. Тихая ночь.
ЙИЖАР масд. отбой, лежание, принятие лежачего положения; ханнахьа Своевременный отбой.
ЙИЖИЙТА (южийт, йижийтар, южийтаргья) понуд. от йижа; дивана т1а Лечь на диван.
ЙИЗА1 (юз, йизар, йизай, юзаргья) глаг. наполнить; наполниться, насытиться; к1удал хих Наполнить кувшин водой.
ЙИЗА2 прил. полный, заполненный; хих ~ к1удал. Заполненный водой кувшин.
ЙИЗАР масд. наполнение, насыщение; ведар Наполнение ведра.
ЙИЗЗА нареч. полно, полностью; хих ~ латт бешка. Бочка полна водой.
ЙИЗИЙТА (юзийт, йизийтар, юзий- таргья) понуд. от йиза; к1аьнкага ~ еза бешка. Нужно мальчику наполнить бочку.
ЙИЙ сущ. д (только в ед. ч.), -во, -ца род домашнего пива; ~ мала. Выпить пиво,
ЙИЙ ДАККХАР масд. пивоварение; ~ даьржа да Германе. Пивоварение развито в Германии.
ЙИЙ ДОАККХАР сущ. в, я (б), -аш, йий доаккхачо, йий доаккха- чунца пивовар; ~ немце ва. Немец- пивовар.
ЙИЙ ДОАККХА прил. пивоваренный; ~ завод. Пивоваренный завод.
ЙИЙКХА прил. безоблачный, ясный; ма хоза я ~ 1уйре! Как красиво безоблачное утро!
ЙИЙЛА прил. открытый; ~ ни1. Открытая дверь.
ЙИЙТА 1 (юйт, йийтар, юйтаргья) понуд. от е3; хьажк1аш ~ еза. Нужно посеять кукурузу.
ЙИЙТА 2 (юйт, йийтар, юйтаргья) понуд. от е2; берташка ма Беречь от волков.
ЙИЙТТА числ. четырнадцать; ~ мот- тиг. Четырнадцать мест.
ЙИЙХЬА прил. рыхлый, плодородный, черноземный; - лаьттан ч1егилг. Плодородный кусок земли.
ЙИЙЯ прил. пивной; ~ бар. Пивной бар.
ЙИКЪА 1 прил. густой; ~ ета шура. Густой кефир.
ЙИКЪА 2 (юкъ, йикъар, йикъай, юкъаргья) глаг. заполнить, засыпать чем-нибудь сыпучим; сангар ~ г1ум езаргья. Чтобы заполнить канаву, понадобится песок.
ЙИКЪА3 нареч. густо; комараш ~ д1айийннай. Ягоды густо посажены.
ЙИКЪАР1 масд. загустение; шура Загустение молока.
ЙИКЪАР2 масд. заполнение; сангар Заполнение канавы.
ЙИКЪИЙТА (юкъийт, йикъийтар, юкъийтаргья) понуд. от йикъа2; сангар болхлошка ~ еза. Нужно рабочим засыпать канаву.
ЙИКЪО 1 нареч. густовато; ~ йотта, Налить густовато.
ЙИКЪО 2 прил. густоватый; ~ борщ. Густоватый борщ.
ЙИКЪЪЕ(йикъъю, йикъйир, йикъъ- яьй, йикъъергья) глаг. сгустить, сгущать; к1еззига Немного сгустить.
ЙИКЪЪЮ (йикъъер) прич. сгущающий; шура ~ й1овхал. Тепло, сгущающее молоко.
ЙИКЪЪЯЙТА (йикъъяйт, иикъъяи- тар, йикъъяйтаргья) понуд. от йикъъе; ~ еза. Надо сгустить.
ЙИКЪЪЯЛА х(йикълу, йикъъе- лар, йикъъеннай, йикълургья) глаг. сгуститься, сгущаться; густеть; пкъи ~ йолаеннай. Молозиво начало густеть.
ЙИКЪЪЯЛА2 (йикълу, йикъъелар, йикълургья) потенц. от йикъъе; ~ мег шура. Молоко может сгуститься.
ЙИКЪЪЯЛАР масд. запор, сгущение; ханнахьа Своевременное сгущение.
ЙИКЪЪЯЛИЙТА (йикъйолийт, йикъъялийтар, йикъйолийтаргья) понуд. от йикъъяла бетон кГеззига ~ еза. Нужно оставить бетон немного сгуститься.
ЙИКЪЪЯР масд. сгущение; сиха Процесс быстрого сгущения.
ЙИЛ А 1 (юл, йил ар, йилай, юларгья) глаг. мыть, вымыть; пхьегГаш Вымыть посуду.
ЙИЛА2 (юл, йилар, йилай, юларгья) глаг. положить; харбаз оаркхо чу Положить арбуз на тарелку.
ЙИЛАР1 масд. мытье; уйче Мытье террасы.
ЙИЛАР 2 масд. уложение, укладка; теник ага чу Уложить куклу в люльку.
ЙИЛБАЗА // ЙИЛБАЗИЙ прил. дьявольский; ~ сибат. Дьявольский вид.
ЙИЛБАЗБАРГАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца чёртовые путы (игра-го лово- ломка); - берий ловзар да. Чёртовые путы - детская игра.
ЙИЛБАЗГОВР сущ. я (я), -аш, -о, -аца стрекоза; ~ горашта т1ехьаяьннаяр.
Стрекоза затерялась между оводами.
ЙИЛБАЗИЙ ПОАЛ // ШАЙТ1А ПОАЛ сущ. б (только в ед.ч.), -о, -аца колдовство; <> ~ хахка. Колдовать.
ЙИЛБАЗМУХ // ШАЙТ1АМУХ
сущ. б (только в ед.ч.), йилбазмихо, йилбазмихаца смерч,вихрь; ~ баьлар. Поднялся вихрь.
ЙИЛИЙТА 1 (юлийт, йилийтар, юлийтаргья) понуд. от йиласихаг1а - еза. Нужно побыстрее вымыть.
ЙИЛИЙТА 2 (юлийт, йилийтар, юлийтаргья) понуд. от йила2; унахо метта ~ еза. Надо положить больную на кровать.
ЙИС сущ. я (я), асараш, асаро, асар- ца 1) иней; гаьнаш т1а ~ йилай. Деревья покрылись инеем; 2) заморозки; хьал- ха ена Ранние заморозки.
йил
ЙИСТ1 суш,, я (я), -аш, -о, -аца край, окраина; юрта Окраина села.
ЙИСТ2 сущ. я (я), -ош, -о, -аца обломок, кусок, ломоть; маькха Кусок хлеба.
ЙИСТА (юст, йистар, йистай, юстар- гья) глаг. измерить, измерять; хин температура Измерить температуру воды.
ЙИСТАР 1 масд. измерение; унахош- та температура Измерение температуры больных.
ЙИСТАР2 масд. подражание, передразнивание; тарра Похожее передразнивание.
ЙИСТЕ 1посл. у, окбло; унахочун- на ~ ваг1а. Сидеть около больного.
ЙИСТЕ 2 нареч. на краю; ~ латта. Стоять на краю.
ЙИСТЕДАККХА (йистедоаккх, йис- тедаьккхар, йистедаьккхад, йистедоа- ккхаргда) глаг. объект в ед. ч. одно- кратн. действ, кончить, закончить; д1адоладаьр Закончить начатое.
ЙИСТЕДАККХАР масд. доведение до конца, заканчивание; г1улакх Завершение дела.
ЙИСТЕДАККХИЙТА (йистедоа- ккхийт, йистедаккхийтар, йистедоа- ккхийтаргда) понуд. от йистедаккха; -деза ц1а. Нужно завершить начатый дом.
ЙИСТЕДАЛА( йистедоал, йистедаь- лар, йистедаьннад, йистедаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ. окончить, закончить; садовле Закончить до сумерек.
ЙИСТЕДАЛАР масд. завершение; - дагадоацаш сиха хилар. Завершение произошло неожиданно быстро.
йис
348
ЙИСТЕДАХА ( йистедоах, йисте- даьхар, йистедаьхад, йистедоахарг- да) глаг. объект в ед. ч. многократн. действ, оканчивать, заканчивать; rly- лакхаж Заканчивать дела.
ЙИСТЕДАХАР масд. довершение, заканчивание; доладаьр Завершение начатого.
ЙИСТЕДОАККХАДАЛА (йистедоа- ккхалу, йистедоаккхаделар, йистедоа- ккхалургда) глаг. от йистедаккха; ~ мег дТадоладаь гГулакх. Может быть, получится закончить начатое дело.
ЙИСТЕДОАХА (йистедоахараш) прич. завершающие, заканчивающие; белхаш ханнахьа ~ бригадаш. Бригады, своевременно завершающие работы.
ЙИСТЕДОАХАДАЛА (йистедоа- халу, йистедоахаделар, йистедоаха- лургда) потенц. от йистедаха; ~ мег белхаш. Возможно вовремя завершить работы.
ЙИСТЕДОАККХА (йистедоаккхар) прич. доводящий до конца; г1улакх ~ болхло. Работник, доводящий дело до конца.
ЙИСТЕДОВЛА (йистедовл, йисте- дайлар, йистедайнад, йистедовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, закончить, окончить, докончить; сарлехьа Докончить до вечера.
ЙИСТЕДОВЛА (йистедовлараш) прич. оканчивающие, заканчивающие; дийша ~ бераш. Дети, заканчиваюхцие учёбу.
ЙИСТЕДОВЛАР масд. окончание, завершение; дийша Завершение учёбы.
ЙИСТЕЙОЖА // УЛЛУВ ЙОЖА
прил. пристяжной; ~ говр. Пристяжной конь.
йис
ЙИСТЕРА2прил. крайний, окраинный; ~ ц1а. Крайний дом.
ЙИСТТЕЛЦА нареч. доверху; ~ хьалдиза. Наполнить доверху.
ЙИСТТЕРА нареч. с краю; ~ хьаво- лале. Начни с краю.
ЙИСТИЙТА (юстийт, йистийтар, юстийтаргья) понуд. от йиста; температура ~ еза. Нужно измерить температуру.
ЙИСТХИЛА (йистхул, йистхилар, йистхиннад, йистхургда) глаг. заговорить, сказать, вымолвить; ч1оаг1а Громко заговорить.
ЙИСТХИЛАР масд. произнесение, выговор, речь; шорттига Тихая речь.
ЙИСТХИЛАР ДО АЦА прил. безмолвный; ~ к1аьнк. Безмолвный мальчик.
ЙИСТХИЛАР ДОАЦАШ нареч. безмолвно; ~ ваг1а. Сидеть безмолвно.
ЙИСТХИЛИЙТА (йистхул ийт, йистхилийтар, йистхулийтаргда) понуд. от йистхила; ~ еза со. Дайте мне сказать.
ЙИСТ ЦА ХИЛ АР масд. молчание, молчаливость, неразговорчивость; в1алла Постоянное молчание.
ЙИСТ ЦА ХУЛА (йист ца хулар) прич. молчащий, неговорящий; - к1аьнк. Молчащий мальчик.
ЙИСТ ЦА ХУЛАШ нареч. молча, молчаливо; ~ д!аг1о. Уйти молча.
ЙИТА1 (ют, йитар, йитай, ютаргья) глаг. оставить; <> г1али ~ еза. Надо бросить курить.
ЙИТА 2 (ют, йитар, йитай, ютаргья) глаг. развестись; сесаг Развестись с женой.
349
йит
ЙИТИЙТА (ютийт, йитийтар, ютий- таргья) понуд. от йитац1аг1а ~ мегар- гья. Можно оставить дома.
ЙИТТА (ютт, йиттар, йиттай, ют- таргья) глаг. стирать, выстирать; коч Выстирать платье.
ЙИТТАР масд. стирка; сиха Скорая стирка.
ЙИТТИЙТА (юттийт, йиттийтар, юттийтаргья) понуд. от йитта; ~ еза. Надо выстирать.
ЙИТКЪА 1 прил. тонкий; ~ юкъ. Тонкая талия.
ЙИТКЪА 2 нареч. тонко; нахча ~ теда. Тонко нарезать сыр.
ЙИТКЪАПА нареч. тоньше; кхы а ~ теда. Нарежь ещё тоньше.
ЙИТКЪАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца тонкость; ардакха Тонкость досок.
ЙИТКЪЛУ (йиткълур) прич. утончающийся; йиттача ~ шарф. Шарф, утончающийся при стирке.
ЙИТКЪО1 прил. тонковатый; ~ юкъ йола йо1. Девушка с тонковатой талией.
ЙИТКЪО2 нареч. тонковато; ~ ата. Нарезать тонковато.
ЙИТКЪЪЕ (йиткъъю, йиткъйир, йиткъъяьй, йиткъъергья) глаг. утончить, делать тоньше; г1адж к1еззига Немного утончить палку,
ЙИТКЪЪЮ (йиткъъер) прич, утончающий; ардакхащ ~ станок. Станок, утончающий доски.
ЙИТКЪЪЯЙТА(йиткъъяйт, йиткъъ- яйтар, йиткъъяйтаргья) понуд. от йиткъъе; ардакх ~ еза. Нужно сделать доску тоньше.
ЙИТКЪЪЯЛА (йиткълу, йиткъъе- лар, йиткъъеннай, йиткълургья) глаг.
утончиться, утончаться; ~ йолаелар. Начал утончаться.
ЙИТКЪЪЯЛАР масд. утончение; фоарт Утончение шеи.
ЙИТКЪЪЯЛИЙТА (йиткъйолийт, йиткъъялийтар, йиткъйолийтаргья) понуд. от йиткъъялахерх хьийкха ~ мегаргья. Можно утончить с помощью пилы.
ЙИТКЪЪЯР масд. утончение, тонкость; сов Избыточная тонкость.
ЙИХЬАРГ сущ. я (я), -ащ, -о, -аца плавник рыбы; оалхазара ткъам ба, чкъаьран - У птицы - крыло, у рыбы - плавник.
ЙИЦЙОЛИЙТА (йицйолийтар) прич. способствующий забытью; яха зама ~ хувцамаш. Изменения, способствующие забытью прошлых лет,
ЙИЦЛУ (йицлур) прич. забывающийся, забываемый; аьнначох ~ йи1иг. Девочка, забывающая про сказанное.
ЙИЦЛУ прил. забывчивая; ~ кхал- саг. Забывчивая женщина.
ЙИЦЛУРГЙОАЦА (йицлургйоацар) прич. незабываемый; ~ неш. Незабываемая подруга,
ЙИЦЛУШ ХИЛАР масд. забывчивость; ~ къоаналца т1адоаг1а. Забывчивость приходит со старостью.
ЙИЦЪЕ (йицъю, йицйир, йицъяьй, йицъергья) глаг. забыть, предать забвению; гаргало ~ мегаргьяц, Нельзя забывать родство.
ЙИЦЪЮ (йицъер) прич. предающий забвению, забывающий; со ~ бахьан. Причина, из-за которой я забываю.
ЙИЦЪЯЙТА (йицъяйт, йицъяйтар, йицъяйтаргья) понуд. от йицъе; сиха- rla ~ еза. Нужно быстрее забыть.
ЙИЦЪЯЛА (йицлу, йицъелар, йицъеннай, йицлургья) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, забываться; т1ехьарча хана ~ яьннай со. В последнее время я стала забываться.
ЙИЦЪЯЛАР масд. забытье; ~ т1а- доаг1а лазарца а къоаналца а. Забытье наступает и с болезнью, и со старостью.
ЙИЦЪЯЛИЙТА (йицйолийт, йицъ- ялийтар, йицйолийтаргья) понуд. от йицъяла; ~ еза йо1. Надо, чтобы девуш ку забыли.
ЙИЦЪЯР масд. от йицъе; ц1аг1а Забыть дома.
ЙИШ сущ. я (я), ашараш, ашаро, ашарца песня, мотив, мелодия, музыка, напев; хоза локх цо Красиво она поёт песню.
ЙИША сущ. я (б), йижарий, -ас, -ийца сестра; йоккхагШола Старшая сестра.
ЙИШИЙ прил. сестрин; ~ бохча. Сестрин кошелёк.
ЙИШ Я нареч. можно; ваха Можно идти.
ЙИШ ЯЦ нареч. нельзя; харцахьа лела Нельзя баловаться.
ЙИЪ числ. четыре; ~ класс яьккха.
Окончить четыре класса.
ЙИЪЛАПА числ. четвертый; ~ курс. Четвёртый курс.
ЙИЪНЕ нареч. вчетвером; ~ цхьана лаца. Возьмитесь все вчетвером.
ЙШИГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца девочка, дочка; эзди Воспитанная девочка,
ЙОАГА (йоагар) прич. горящий; ~ газ ц1аьхха д1аяйра. Горящий газ внезапно потух.
ЙОАГАЕ (йоагаю, йоагайир, йоага- яьй, йоагаергья) глаг. спалить, сжигать, жечься, обжечься, обжигаться, загореть; нитташа ~ мег. Крапива может обжечь.
ЙОАГАЮ (йоагаер) прич. прожигающий, сжигающий; маьлхо ~ юхь. Лицо, загорающее на солнце.
ЙОАГАЯЙТА (йоагаяйт, йоагаяй- тар, йоагаяйтаргья) понуд. от йоагае; к1езига-дукха ~ еза. Надо слегка опалить.
ЙОАГАЯЛА (йоагалу, йоагаелар, йоагалургья) глаг. опалиться; ~ мег. Может опалиться.
ЙОАГАЯР масд. ожог, опаление; мосаш Опалить волосы.
ЙОАПА (йоаг1ар) прич. 1) идущий; хьалха ~ йиГиг. Девочка, идущая впереди; 2) причитающийся; aprlarla ~ квартира. Причитающаяся по очереди квартира.
ЙОАДАЕ (йоадаю, йоадайир, йоада- яьй, йоадаергья) глаг. держать, содержать в лежачем положении; ц!аг!а Держать в доме.
ЙОАДАЮ (йоадаер) прич. содержащиеся, хранящиеся; тХаьдача ~ xla- маш. Вещи, хранящиеся в сыром месте.
ЙОАДАЯЙТА (йоадаяйт, йоадаяй- тар, йоадаяйтаргья) понуд. от йоадае; отара к1ал ~ еза. Нужно содержать под навесом.
ЙОАДАЯЛА (йоадалу, йоадаелар, йоадалургья) потенц. от йоадае; бада т1а ~ мег. Можно будет хранить на чердаке.
ЙОАДАЯР масд. содержание, хранение; дошо х1амаш сейфа чу Хранение золотых изделий в сейфе.
ЙОАЕ1 (йоаю, йоайир, йоаяьй, йоа- ергья) глаг. тушить, гасить; ц1и Тушить пожар.
ЙОАЕ2(йоаю, йоайир, йоаяьй, йоа- ергья) глаг. стереть, стирать, зачеркнуть, зачеркивать; дневника т!ара
оценка Стереть оценку в дневнике.
ЙОАЕ3(йоаю, йоайир, йоаяьй, йоае- ргья) глаг. терять, потерять; з!ы Потерять цепочку.
ЙОАЖАЕ (йоажаю, йоажайир, йоа- жаяьй, йоажаергья) глаг. пасти; ~ г!о. Идти пасти.
ЙОАЖАЮ (йоажаер) прич. пасущий; говраш ~ к!аьнк. Мальчик, пасущий лошадей,
ЙОАЖАЯЙТА (йоажаяйт, йоажа- яйтар, йоажаяйтаргья) понуд. от йоа- жае; сарралца Пасти до вечера.
ЙОАЖАЯР масд. выпас; говраш Выпас лошадей.
ЙОАЗОН прил. письменный; истола т1а латтар ~ оатхал. На столе стоял письменный прибор.
ЙОАЗОНХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца писатель; ц1ихеза ~ ва Базоркин Идрис. Идрис Базоркин - известный писатель.
ЙОАЗОНХОЙ // ЯЗДАРХОЙ прил. писательский; ~ гуллам. Писательский съезд.
ЙОАЗОНЦА нареч. письменно; ~ жоп дала. Ответить письменно.
ЙОАЗОНЧА сущ. в, я (б), -ш, -а, -аца писарь, секретарь; штаба Штабной писарь.
ЙОАЗУВ сущ. д (д), йоазонош, йоа- зоно, йоазонца письмо, письменность; ширдаьнна Древняя письменность.
ЙОАЛ 1 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца облегчение; ~ эттай. Наступило облегчение.
ЙОАЛ2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца дань, налог; проценты; взимаемые за деньги, отданные в долг; оброк; пошлина; - тела. Платить налог.
ЙОАЛАЕ (йоалаю, йоалайир, йоа- лаяьй, йоалаергья) глаг. привезти; шийца. йо! Привезти с собой дочь.
ЙОАЛАЮ (йоалаер) прич. приводящий, привозящий; машен ~ саг. Мужчина, привозящий машину.
ЙОАЛАЯЙТА (йоалаяйт, йоалаяй- тар, йоалаяйтаргья) понуд. от йоалае; ~ еза. Нужно привезти.
ЙОАЛАЯЛА (йоалалу, йоалаелар, йоалалургья) потенц. от йоалае; ~ мег. Может быть, получится привести.
ЙОАЛАЯР масд. приведение, привоз, перегон; Камчаткера машен Перегон машины из Камчатки.
ЙОАЛГ1УВ сущ. д (д), йоалг1ош, йоа- лг1ос, йоалг1оца сковорода с ручкой; ~ истола т1а оттаде. Поставить сковороду на стол.
ЙОАЛКХАМ сущ. я (я), -аш, -о, -ца крыло над колесом арбы, люшня; ворда Люшня арбы.
ЙОАЛЛА (йоаллар) прич. содержащийся, находящийся; болх беш ~ кхалсаг. Женщина, находящаяся на работе.
ЙОАЛЛАЕ (йоаллаю, йоаллайир, йоаллаяьй, йоаллаергья) глаг. содержать в чем-либо; боанга чу ~ еза чай- тонг. Медвежонка надо содержать в клетке.
ЙОАЛЛАЯЙТА (йоаллаяйт, йоал- лаяйтар, йоаллаяйтаргья) понуд. от йоаллае; чухь Держать внутри.
ЙОАЛЛАЯЛА (йоаллалу, йоаллае- лар, йоаллаеннай, йоаллалургья) глаг. содержаться, находиться; ангара чу Находиться в ангаре.
ЙОАЛЛАЯР масд. содержание, нахождение; трампарке Нахождение в трампарке.
ЙОАЛХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца данник, данщица, подневольный человек; ~ т!авеха. Вызвать данника.
ЙОАРЖАЕ (йоаржаю, йоаржа- йир, йоаржаяьй, йоаржаергья) глаг.
сорить; нувхаш ма Не сорить;
разостлать; баь т!а Разостлать на лугу.
ЙОАРЖАЮ (йоаржлер) прич. распространяющий , разбрасывающий; керда информаци ~ болхло. Работник, распространяющий новую информацию.
ЙОАРЖАЯЙТА (йоаржаяйт, йоар- жаяйтар, йоаржаяйтаргья) понуд. от йоаржае; ~ гГерта. Способствовать распространению.
ЙОАРЖАЯЛА (йоаржалу, йоаржае л ар, йоаржалургья) потенц. от йоаржае; ~ мег буц. Трава может разрастись.
ЙОАРЖАЯЛАР масд, разброс, распространение; сиха Быстрое распространение.
ЙОАРЖАЯР масд. распространение, разбрасывание, разброска, разброс; ц!и Распространение огня.
ЙОАРХ1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца бурьян, сорняк, сорная трава; ~ дХаяккха. Убрать сорняк.
ЙОАРХШЙ прил. бурьянный; -хьадж. Бурьянный запах.
ЙОАРЧШНГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца подшипник мельничного жернова; ~ хийцар хьаьрхочо. Мельник заменил подшипник мельничного жернова.
ЙОАССАЕ (йоассаю, йоассайир, йоассаяьй, йоассаергья) глаг. опорожнить, разгрузить; шуша Опорожнить бутылку.
ЙОАССАЛУ (йоассалур) прич. опустошающийся, разгружающийся; - бешка. Опустошающийся бачок.
ЙОАССАЮ (йоассаер) прич. разгружающий; машен - болхлой. Рабочие, разгружающие машину.
23 Заказ № 155
ЙОАССАЯЙТА (йоассаяйт, йоасса- яйтар, йоассаяйтаргья) понуд. от йоас- сае; аренаш Опустошить поляны.
ЙОАССАЯЛА (йоассалу, йоассае- лар, йоассаеннай, йоассалургья) глаг. опустеть, опустошиться, опорожниться, опустошаться, опорожняться, пустеть; тахан ~ мег. Может, сегодня опустеет.
ЙОАССАЯЛАР масд. опустошение, опорожнение; шуша Опустошение бутылки.
ЙОАССАЯЛИЙТА (йоассайолийт, йоассаялийтар, йоассайолийтаргья) понуд. от йоассаяла; газа баллон ~ еза. Нужно опустошить газовый баллон.
ЙОАССАЯР масд. опустошение, разгрузка; банкилг Опустошение баночки.
ЙОАСТА (йоастар) прич. развязывающий; галстук ~ к!аьик. Мальчик, развязывающий галстук.
ЙОАСТАЛУ (йоасталур) прич. развязывающийся, расплетающийся; ~ шарф. Развязывающийся шарф.
ЙОАСТАЯЛА 1 (йоасталу, йоастае- лар, йоастаеннай, йоасталургья) глаг. расплестись, развязаться; - г!ерта. Пытаться развязаться.
ЙОАСТАЯЛА 2 (йоасталу, йоаста- елар, йоасталургья) понуд. от яста; к1ажарг ~ мег цунна. Возможно, она сможет расплести косу.
ЙОАСТАЯЛАР масд. от йоастаяла; галстук Развязание галстука.
ЙОАТТ1АЕ (йоатт1аю, йоатт1айир, йоатт1аяьй, йоатт1аергья) глаг. порвать, рвать, разорвать, разрезать; пазат Порвать чулок.
ЙОАТТ1АЛУ (йоатт1алур) прич. рвущийся, разрывающийся, разрезающийся; ~ тИийрг. Рвущийся шнурок.
ЙОАТТ1АЮ (йоатт1аер) прич. рвущий, разрезающий, разрывающий; харбаз ~ йо1. Девушка, разрезающая арбуз.
ЙОАТТ1АЯЙТА (йоаттХаяйт, йоа- ттХаяйтар, йоаттХаяйтаргья) потенц. от йоаттХае; ~ езац. Не надо рвать.
ЙОАТТ1АЯЛА (йоаттХалу, йоа- ттХаелар, йоатт1алургья) потенц. от йоаттХае; ~ мег харбаз. Возможно, получится разрезать арбуз.
ЙОАТТХАЯЛАР масд. от йоатт1ае; атта Легко разрезать.
ЙОАТТ1АЯР масд. разрез, порез; урсаца Разрезать ножом.
ЙОАХА (йоахар) прич. произносящий; са ц!и ~ къонах. Мужчина, произносящий мое имя.
ЙОАХАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца молва, сплетня, склоки, болтовня; во Дурная молва.
ЙОАХЕА (йоахкараш) прич. находящиеся, содержащиеся; лакхе ~ лампочкаш. Лампочки, находящиеся наверху.
ЙОАХКАЕ (йоахкаю, йоахкайир, йоахкаяьй, йоахкаергья) глаг. содержать, держать, носить: тиша хХамаш оагилга чу Держать хлам в кладо- вочке.
ЙОАХКАЮ (йоахкаер) прич. хранящий, содержащий; ларма чу коарто- лаш ~ фусамнана. Хозяйка, хранящая картофель в подвале.
ЙОАХКАЯЙТА (йоахкаяйт, йоах- каяйтар, йоахкаяйтаргья) понуд. от йоахкае; ларма чу ~ еза. Надо хранить в погребе.
ЙОАХКАЯЛА1 (йоахкалу, йоахкае- лар, йоахкаеннай, йоахкалургья) глаг. содержаться, находиться, побыть; яьш- ка чу Находиться в ящике.
ЙОАХКАЯЛА2(йоахкалу, йоахка- елар, йоахкалургья) потенц. от яхка;
сарралца ~ мег чуехка. До вечера могут побыть взаперти.
ЙОАЦА (йоацар) прич. отсутствующий, неимеющийся; тахан ~ дешархо. Отсутствующая сегодня школьница.
ЙОАЧАН сущ, я (только в ед. ч.), -о, -ца ненастье, непогода; кхаьдийна- хьа ~ латт. Три дня стоит непогода.
ЙОАЧАНЕ прил. ненастный, дождливый; ~ ди. Ненастный день.
ЙОАЧШГ // ЙОАЧ1ИНГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца веретено; тха хьувза Веретено для прядения шерсти.
ЙОА1ДА (йоашар) прич. бреющий; модж ~ парикмахер. Парикмахер, бреющий бороду.
ЙОАШАЯЛА (йоашалу, йоашаелар, йоашалургья) потенц. от яша; сарде- хьа ~ мег. До вечера, возможно, получится побрить.
ЙОАЮ (йоаер) прич. 1) гасящий; цХи - пожарник. ХХожарник, гасящий огонь; 2) теряющий; хХамаш ~ кХаьнк. Мальчик, теряющий вещи.
ЙОАЯЙТА (йоаяйт, йоаяйтар, йоа- яйтаргья) понуд. от йоае; кий Потерять шапку.
ЙОАЯЛА (йоалу, йоаелар, йоалур- гья) глаг. потушить; сиха ~ мег пожар- никашта цХи. Возможно, пожарники смогут быстро потушить пожар.
ЙОАЯЛАР масд. тушение; цХи Тушение пожара.
ЙОАЯР масд. потеря; дошо з!и Потеря золотой цепи.
ЙОВЗА // ЙОВЗАШ ЙОЛА прил. знакомый; ~ кхалсаг. Знакомая женщина.
ЙОВЗА (йовз, яйзар, яйзай, йовзар- гья) глаг. узнать, узнавать, познать, познакомиться; тХехьле Познакомиться с потомством.
ЙОВЗА (йовзар) прич. знающий; дукха къайленаш ~ саг. Человек, знающий много тайн.
ЙОВЗАР масд. познание; 1илман к!оаргал Познание глубин науки.
ЙОВЗИЙТА (йовзийт, йовзийтар, йовзийтаргья) понуд. от йовза; керда болхло Познакомить с новым работником.
ЙОВЛА прил. бездомный, бесприютный; ~ адам. Бездомный люд.
ЙОВЛАКХ сущ. д (д), -аш, -о, -аца платок; к1ай Белый платок.
ЙОВР масд. потеря, потухание; - дагадоацаш хилар. Неожиданная потеря.
ЙОВСАР сущ. я (я), -аш, -а, -ца жулик, босяк, бродяга, хулиган, шпана; ~ ма хила. Не будь бродягой.
ЙОВСАРАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца жульничество, бродяжничество; ~ д1адаккха. Избавиться от жульничества.
ЙОВХА (йовх, яйхар, яйхай, йов- харгья) глаг. грабить, ограбить; тика Ограбить магазин.
ЙОВХА (йовхар) прич. грабящий, обкрадывающий; тика ~ зуламхо. Грабитель, обкрадывающий магазин.
ЙОВХАР масд. ограбление, грабеж; ~ дийнахьа хилар. Ограбление произошло днём.
ЙОВХАШ сущ. я (только во мн. ч.), -а, -ца кормовой отход, сенная труха; аьлах ~ хиннай. Сено превратилось в труху.
ЙОВХИЙТА (йовхийт, йовхийтар, йовхийтаргья) понуд. от йовха; д1а ца хьожаш Ограбить по недосмотру.
ЙОГ сущ. в (б), -аш, -а, -аца йог; къо- на Молодой йог.
23*
ЙОПА (йог!, erlap, ег1ай, йог1ар- гья) глаг. посадить, сажать; ишкола гонахьа гаьнаш Посадить деревья вокруг школы.
ЙОПА (йог1ар) прич. сажающий; Гажий га ~ бешлелаерхо. Садовник, сажаюхций яблоню.
ЙОГ1АР масд. посадка; к1отаргаш Посадка кустов.
ЙОИАЯЛА (йог1алу, йог1аелар, йо- г1алургья) потенц. от йог1а; укх шера ~ мег. Возможно, получится посадить в этом году.
ЙОГ1ИЙТА (йог1ийт, йог!ийтар, йо- г1ийтаргья) потенц. от йог!а; сомий гаьнаш ~ еза. Нужно посадить плодовые деревья.
ЙОД * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца йод; ~ хьакха. Смазать йодом.
ЙОДА1 (йодар) прич. идущий; хьал- ха ~ тоаба. Отряд, идущий впереди.
ЙОДА 2 (йодар) прич. бегающий; масса ~ спортсменка. Быстро бегающая спортсменка.
ЙОДАЕ (йодаю, йодайир, йодаяьй, йодаергья) глаг. похитить, умыкнуть, умыкать; йо! Похитить девушку.
ЙОД ЙОАЛЛА прил. йодистый; ~ х1ама. Йодистый материал.
ЙОДАЮ (йодаер) прич. похищающий, умыкающий; йо1 ~ з1амига саг. Юноша, умыкающий девушку.
ЙОДАЯЙТА (йодаяйт, йодаяйтар, йодаяйтаргья) понуд. от йодае; сиха Быстро умыкнуть.
ЙОДАЯЛА(йодалу, йодаелар, йода- лургья) потенц. от яда; х1анз сихаг1а ~ мег. Теперь, возможно, получится быстрее побежать.
ЙОДАЯРлшсд. похищение, умыкание; йо! Похищение девушки.
ЙОЖА 1 (йож, ежар, ежай, йожар- гья) глаг. запрячь, запрягать; говр бе- дарках Запрячь лошадь в бедарку.
ЙОЖА2 (йож, ежар, ежай, йожар- гья) глаг. упасть, свалиться; лайжа Поскользнувшись, упасть.
ЙОЖА(йожар) прич. падающий; ~ шифер лаца. Удержать падающий шифер.
ЙОЖАЕ (йожаю, йожайир, йожа- яьй, йожаергья) глаг. уронить, свалить; га Свалить дерево.
ЙОЖ АР1 масд. запрягание; говр Запрячь лошадь.
ЙОЖАР2 масд. падение; ~ ц!аьхха хилар. Падение произошло внезапно.
ЙОЖАЮ (йожаер) прич. роняющий, сваливающий, валящий; поп ~ пил. Слон, сваливающий чинару.
ЙОЖАЯЙТА (йожаяйт, йожаяй- тар, йожаяйтаргья) понуд. от йожае; лаьрхх1а Намеренно свалить.
ЙОЖАЯЛА (йожалу, йожаелар, йо- жалургья) глаг. запрячь; соалозах ~ мег. Может быть, получится запрячь в сани.
ЙОЖАЯР масд. повал, свал; наж Повалить дуб.
ЙОЖИЙТА 1 (йожийт, йожийтар, йожийтаргья) понуд. от йожа '; говр ~ еза вордах. Нужно запрягать лошадь в арбу.
ЙОЖИЙТА2 (йожийт, йожийтар, йожийтаргья) понуд. от йожа2; ~ езац. Нельзя падать.
ЙОККХА прил. большая; ~ шахьар. Большой город.
ЙОККХА ПА прил. старше, больше; вешийл - я йиша. Сестра старше брата.
ЙОККХАЛ1 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца величина, объем, размер; майдан Величина площади.
ЙОККХАЛ2 сущ. я (я), -аш, -о, -ца колосс, громадина; ~ латтар духьал.
Напротив стояла громадина.
ЙОККХА САГ сущ. я (б), боккхий истий, йоккхачасаго, йоккхача сага- ца старуха, пожилая женщина; ~ ага теркадеш яг!ар. Старуха, сидя, качала люльку.
ЙОККХА ТОП сущ. я (я), йоккхий топаш, йоккхача топо, йоккхача то- паца пушка, мортира; ~ хьаерзае. Повернуть пушку.
ЙОККХАЧА ТОПА прил. пушечный, орудийный; хьахозашдар ~ тата. Был слышен гром пушек.
ЙОККХА ТУРМАЛ сущ. я (я), -аш,
йоккхача турмало, йоккхача турмалца подзорная труба; доазув лорадеш лат- тача салтечунга ~ яр. У пограничника была подзорная труба.
ЙОККХА ХИЛА (йоккха хул, йо- ккха хилар, йоккха хиннай, йоккха хургья)глаг. 1) повзрослеть, состариться; ~ лов йи!ига. Девочка желает повзрослеть; 2) увеличиться; ~ йолаеннай га. Дерево стало увеличиваться.
ЙОККХА ХИЛАР масд. старение, взросление, увеличение; ханал хьал- ха ~ дезац. Не желать раньше времени взрослеть.
ЙОККХА ХИЛИЙТА (йоккха ху- лийт, йоккха хилийтар, йоккхахулий- таргья) понуд. от йоккха хила; цкъар- чоа Дать подрасти.
ЙОККХО прил. великовато; - кетар. Шуба великовата.
ЙОККХИЙЕ (йоккхийю, йоккхий- йора, йоккхийяьй, йоккхийергья) глаг. восторгаться, восхищаться, гордиться, довольствоваться; хозалах Восхищаться красотой.
ЙОККХИЙЮ (йоккхийер) прич. восторгающийся, гордящийся; дезалах ~ нана. Мать, гордящаяся детьми.
ЙОККХИЙЯЙТА (йоккхийяйт, йо- ккхийяйтар, йоккхийяйтаргья) понуд. от йоккхийе; ~ еза. Надо восторгаться.
ЙОККХИЙЯР масд. от йоккхийе; къонгех Гордиться сыновьями.
ЙОКЪ сущ. я (я), овкъараш, овкъа- ро, овкъарца зола, пепел; шишка чура ~ хьаяха. Выгребать золу из печки.
ЙОКЪАЕ(йокъаю, йокъайир, йокъа- яьй, йокъаергья) глаг. высушить, сушить; маьлхе Сушить на солнце.
ЙОКЪАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца засуха, засушливость, сухость; ~ латт. Стоит засуха.
ЙОКЪАЛУ (йокъалур) прич. высыхающий; сиха ~ лоаччараш. Быстро высыхающие наволочки.
ЙОКЪАЛ УВТТА прил. засушливый; ~ куп. Засушливый район.
ЙОКЪАЮ (йокъаер) прич. сушащий; х1амаш ~ мух. Ветер, сушащий вещи.
ЙОКЪАЯЛА (йокъалу, йокъаелар, йокъаеннай, йокъалургья) глаг. высохнуть; высыхать, сохнуть; йитта xla- маш ~ йолаеннай. Выстиранные вещи начали сохнуть.
ЙОКЪАЯЛАР масд. высыхание; ~ гуш да. Высыхание заметно.
ЙОКЪАЯЛИЙТА (йокъайолийт, йокъаялийтар, йокъайолийтаргья) понуд. от йокъаяла; маьлхе ~ еза. Надо оставить сушиться на солнце.
ЙОКЪАЯР масд. сушка; гХамг1аш Сушка абрикосов.
ЙОЛ сущ. я (только в ед.ч.), аьло, аьлаца сено; ~ ц!ая. Привезти сено домой.
йок
ЙОЛАЕ (йолаю, йолайир, йолаяьй, йолаергья) глаг. завести, заводить, начать, начинать; г1ишло Начать постройку.
ЙОЛАЛУ (йолалур) прич. начинающийся, начинающий; кхоана ~ сесси. Начинающаяся завтра сессия.
ЙОЛАЮ (йолаер) прич. начинающий; классе rlap - к!аьнк. Мальчик, начинающий шум в классе.
ЙОЛАЯЙТА (йолаяйт, йолаяйтар, йолаяйтаргья) понуд. от йолае; г1иш- ло ~ еза. Нужно начать постройку.
ЙОЛАЯЛА (йолалу, йолаелар, йо- лалургья) потенц. от йолале; лоадам боацача х1аман rlapa ~ тарлу rlap.
Ссора может начаться с пустяков.
ЙОЛАЯЛАР масд. 1) начало, начинание, зачин; халхар де Зачин танца; 2) манера ходить, походка; хоза Красивая походка. 2) масд. начало; передача Начало передачи.
ЙОЛАЯЛИЙТА (йолайолийт, йола- ялийтар, йолайолийтаргья) понуд. от йолаяла; илли ала ~ еза йи1иг. Нужно девочке начать петь.
ЙОЛИНГ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца галоп; ~ зе. Наблюдать галоп.
ЙОЛИНГ АХ нареч. галопом; ~ йол- хар говраш. Лошади шли галопом.
ЙОЛ ЙОАХА МАШЕН сущ. я (я), -аш, -о, -аца сенокосилка; ~ латтар наькъа йисте. На обочине дороги стояла сенокосилка.
ЙОЛЛА (йолл, еллар, еллай, йол- ларгья) глаг. сунуть, засунуть, положить; телефон бетта чу Положить телефон в футляр.
ЙОЛЛА (йоллар) прич. застегивающий, сующий, кладущий, засовывающий; маькх Норме чу ~ эцархо. Покупатель, кладущий хлеб в сумку.
357
йол
ЙОЛЛАЯЛА (йоллалу, йоллаелар, йоллалургья) потенц. от йолла; мангала г1ол ~ мег к1аьнка. Возможно, у мальчика получится насадить на косу черенок.
ЙОЛЛИЙТА (йоллийт, йоллийтар, йоллийтаргья) понуд. от йолла; бохча чу Положить в кошелек.
ЙОЛХЬИНГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца грабли; йол гулъе ~ эш. Для сбора сена нужны грабли.
ЙОРГ1А сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца иноходь; ~ а йолинг а тахка. Изучать галоп и иноходь.
ЙОРГ1АХ нареч. иноходью; ~ йодар говр. Конь шёл иноходью.
ЙОРГ1А ГОВР сущ. я (я), -аш, -о, -аца иноходец; ~ хахка. Скакать на иноходце.
ЙОРТ сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца аллюр, мелкая рысь; - эцийта говраш- ка. Перевести лошадей на аллюр.
ЙОРТАХ нареч. рысыо; говр ~ йодар. Конь шёл рысью.
ЙОССА (йосс, ессар, ессай, йоссар- гья) глаг. слезть, сойти; сесть; ворда т1ара Слезть с арбы.
ЙОССА (йоссар) прич. делающий посадку; лаьтта ~ вертолет. Вертолет, делающий посадку.
ЙОССАЕ (йоссаю, йоссайир, йосса- яьй, йоссаергья)глаг. сделать посадку, посадить; ракета Посадить ракету.
ЙОССАЯЙТА (йоссаяйт, йоссаяй- тар, йоссаяйтаргья) понуд. от йоссае; <> йо1 Привести невесту.
ЙОССАЯР масд. посадка; ~ толам- ца чакхдаьлар. Посадка завершилась удачно.
ЙОССАЯЛА 1 (йоссалу, йоссаелар, йоссаеннай, йоссалургья) глаг. приземлиться; хаоттам во хилча а ~ мег. И в плохую погоду может приземлиться.
ЙОССАЯЛА 2 (йоссалу, йоссаелар, йоссалургья) потенц. от йоссае; иило- тага ~ мег вертолёт. Пилот, наверное, сумеет посадить вертолет.
ЙОССИЙТА (йоссийт, йоссийтар, йоссийтаргья) понуд. от йосса; вертолёт шахьара т1ехьашка ~ еза. Нужно посадить вертолёт на окраине города.
ЙОСТ сущ. я (я), астараш, астаро, астарца рыхлая земля; ~ арахьакха. Выгребать рыхлую землю.
ЙОТАЕ (йотаю, йотайир, йотаяьй, йотаергья) глаг. довести, доводить до катышек; ~ мегаргьяц. Нельзя доводить до катышек.
ЙОТАЛУ (йоталур) прич. скатывающийся, свёртывающийся; ~ петар. Скатывающийся пух.
ЙОТАЮ (йотаер) прич. доводящий до катышек; петар ~ т1унал. Сырость, доводящая пух до катышек.
ЙОТАЯЙТА (йотаяйт, йотаяйтар, йотаяйтаргья) понуд. от йотае; ~ йиш яц. Не доводить до катышек.
ЙОТАЯЛА 1 (йоталу, йотаелар, йо- таеннай, йоталургья) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, свернуться, сворачиваться (о молоке); шура ~ мег. Молоко моясет свернуться.
ЙОТАЯЛА 2 (йоталу, йотаелар, йо- таеннай, йоталургья) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, скатываться, скататься (о шерсти, о пухе); т!унал йолча ~ тарлу. От сырости может скататься.
ЙОТАЯЛАР масд. от йотаяла2; петар Пух скатался.
ЙОТАЯЛИЙТА (йотайолийт, йо- таелийтар,йотайолийтаргья) понуд. от йотаяла 2; ~ езац. Не доводить до катышек.
ЙОТАЯР масд. от йотае; ~ хьашт дац. Доводить до катышек не нужно.
ЙОТТА (йотт, еттар, еттай, йот- таргья) глаг. 1) грузить, нагрузить, погрузить, загрузить; машен Грузить машину; 2) налить; шура Налить молоко; 3) класть (стену); кирпишка карт Класть кирпичный забор.
ЙОТТАР масд. 1) погрузка; вагон Погрузка вагона; 2) от налить; борщ Налить борщ; 3) кладка; г1алаш ~ чоал- хане болх ба. Кладка башен - сложная работа.
ЙОТТАЯЛА (йотталу, иоттаялар, йотталургья) потенц. от йотта; ~ мег машен. Может получится загрузить машину.
ЙОТТИЙТА (йоттийт, иоттиитар, йоттийтаргья) понуд. от йотта; йизза - еза. Нужно загрузить доверху.
ЙОХА (йох, ехар, ехай, йохаргья) глаг. 1) биться, разбиться, разбиваться; ~ йолаеннай. Начала разбиваться; 2) рваться, порваться; х!анззе а ~ йолаеннай полтув. Пальто уже начало рваться.
ЙОХА (йохар) прич. 1) бьющийся; атта ~ пхьегГа. Легко бьющаяся посуда; 2) рвущийся; - маьчеш. Рвущаяся обувь.
ЙОХАЕ (йохаю, йохайир, йохаяьй, йохаергья) глаг. 1) бить, разбить, разбивать; кхаба Разбить кувшин; 2) порвать, рвать; лист Порвать лист.
ЙОХАЛУ1 (йохалур) прич. ходячий, могущий идти; г!аш ~ нани. Бабушка, могущая идти пешком.
ЙОХАЛУ 2 (йохалур) прич. рвущийся; сиха ~ пазат. Быстро рвущийся чулок.
ЙОХАР масд. развал, разрушение; б1аргагуш Разрушиться на глазах.
ЙОХАЮ (йохаер) прич. бьющий, разбивающий, разрушающий, рвущий; куришк ~ йо1. Девушка, разбивающая кружку.
ЙОХАЯЙТА (йохаяйт, йохаяйтар, йохаяйтаргья) понуд. от йохае; карт ~ езац. Не позволять ломать забор.
ЙОХАЯЛА1 (йохалу, йохаелар, йо- халургья) потенц. от йохае; ~ мег гала. Может, удастся разбить глыбу.
ЙОХАЯЛА2 (йохалу, йохаелар, йо- халургья) потенц. от яха; к1ир даьл- ча ~ мег со балха. Через неделю, может быть, получится пойти на работу.
ЙОХАЯР масд. слом, развал, разрушение; г1ала Разрушение башни.
ЙОХКА1 (йохк, ехкар, ехкай, йох- каргья) глаг. продать, продавать; машен Продать машину.
ЙОХКА 2 (йохк, ехкар, ехкай, йох- каргья) глаг. закапывать; лаьттах ~ еза ц1есташ. Свеклу надо закопать в землю.
ЙОХКА 3 (йохк, ехкар, ехкай, йохкаргья) глаг. засунуть, застегивать; совать, засовывать; класть, положить; кинижка юкъе Положить в книгу.
ЙОХКА1 (йохкар) прич. продающий; телевизор ~ саг. Человек, продающий телевизор.
ЙОХКА 2 (йохкар) прич. сующий, кладущий, засовывающий; г1олгаш киса ~ к1аьнк. Мальчик, кладущий альчики в карман.
ЙОХКАР масд. распродажа; мел йола х1ама Распродать все, что есть.
ЙОХКАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца продавец, продавщица, торговец, торговка; эцархо воацача ~ а эшац. Где нет покупателя, там не нужен и продавец.
ЙОХКАЕ (йохкаю, йохкайир, йох- каяьй, йохкаергья) глаг. сгноить, гноить; ~ мегаргьяц. Нельзя гноить.
ЙОХКАЛУ (йохкалур) прич. портящийся, гниющий; й!айхача сиха ~ коартол. Картофель, быстро портящийся в тепле.
ЙОХКАЮ (йохкаер) прич. портящий; х1амаш ~ тГунал. Сырость, портящая вещи.
ЙОХКАЯЛА1 (йохкалу, йохкаелар, йохкаеннай, йохкалургья) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, гнить, портиться; ябакх чура - йолаеннай. Тыква начала портиться изнутри.
ЙОХКАЯЛА2 (йохкалу, йохкаелар, йохкалургья) потенц. от йохкале; хий чудоале ~ мег. Могут испортиться, если просочится вода.
ЙОХКАЯЛА3 (йохкалу, йохкаелар, йохкалургья) потенц. от йохка; ларма чу ~ мег уж. В погребе они могут сгнить.
ЙОХКАЕННА прил. гнилой, испорченный; <> - х1амаш. Испорченные вещи.
ЙОХКАЕННА XIAMA сущ. я (я), йохкаенна х1амаш, йохкаеннача х1амо, йохкаеннача х1аманца гниль, гнилье; ~ дГакхосса. Выбросить гниль.
ЙОХКИЙТА1 (йохкийт, йохкийтар, йохкийтай, йохкийтаргья) понуд. от йохкаг; совъяьннараш ~ еза. Надо продать избыток.
ЙОХКИЙТА 2(йохкийт, йохкийтар, йохкийтай, йохкийтаргья) понуд. от йохка2; лаьттах ~ еза. Надо зарыть в землю.
ЙОШАЕ (йошаю, йошайир, йоша- яьй, йошаергья) глаг. мочить, смочить, намочить, замочить, мокнуть, промокнуть; дог1ан к1ал Промокнуть под дождём.
ЙОШАЛУ (йошалур) прич. мочащийся, промокаемый; сиха ~ хГамаш. Быстро промокаемые вещи.
ЙОШАЮ (йошаю) прич. мочащий, намачивающий, замачивающий, смачивающий; промокающий, мокнущий;
коч ~ йо1. Девушка, замачивающая платье.
ЙОШАЯЙТА (йошаяйт, йошаяйтар, йошаяйтаргья) понуд. от йошае; крана к!ал Намочить под краном.
ЙОШАЯЛА 1 (йошалу, йошаелар, йошаеннай, йошалургья) глаг. смочиться, намочиться, промокнуть; ~ лац. Не хочет промокнуть.
ЙОШАЯЛА2 (йошалу, йошаелар, йошалургья) потенц. от йошае; ~ мег. Возможно, промокнет.
ЙОШАЯЛАР масд. промокание; х1амаш Промокание вещей.
Й1АЙХА 1прил. горячий; ~ маькх. Горячий хлеб.
Й1АЙХА 2 нареч. горячо, жарко, тепло; ара ~ я. На улице тепло.
Й1АЙХАЧЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца парник; - оттае. Соорудить парник.
Й1АЙХАЧЕН прил. парниковый; - нарсаш кхаьчай. Парниковые огурцы созрели.
Й1АБХА прил. длинный; - тПийрг. Длинная веревка.
Й1АБХАГ1А нареч. длиннее; - хет. Кажется длиннее.
ЙХАЬХИЙ прил. богатый, зажиточный, состоятельный; ~ завод. Богатый завод.
ЙЮАХАЛАШХА нареч. в длину; ~ йиста. Измерить в длину.
ЙЮАХЪЕ (й!оахъю, й1оахйир, й1оахъяьй, йГоахъергья) глаг. нагреть, согреть; боараме Согреть в меру.
ЙЮАХЪЮ (Моахъер) прич. нагревающий, согревающий; дилла ~ кхалсаг. Женщина, нагревающая бульон.
ЙЮАХЪЯЙТА (й1оахъяйт, й1оахъ- яйтар, й1оахъяйтаргья) понуд. от й!оахъе; ч!оагг!а Сильно нагреть.
ЙЮАХЪЯЛА1 (й1оахлу, й1оахъе- лар, й1оахъеннай, й1оахлургья) глаг. нагреться, нагреваться, согреться, теплеть; машено ~ тигац. Машина не нагревается.
ЙЮАХЪЯЛА2 (й1оахлу, й1оахъе- лар, Моахлургья) потенц. от йГоахъе; ~ мег ц1аг1а. Возможно, дом прогреется.
ЙЮАХЪЯЛИЙТА (й1оахйолийт, й1оахъялийтар, й1оахйолийтаргья) понуд. от Моахъяла1; 1аькъа ~ еза. Надо прогреть сковороду.
ЙЮАХЪЯР масд. согревание, обогрев, обогревание, подогрев; чухье Обогрев помещения.
ЙЮВХАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца теплота, тепло, жар, жара, зной; температура; дег!а Температура тела.
ЙЮВХАЛЕ сущ. я (только в ед. ч.}, -но, -нца тепло, теплота; ~ йоацаш юсаргьяц. Не останется без тепла (без поддержки).
ЙЮВХАЛОН прил. тепловой; ~ низ боккха лоархГам болаш ба. Тепловая энергия имеет большое значение.
ЙЮВХАРАШ сущ. я (только во мн. ч.), -а, -ца кашель, грипп, насморк, коклюш; екъа Сухой кашель.
Й01 сущ. я (б), мехкарий, йо1о, йи- 1ийца 1) дочь; даь боча Любимая дочь отца; 2) девушка, девица; ~ кийчлуш йоалл. Девушка наряжается.
Й01А // ЙШИЙ прил. девичий; ~ куц-сибат. Девичья внешность.
Й01-САГ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца незамужняя, девственница; Девственница.
Й01АЛ сущ. д (только в ед. ч.) -о, -ца девственность, целомудрие; Девственность.
Й01АШХА нареч. по-девичьи; ~ хал- хавала. Танцевать по-девичьи.
К
К - г1алг1ай алфавита дийттлаг1а алап. Четырнадцатая буква ингушского алфавита. Алап «~». Буква «к».
КА1 сущ. я (только в ед. ч.), -но, -на, -ца рука, хватка; ~ эг. Рука трясется.
V
КА2 сущ. б (д), -наш, -но, -наца колос; кхаьчача к1ин Спелый колос пшеницы.
КА Зсущ. б (д), кой, комо, комаца, баран, кочкарь; тенна Здоровый кочкарь.
КА *сущ. д (только в ед. ч.), -но, -наца 1) шерсть весенней стрижки; дук- кха даьккха Много шерсти весенней стрижки; 2) отходы шерсти; - д1акхос- са. Выбросить отходы шерсти.
К А БАККХА (ка боаккх, ка баь- ккхар, ка баьккхаб, ка боаккхаргба) глаг. колоситься; ялаташ ~ доладен- над. Хлеба начали колоситься.
КА БАККХАР масд. колошение; ялаташа Колошение зерновых.
КА БАККХИЙТА (ка боаккхийт, ка баккхийтар, ка боаккхийтаргба) понуд. от ка баккха; ялаташка ~ беза. Надо дать хлебам заколоситься.
КАБЕЛЬ * сущ. б (д), -аш, -о, -ца кабель; ~ токхабе. Протянуть кабель.
КАБЕЛЬНИ прил. кабельный; ~ завод. Кабельный завод.
КАБИНА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца
кабина; машена Кабина машины;
хоржамий участке къайлаг1а кхаж тувса Кабина для тайного голосования.
КАБИНЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца кабинет; директора Кабинет директора.
КАБИНЕТНИ прил. кабинетный; - истол. Кабинетный стол.
КА БОАККХА (ка боаккхар) прич. колосящийся; ~ лаьттан ч1егилг. Колосящийся участок земли.
•а,
КА БОАККХАБАЛА (ка боаккхалу, ка боаккхабелар, ка боаккхалургба) потенц. от ка баккха; ~ мег к1ина. Возможно, пшеница будет колоситься.
КА БОЛА прил. ботан. колосовые; чуэца доладеннад ~ ялаташ. Началась уборка колосовых.
КА БОЛАШ прил. колосистый; ~ ялат. Колосистый урожай.
КАБУЦ сущ. я (я), -аш, -о, -аца капуста; берх1ала елла Квашеная капуста.
КАБУЦ А прил. капустный; ~ лорд. Капустный лист.
КАВКАЗ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца Кавказ; — дунен жовхьар. Кавказ - жемчужина мира.
КАВКАЗА // КАВКАЗХОЙ // КАВКАЗСКИ прил. кавказский; ~ халкъ. Кавказский народ.
КАВКАЗХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца кавказец, кавказка; ~ вовза. Узнать кавказца.
КАГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца мякина, труха; к1а оардаш ~ йоал. При молотьбе пшеницы выделяется мякина.
КАГДАЙТА (кагдайт, кагдайтар, кагдайтаргда) понуд. от кагде; ~ йиш яц. Нельзя ломать.
КАГДАЛА (каглу, кагделар, кагден- над, каглургда) глаг. расколоться, раскалываться; разбиться, разбиваться; сломаться, поломаться; сиха Быстро сломаться.
КАГДАЛАР масд. поломка; ~ дага доацаш хилар. Поломка произошла неожиданно.
КАГДАЛИЙТА (кагдолийт, каг- далийтар, кагдолийтаргда) понуд. от кагдала; ~ йиш яц. Нельзя дать сломаться.
КАГДАР масд. ломка, разлом, раскол; б1ар Раскол ореха.
КАГДЕ (кагду, кагдир, кагдаьд, кагдергда) глаг. 1) расколоть, раскалывать; ~ г1ерта. Пытаться расколоть; 2) ломать, сломать, поломать; кулг Сломать руку.
КАГДЕННА прил. ломаный, сломанный; ~ д!оаг1а. Сломанный ключ.
КАГДУ (кагдер) прич. разбивающий, ломающий; тиша г1андаш ~ дахчанпхьар. Плотник, ломающий старые стулья.
КАГИЙ 1 прил. 1) мелкие, маленькие; ~ б1араш. Мелкие орехи; 2) молодые; эскаре г1улакх де кийча ба ~ нах. Молодые люди готовы служить в армии.
КАГИЙ2 нареч. мелко; ~ ата. Нарезать мелко.
КАГИРХОЙ прил. молодежный; -комитет. Молодежный комитет.
КАГИРХОЙ сущ. б (только во мн. ч.), -ша, -шца молодежь; хоза ба вай Красива наша молодежь.
КАГЛУ (каглур) прич. ломающийся, разламывающийся; ~ къоалам. Разламывающийся карандаш.
КАГЛУШ ДОЛА прил. ломкий, хрупкий; атта - пела/Хрупкий стакан.
КАД сущ. б (д), -аш, -о, -аца чаша, миска, пиала, бокал; дахчан Деревянная чашка.
КАДА1 прил. мисочный; ~ пхо. Дно миски.
КАДА2 (кад, кадар, кадад, кадарг- да) глаг. ныть, сетовать, жаловаться; ~ везац. Не нужно жаловаться.
КАДА (кадар) прич. ноющий, жалующийся, сетующий; ~ саг. Ноющий человек. КАДАЙ прил. ловкий, проворный, расторопный; ~ нускал. Расторопная невеста.
КАДАЙДАККХА (кадайдоаккх, кадайдаьккхар, кадайдаьккхад, ка- дайдоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, ободрить; о дег1~. Взбодриться телом.
КАДАЙДАККХАР масд. придание бодрости, подбодрение; о дег1 ~ зене дац. Не мешает взбодриться.
КАДАЙДАККХИЙТА (кадайдоа- ккхийт, кадайдаккхийтар, кадайдоа- ккхийтаргда) понуд. от кадайдаккха; <> халхар Убыстрить темп танца.
КАДАЙ ДАЛА (вала, яла, бала) (ка- дайдоал, кадайдаьлар, кадайдаьннад, кадайдаргда) глаг. субъект в гд. ч. однократн. действ, взбодриться; ~ деза. Нужно взбодриться.
КАДАЙДАЛАР масд. подбодрение, стать энергичным, переполох; <> адам ~ зе. Заметить переполох среди людей.
КАДАЙДАЛИЙТА (кадайдоалийт, кадайдалийтар, кадайдоалийтаргда) понуд. от кадайдала; адарца дег! - деза. Нужно взбодрить организм легким бегом.
КАДАЙДАХА (кадайдоах, кадай- даьхар,кадайдаьхад, кадайдоахаргда) глаг. многократн. действ, взбадривать, бодрить; шелалца Взбадривать посредством холода.
КАДАЙДАХАР масд. придавание бодрости, бодрение, подбадривание; адам Подбадривать людей.
КАДАЙДАХИЙТА (кадайдоа- хийт,кадайдахийтар, кадайдоахий- таргда) понуд. от кадайдаха; амар кхайка а даь Взбодрить, огласив приговор.
КАДАЙДОАХА (кадайдоахар) прич. подбадривающий; адам ~ баьчча. Предводитель, подбадривающий людей.
КАДАЙЛ сущ. я (тольковед. ч.), -о, -ца ловкость; ~ эш белха т!а. Ловкость
нужна на работе.
*
КАДАР масд. нытьё, сетование, жалование; ц1аккха ца хада Бесконечное сетование.
КАДАIII нареч. жалобно, сетуя; ~ дувца. Говорить сетуя.
КАДЕТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца кадет; ~ хила. Быть кадетом.
КАДЕТА // КАДЕТСКИ прил. кадетский; ~ корпус хьайийлай вай республике. В нашей республике открыли кадетский корпус.
КАДИЙТА (кадийт, кадийтар, ка- дийтаргда) понуд. от када; ~ везац. Отговорить жаловаться.
КАДР * сущ. д (д), -аш, -о, -аца кадр; хоза даьккха Красиво снятый кадр.
КАДРАШ сущ. д (только во мн. ч.), -а, -ца кадры; керда Новые кадры.
КАДРОВИ прил. кадровый; ~ болх- ло. Кадровый работник.
КАД ТЕКЪАБАЙТА (кад текъабайт, кад текъабайтар, кад текъабайтаргба) понуд. от кад текъабе; <> ~ беза з1амаг1- чунга. Нужно младшему произнести тост.
КАД ТЕКЪАБАР масд. тост, произнесение тоста; ~ тхьамадага даьлар. До тамады дошла очередь произнести тост.
КАД ТЕКЪАБЕ (кад текъабу, кад текъабир, кад текъабаьб, кад текъа- бергба) глаг. произносить тост; кав- казхошта хоза ~ хов. Кавказцы умеют красиво произносить тост.
КАЕТТА (каетт, кайийттар, кайийт- тай, каеттаргья)глаг. хватать, дергать; цкъаза Иногда хватать.
КАЕТТА (каеттар) прич. хватающий, хватающийся, дергающий, дергающийся; на1ара конах ~ лоалахо. Сосед, дергающий дверную ручку.
КАЕТТАР масд. хватание, дергание; энжий Грубое хватание.
КАЕТТИЙТА (каеттийт, каеттий- тар, каеттийтаргья) понуд. от каетта; ~ езац. Не надо дергать.
КАЗАК * // ПАЗКХЕ сущ. в (б),
-аш // -ий, -а // -чо, -аца // -чунца казак; ~ элтара кий туллаш вар. Казак был в папахе.
КАЗАКИЙ // Г1АЗКХИЙ прил.
казацкий; ~ тур. Казацкая сабля;
казачий; ~ атаман. Казачий атаман.
КАЗАНЧА сущ. уст. в, я (б), -аш, -а, -аца казначей; предприяте Казначей предприятия.
КАЗАРМА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца казарма; ~ йоккха яр. Казарма была большая.
КАЗАРМА прил. казарменный; ~ис- тол. Казарменный стол.
КАЗАХ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца казах; - г!алг1ай меттах кхетар. Казах понимал ингушский язык.
КАЗАХИЙ // КАЗАХСКИ прил. казахский; ~ даар. Казахское блюдо.
КАЗАХАШХА нареч. по-казахски; ~ халхавала. Танцевать по-казахски.
КАЗАЧКА *// ПАЗКХЕ сущ. я (б), -аш // -ий, -ас // -чо, -аца // -чунца казачка; къона Молодая казачка.
КАЗАШКА сущ. я (б), -аш, -ас, -аца казашка; дешархо—. Ученица-ка- зашка.
КАЙ сущ. в (б), я, кайш, кайво, каь- ца знахарь, знахарка; къаьна Старый знахарь.
КАЙОАЛА 1 прил. удачливый, везучий, успешный; - спортсмен. Удачливый спортсмен.
КАЙОАЛА 2 (кайоалар) прич. добивающийся успеха, преуспевающий; массадолчох ~ з1амига саг. Юноша, преуспевающий во всем.
КА ЙОАЛАШ нареч. успешно, удачно; дГадоладаьр ~ чакхдала деза. Начатое должно успешно завершиться.
КАЙР АН СЕДКЪА сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца созвездие Близнецов (Кастор и Поллукс); - дикка гу. Созвездие Близнецов хорошо видно.
КАЙСАРИЛГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца часть желудка жвачных животных, состоящая из множества складок; хьай- ба Часть желудка животного.
КАКАО * сущ. д (только в ед. ч), -с, -ца какао; ~ мала. Выпить какао.
КАКТУС * сущ. д (д), -аш, -о, -аца кактус; компьютера юхе ~ оттаде. Поставить рядом с компьютером кактус.
КАЛАЩОЛ сущ. я (я), -аш, -о, -аца гермафродит; Гермафродит.
КАЛЕНДАРЬ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца календарь; т1адоаг1ача шерара
Календарь на будущий год.
КАЛЕНДАРА//КАЛЕНДАРНИ
прил. календарный; - лист. Календарный лист.
КАЛИБР * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца калибр; кагий Мелкий калибр.
КАЛОШК сущ. я (я), -аш, -о, -аца калоша; цхьа Одна калоша.
КАЛПЕ сущ. я (я), -еш, -е, -еца клоп; ~ зене чоапилг я. Клоп - вредное насекомое.
КАЛПИЙ прил. клопиный, клоповый; ~ лар. Клопиный след.
КАЛУ (калур) прич. уступающий; атта ~ саг. Легко уступающий человек.
КАЛХЬАР // КЕЛХЬАР сущ. я (я), -аш, -о, -аца ручная мельница; ~ кхос- тае. Крутить ручную мельницу.
КАЛЬКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца калька; дош—. Слово «калька».
КАЛЬКУЛЯТОР * сущ. я (я), -аш, -о, -ца калькулятор; ~ эшаргья. Понадобится калькулятор.
КАЛЬКУЛЯЦИИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца калькуляция; ~ оттае. Составить калькуляцию.
КАМАЬРША1 прил. щедрый; ~ г!ал- rla. Щедрый ингуш.
КАМАЬРША2 нареч. щедро; хьаь- шашта ~ совг1аташ тела. Щедро одаривать гостей подарками.
КАМАЬРШАЛ // КАМОАРШАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца щедрость, великодушие; ~ денал долча сага оамал я. Щедрость - черта мужественного человека.
КАМЕРА * сущ. я (я), -аш, -о, -ца камера; 1) камера хранения; х!амаш д!аувттаю Камера хранения; 2) камера для заключенных; набахтен Тюремная камера; 3) фотокамера; фотоаппарата Камера фотоаппарата; 4) резиновая камера; бургаца Камера мяча.
КАМЕРНИ прил. камерный; ~ концерт. Камерный концерт.
КАНАДАККХА (канадоаккх, канадаьккхар, канадаьккхад, канадоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, поднять уровень материального состояния, обеспечить возрастание, добиться привеса; ~ атта дац. Нелегко добиться прироста.
КАНАДАККХАР масд. приведение (кого-нибудь, чего-нибудь) к определённому материальному или иному росту, возрастанию; шу далалехьа~. Привести в соответствие в течение года.
КАНАДАЛА (вала, бала, яла) (канадоал, канадаьлар, какадаьннад, канадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, достичь удовлетворительного материального или иного состояния (благополучия), взрасти; ~ долале. Начать давать привес.
КАНАДАЛАР масд. достижение определённого (удовлетворительного) материального или иного состояния; возрастания (роста); <> ~ деза. Нужно, чтобы добились прироста.
КАНАДАЛИЙТА (канадоалийт, ка- надалийтар, канадоалийтаргда) понуд. от канадала; к1езига - деза. Надо дать немного окрепнуть.
КАНАДАХА (канадоах, канадаь- хар, канадаьхад, канадоахаргда) глаг. многократн. действ, поднимать материальное состояние, обеспечивать возрастание; бераш ~ атта дац. Нелегко поставить на ноги детей.
КАНАДАХАР масд. приведение к материальному или иному благополучию, возрастанию; шртбоахамаш ~ керттера декхар. Главная задача - привести к благополучию сельхозпредприятия.
КАНАДАХИЙТА (канадоахийт, ка- надахийтар,канадоахийтаргда) понуд. от канадаха; боахамаш ~ раьза вар ше- вар. Все были согласны способствовать укреплению хозяйства.
КАНАДОАККХА (канадоаккхар) прич. поднимающий, развивающий, укрепляющий, приводящий к росту благополучия, к возрастанию; мехка латта хьал ~ 1аьдал. Власть, способствующая развитию благосостояния страны.
КАНАДОАЛА (канадоалар) прич. прогрессирующий, достигающий материального или иного благополучия; ~ адам. Прогрессирующее человечество.
КАНАДОАХАДАЛА (канадоаха- лу, канадоахаделар, канадоахалургда) потенц. от канадаха; ~ мег юртбоаха- маш. Возможно, получится значительно поднять благосостояние сельских хозяйств.
КАНАДУВЛА (канадувл, канадий- лар, канадийннад, канадувргда) глаг. многократн. действ, достигать высокого материального благополучия, возрастания; поправляться; сиха Быстро поправляться.
КАНАДУВЛА (канадувлар) прич. прогрессирующий, восстанавливающийся, достигающий материального благополучия, возрастания; поправляющийся, идущий на поправку; ~ боахамаш. Восстанавливающиеся хозяйства.
КАНАДУВЛАР масд. достижение, повышение материального благосостояния, повышения уровня возрастания; ~ гуш да. Повышение материального благосостояния налицо.
КАНАДУВЛИЙТА (канадувлийт, канадувлийтар,канадувлийтаргда) понуд. от канадувла; новкъарле ца еш Не препятствовать развитию.
КАНАЛ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца канал; Суэцки Суэцкий канал.
КАНАЛИЗАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца канализация; керда Новая канализация,
КАНАЛИЗАЦЕ прил. канализационный; ~ канал. Канализационный канал.
КАНДИДАТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца кандидат; метта 1илмай Кандидат филологических наук.
КАНДИДАТСКИ прил. кандидат, ский; ~ стаж. Кандидатский стаж.
КАНДИДАТУРА * сущ. я (я), -ащ, -о, -аца кандидатура; ~ лаха. Найти кандидатуру.
КАНИКУЛАШ * сущ. я (только во мн. ч.), -а, -ца каникулы; б1аьстан Весенние каникулы.
КАНИКУЛАЙ прил. каникулярный; ~ ди. Каникулярный день.
КАНЦЕЛЯРИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца канцелярия; института Канцелярия института.
КАНЦЕЛЯРЕН // КАНЦЕЛЯРСКИ
прил. канцелярский; ~ товараш. Канцелярские товары.
КАНЦЛЕР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца канцлер; керда вена Новый канцлер.
КАПАРАТ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца искупление; ~ дир аз. Я совершил искупление.
КАПИТАЛ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца капитал; йоккха Большой капитал.
КАПИТАЛИЗМ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца капитализм; ~ лаьтта ха. Время капитализма,
КАПИТАЛИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца капиталист; лоарх1аме Почитаемый капиталист.
КАПИТАЛИСТИЧЕСКИ прил. капиталистический; ~ мохк. Капиталистическая страна.
КАПИТАЛОВЛОЖЕНИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца капиталовложение; бер- кате ~ хилар. Получилось прибыльное капиталовложение.
КАПИТАЛЬНИ прил. капитальный; ~ ремонт. Капитальный ремонт.
КАПИТАН * сущ. в (б), -аш, -а, -аца капитан; футбольни команда Капитан футбольной команды.
КАПИТАНСКИ прил. капитанский; ~ костюм. Капитанский костюм.
КАПИТУЛЯЦИ сущ, я (только в ед. ч.), -е, -еца капитуляция; массана- хьара Всеобщая капитуляция.
КАПСУЛА сущ. я (я), -аш, -о, -ца капсула; сийна Синяя капсула.
КАРА нареч. на руки, на, руках, вручную; ~ х!ама яцар цун. На руках у него не было ничего.
КАРАБИН * сущ. я (я), -аш, -о, -ада карабин; ~ эца. Купить карабин.
КАРАВИГАР сущ. в (б), карабига- раш, каравигачо, каравигачунца заложник; ~ мукъаваьккхар. Заложника освободили.
КАРАГ1ДАЛА (караг!доал, караг1- даьлар, карагГдаьннад, караг1дар1\ца) глаг. осмелиться, решиться, отважиться, суметь что-то совершить; дукха xla- ма Успеть многое.
КАРАПДАЛАР масд. от караг1да- ла; дика х1ама Совершить хорошее дело.
КАРАПДАЛИЙТА (караг1доалийт, караг1далийтар, караг!доалийтаргда) понуд. от караг1дала; - хала да-кх из- замо х1ама. Тяжело решиться на такое.
КАРАГ1ДОАЛА (карагТдоалар) прич, достигающий; лаьрх!ар ~ судхо. Судья, достигающий планированное.
КАР АДА (карадоаг!а, карадера, ка- раденад, карадоаг1аргда) глаг. попасть в руки; ц!аьхха Случайно попасть в руки.
КАРАДАЛА (карадолийт, карада- лийтар,карадалийтад, карадолийтарг- да) глаг. однократн. действ, вручить, отдать в руки; каьхат Вручить письмо.
КАРАДАР масд, обретение; доал Обретение власти.
КАРАДАХА (карадода, карадахар, карадахад, караг1оргда) глаг, однократн. действ, сдаться в плен, капитулировать, признать себя побежденным; <> халонашта Капитулировать перед трудностями,
КАРАДАХАР масд. от карадаха; <> наха Попасть людям в руки.
КАРАДАХИЙТА (карадохийт, карадахийтар, карадохийтаргда) понуд. от карадаха; зскар моастаг!чоа ~ йиш яц. Не допустить капитуляции армии.
КАРАДАХИЙТАР масд. допущение капитуляции или сдачи в плен; <> гаргарча наха Достаться родственникам.
КАРАДЕРЗА(карадерз, карадийр- зар, карадийрзад, карадерзаргда) глаг. подчиниться, покориться; сиха Быстро подчиниться.
КАРАДЕРЗАДАР масд. подчинение, покорение, завладение; шийна Подчинить себе.
КАРАДЕРЗАДАРА // КАРАДЕР- ЗОРА прил. подчинительный; ~ хот- тарг. Подчинительный союз.
КАРАДЕРЗАДЕ (карадерзаду, ка- радерзадир, карадерзадаьд, карадер- задергда) глаг. овладеть, овладевать; подчинить, подчинять; завладеть, присвоить, покорить, захватить, освоить, усваивать; цхьа Гилма Овладеть одной наукой.
КАРАДЕРЗАДУ (карадерзадер) прич. покоряющий, присваивающий; рузкъа ~ тХехьле. Приемники, присваивающие богатство.
КАРАДЕРЗАР масд. покорение, овладение; боахамаш Овладение имуществом.
КАРАДИГА (карадуг, карадигар, карадигад, карадугаргда) глаг. подчинить, покорить, взять в плен; ~ атта дацар бХарчча эскар. Нелегко было взять в плен целую армию.
КАРАДИГАР масд. подчинение, покорение, пленение; эскар Пленение армии.
КАРАДИГИЙТА (карадугийт, кара- дигийтар, карадугийтаргда) понуд. от карадига; ~ йиш яц. Нельзя допустить пленения.
КАРАДИЛА 1 (карадул, каради- лар, карадилад, карадуларгда) глаг. заложить; рузкъа Заложить имущество.
КАРАДИЛЛА2 (карадулл, карадил- лар, карадиллад, карадулларгда) глаг. взять, положить на колени; тега барз- къа Положить шитье на колени.
КАРАДИЛАР масд. заклад; паспорт Заклад паспорта.
КАРАДИЛЛИЙТА (карадуллийт, карадиллийтар, карадуллийтаргда) понуд. от карадилла 2; шорттига Осторожно положить на колени.
КАРАДОАЛАДУ (карадоаладер) прич. берущий в плен, перетягивающий на свою сторону; шедар ~ хьа- ким. Руководитель, берущий всё под своё начало.
КАРАДОАЛАДЕ (карадоаладу, ка- радоаладир, карадоаладаьд, карадоа- ладергда) глаг. взять в плен, пленить, подчинить; - аьттув баьлар. Удалось подчинить.
КАРАЙИГАР сущ. я (б), карабига- раш, карайигачо, карайигачунца заложница; - мукъаяккха. Освободить заложницу.
КАРАЗ сущ. д (д), -аш, -о, -аца коновязь, привязь; - даг1ар коа. Во дворе была коновязь.
КАРАЛАЦА (каралоац, каралаь- цар, каралаьцад, каралоацаргда) глаг. взять в руки; мухь Взять поклажу на руки.
К АР АЛ АЦ АР масд. от карал аца; г!улакх ~ уйла яь де деза. Подумать, прежде чем браться за дело.
КАРАЛАЦИЙТА (каралоацийт, карал ацийтар, каралоацийтаргда) понуд. от каралаца; г!улакх цунга ~ деза. Надо обязать его взять дело на себя.
КАРАЛО АЦАДАЛА (каралоацалу, карлоацаделар, каралоацалургда) потенц. от каралаца; - мег цунга деррига.
Может быть, у него получится взять все в свои руки.
КАРАЛОАЦАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца задаток, заклад, залог; машеиа даьна ~ ле. Дать задаток хозяину машины.
КАРАРА прил. подчиненный; са ~ саг ва из. Он мой подчиненный.
КАРАРДАККХА (карардоаккх, карардаьккхар, карардаьккхад, ка- рардоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, вырвать из рук, высвободить; лишить; хьазилг Высвободить воробья.
КАРАРДАККХАР масд. высвобождение; кер Высвобождение коршуна.
КАРАРДАККХИЙТА (карардоа- ккхийт, карардаккхийтар, карар- доаккхийтаргда) понуд. от карарда- ккха; ~ дезац. Не позволить высвободить.
КАРАРДАЛА (яла, вала, бала) (ка- рардоал, карардаьлар, карардаьннад, карардаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, вырваться из рук, освободиться, упасть, выронить; ~ мег. Может освободиться.
КАРАРДАЛАР масд. высвобождение; ~ лов. Желает высвободиться.
КАРАРДАЛИЙТА (карардоалийт, карардалийтар, карардоалийтаргда) понуд. от карардала; ~ г1ерта. Способствовать высвобождению.
КАРАРДАР сущ. 1) находящееся в подчинении; хьайна ~ дувца 1а. Ты говори о том, что в твоей власти; 2) прямое дополнение (грамм.); г!ал- г1ай метта ~ предложене кертера маь- же я. В ингушском языке прямое дополнение является главным членом предложения.
КАРАРДАХА (карардоах, карар- даьхар, карардаьхад, карардоахарг- да) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, вырвать из рук, высвободить, спасти; меллашха Осторожно высвободить.
КАРАРДАХИЙТА (карардоа- хийт, карардахийтар, карардоахий- таргда) понуд. от карардаха; каьха- таш. Позволить выхватить из рук документы.
КАРАРДОАЛА (карардоалар) прич. высвобождающийся, ускользающий; <> ~ ираз. Ускользающее счастье.
КАРАРДОАХА (карардоахар) прич. высвобождающие из рук; каьхаташ - мух. Ветер, вырывающий бумаги из рук.
КАРАРДОВЛА (карардовл, карар- дайлар, карардайнад, карардовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, вырваться из рук, освободиться; ~ хала хургда. Трудно будет освободиться.
КАРАРДОВЛИЙТА (карардовлийт, карардовлийтар, карардовлийтаргда) понуд. от карардовла; ~ г!ерта. Пытаться высвободить.
КАРАРДУВЛА (карардувл, карар- дийлар, карардийннад, карардувргда) глаг. многократн. действ, вырываться из рук, освоболсдаться; ~ г1ерта. Пытаться вырваться из рук.
КАРАРДУВЛА (карардувлар) прич. освобождающийся, вырывающийся из рук; <> ~ ираз. Ускользающее счастье.
КАРАРДУВЛАР масд. высвобождение; цкъаза Иногда выскользать из рук.
КАРАРДУВЛИЙТА (карардувлийт, карардувлийтар, карардувлийтаргда) потенц. от карардувла; - йиш яц. Нельзя позволять высвобождаться.
КАРАЭЦА (караэц, караийцар, караийцад, караэцаргда) глаг. взять, брать на руки; хьай Возьми к себе на руки.
24 Заказ № 155
КАРАЭЦА (караэцар) прич. берущий на руки; бер ~ нана. Мать, берущая на руки ребенка.
КАРАЭЦАДАЛА (караэцалу, кара- эцаделар, караэцалургда) потенц. от караэца; ~ мег. Возможно, получится взять на руки.
КАРАЭЦАДАЛАРлшсд. от караэца; атта С легкостью взять на руки.
КАРАЭЦАР масд. от караэца; сиха Быстрый подъем на руки.
КАРАЭЦИЙТА (караэцийт, кара- эцийтар, караэцийтаргда) понуд. от караэца; х1ама Взять что-либо на руки.
KAPAIAMA (кара1ам, кара1емар, кара1емад, кара1амаргда) глаг. приручиться, приручаться; - тигац. Не желает приручиться.
KAPAIAMA (кара1амар) прич. приручающийся; ~ лийг. Приручающаяся косуля.
KAPAIAMAP масд. приручение; сиха Быстро приручиться.
КАРА1АМИЙТА (кара1амийт, ка- ра!амийтар, кара1амийтаргда) понуд. от кара!ама; б1арашдуарг ~ еза. Надо приручить белку.
КАРАЮМАДАЙТА (кара1омадайт, кара1омадайтар, кара!омадайтаргда) понуд. от кара1омаде; циска к1ориг Приручить котенка.
КАРАЮМАДАЛА (кара1омалу, ка- ра1омаделар, кара1омалургда) потенц. от кара1омаде; зоопарка болхлочоа ~ мег лом. Возможно, работник зоопарка сможет приручить льва.
КАРАЮМАДАР масд. приручение; аькха Приручение зверя.
КАРАЮМАДЕ (е, ее, бе) (кара1ома- ду, кара1омадир, кара1омадаьд, кара1о- мадергда) глаг. приручить, приручать; укротить, укрощать; акха кхокхарч Приручить диких голубей.
КАРАЮМАДУ (кара1омадер) прич. приручающий, приручаемый; ц!окъ - циркера артист. Циркач, приручающий тигра.
КАРЕЛ сущ. в (б), -аш, -а, -аца карел; къона Молодой карел.
КАРЕЛИЙ // КАРЕЛЬСКИ прил. карельский. ~ оалам. Карельское сказание.
КАР АР-КАРА нареч. из рук в руки; бургац ~ тела. Передавать мяч из рук в руки.
КАРМАТАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца способность к чему-либо; метташ 1омаде ~ йолаш хила. Иметь способность к освоению языков.
КАРМЕ прил. уютная, удобная для пользования; ~ х1ама. Удобная для пользования вещь.
КАРНАВАЛ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца карнавал; ша т1а хулаш йола Карнавал на льду.
КАРНАВАЛА // КАРНАВАЛЬНИ
прил. карнавальный; ~ костюм. Карнавальный костюм.
КАРНИЗ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца карниз; шера Широкий карниз.
КАРП * сущ. б (д), -аш, -о, -аца карп; ~ лаца. Поймать карпа.
КАРС // КОРС сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца бечева из конских волос; гов- ра мерзах яь ~ ч1оаг1а хул. Бечева из конских волос бывает крепкой.
КАРСА // КОРСА прил. жгутовый, бечевочный, бечевый; ~ гали. Жгутовый мешок.
КАРСХЬЕКХАРГ сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца мокрец (лошади); ~ летай. Завелся мокрец.
КАРТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца забор, ограда, изгородь, загородка; аьшкан Железный забор.
КАРТА // КАРТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца карта 1) игральная; ловзаш баь- rlapex цхьанне ~ 1одежар. Один из игроков уронил карту; 2) географическая; Кавказа ~ улар командира хьалхашка. Перед командиром лежала карта Кавказа.
КАРТ Е (карт ю, карт йир, карт яьй, карт ергья) глаг. огородить; ц1ен гона- хьа Огородить дом.
КАРТИШКА сущ. д (д), -аш, -о, -аца фотокарточка; дезала Семейная фотокарточка.
КАРТОГРАФ * сущ. в, (б), -аш, -а, -аца картограф; географе карташ деча специалистах ~ оал. Картограф - специалист по картографии.
КАРТОГРАФЕ прил. картографический; ~ болхло. Картографический работник.
КАРТОГРАФИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца картография; ~ 1омае. Изучать картографию.
КАРТОН * сущ. д (д), -аш, -о, -аца картон; к1ай Белый картон.
КАРТ Ю (карт ер) прич. огораживающий; ц1ен гонахьа ~ болхло. Рабочий, огораживающий дом.
КАРТ ЮЯЛА (карт юлу, карт юелар, карт юлургья) потенц. от карт е; -- мег. Может, получится построить забор.
КАРТ ЯЙТА (карт яйт, карт яйтар, карт яйтаргья) понуд. от карт е; болх- лошка ~ еза. Рабочим нужно построить изгородь.
КАРТЪЯР масд. огораживание, ограждение; лакха Ограждение высоким забором.
КАРХАМ сущ. уст. д (д), -аш, -о, -ца боевой топор; хаьн - улар. На боку висел боевой топор.
КАРЦЕР * сущ. я (я), -аш, -о, -ца карцер; ~ го. Видеть карцер.
КАРЧА (карч, карчар, карчад, кар- чаргда) глаг. однократн, действ, покатиться, катиться, крутиться; 1)чархо ~ тигац. Колесо не катится; 2) волочиться, поваляться; демийла Поваляться в пыли.
КАРЧА (карчар) прич, I) катящийся, крутящийся; ~ ахкарг. Крутящийся шарик; 2) валяющийся, волочащийся; хоттала ~ дийна xlaiwa. Живое существо, валяющееся в грязи.
КАРЧАР масд. переворачивание, прокат; х!ама Переворачивание предмета.
КАРЧИЙТА (корчийт, карчийтар, корчийтаргда) понуд. от карча; 1) ми- хага Закрутиться на ветру; 2) лаьтта гГолла Волочиться по земле.
КАРЧЧА нареч. крутясь; тхов т!а- ра чуера бургац. Мяч скатился с крыши, крутясь,
КАРЬЕР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца карьер; шера Широкий карьер.
КАРЬЕРА прил. карьерный; ~ г!ум. Карьерный песок.
КАССА * сущ. я (я), -ащ, -о, -аца кас- са; ~ хьаелда. Открыть кассу,
КАССЕТА * сущ. я (я), -аш, -о, -ца кассета; ~ лакха. Крутить кассету.
КАССИР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца кассир; =- ший метте ва. Кассир на месте.
КАСТ-КАСТА нареч, часто, нередко; ~ в1ащаг1беттабала. Часто встречаться.
КАСТ'КАСТАПА нареч. чаще; - аха мегаргда, Можно приходить чаще.
КАСТДАШХА нареч. в скором будущем, в ближайшем будущем; ~ц!ава. Приехать домой в ближайшем будущем.
КАСТТА нареч. скоро; - хьакхо- ачаргба хьаьший. Гости скоро прибудут.
24*
КАТАЛОГ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца каталог; кинижкай Книжный каталог.
КАТЕХА нареч. цапнув, схватив; ~ 1аж баккха. Цапнув, сорвать яблоко.
KATEXXА нареч. оперативно, быстро; ~ болх бе, Оперативно работать.
КАТОХА (катох, катехар, катехай, катохаргья) глаг. однократн. действ. 1) схватить; топах ~ велар. Попытался схватить ружье; 2) укусить, вцепиться, урвать; мосех Вцепиться в волосы.
КАТОХА (катохар) прич. хватающий; оргах ~ циск. Кот, хватающий клубок шерсти.
КАТОХАР масд. хватка; берза Волчья хватка.
КАТОХАЯЛА (катохалу, катохае- лар, катохалургья) потенц. от катоха; ~ мег. Возможно, получится урвать.
КАТОХИЙТА (катохийт, катохий- тар, катохийтаргья) понуд. от катоха; ~ йиш яц. Нельзя дать цапнуть.
КАУЧУК // ХЬАМЧА сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца каучук; когаг1ирса кХоажош деш накъадоал Каучук используется для каблуков.
КАУЧУКА // ХЬАМЧА прил. каучуковый, резиновый; ~ чарх. Каучуковая шина.
КАФЕ * сущ. я (я), -ш, -с, -ца кафе; городера Городское кафе.
КАФЕДРА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца кафедра; 1) лекторашта оттаяь Кафедра для лекторов; 2) г1алг1ай меттеи литературеи Кафедра ингушского языка и литературы.
КАХАЛА (кахал, кахаьлар, ка- хаьлай, кахаларгья) глаг. отняться, лишиться хватки, лишиться способности двигаться (о руках); ~ мег. Может лишиться хватки.
KAXAЛAP масд. потеря хватки, паралич; ц1аьхха Внезапный паралич.
КАХАЛИЙТА (кахоалийт, каха- лийтар, кахоалийтаргья) понуд. от кахала; сона лац цхьанне а -. Никому не пожелаю лишиться способности двигаться.
КАХАЬЛАР сущ. в, я (б), -аш, -чо, -чунца паралитик, паралитичка; - мет- та улар. Паралитик лежал в постели.
КАХОАЛА (кахоалар) прич. утрачивающий способность двигать руками; ~ унахо. Больной, теряющий способность двигать руками.
KAXTO//KIOX сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца кахетинец, кахетинка; ~ вар соца университете дешаш. Со мной в университете учился кахетинец.
КАХТОЙ//КЮХТОЙ прил. кахетинский; ~ мотт. Кахетинский язык.
КАХЬАКХА (кахьокх, кахьекхар, кахьекхай, кахьокхаргья) глаг. хватить, урвать, загрести руками; ~ гГерта. Пытаться урвать.
КАХЬАКХАР масд. хватание, сгреб; <> ахчах Загребать деньги.
КАХЬАКХИЙТА (кахьокхийт, кахьакхийтар, кахьокхийтаргья) понуд. от кахьакха; ~ мегаргьяц. Нельзя хватать.
КАХЬАККХА нареч. сгребя руками, начисто, подчистую; <> ~ чу- ийцар ялат. Быстро и чисто собрать урожай.
КАХЬОКХА (кахьокхар) прич. хватающий, гребущий, загребающий; дерриганех ~ саг. Человек, хватающий все.
КАЦАЙОАЛА1 прил. неудачливый, невезучий, безуспешный; ~ базархо. Неудачливый торговец.
КАЦАЙОАЛА2 (кацайоалар) прич. не справляющийся; балхах ~ саг. Человек, не справляющийся с работой.
КАЧ сущ. б (д), -амаш, -о, -аца воротник; юхабула Отложной воротник.
КАЧАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца мельничный молоточек; ~ йоаллар хьаьрхо- чун бе. В руках у мельника был мельничный молоточек.
КАЧБАХА (ваха, даха, яха) (кач- болх, качбахар, качбахаб, качг1оргба) глаг. однократн. действ, сцепиться, вцепиться друг в друга; шоайла Вцепиться друг в друга.
КАЧБАХАР масд. схватка; ~ хилан- зар. Схватки не было.
КАЧБАХИЙТА (качбохийт, кач- бахийтар, качбохийтаргба) понуд. от качбаха; <> ~ йиш яц. Нельзя позволять драться.
КАЧДА (ба, я, ба) (качдоаг1а, качде- ра, качденад, качдоаг1аргда) глаг. навязаться; о из гХулакх ~ мег сона. Скорее всего, это дело перейдет ко мне.
КАЧДАЙТА (качдайт, качдайтар, качдайтаргда) понуд. от качда; о дек- хар ~ лац. Не хочется брать долг на себя.
КАЧДАР масд. навязание; воккха- г1ал Навязание старшинства.
КАЧДОАПА (качдоаг1ар) прич. наваливающийся; навязывающийся, переходящий; сона ~ декхар. Долг, переходящий ко мне.
КАЧДОДА (качдодар) прич. вцепляющийся (в кого-то), настигающий (кого-то), сваливающийся (на кого-то); бехке волчоа - во. Зло, настигающее виновника.
КАЧМАТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца воротник; ~ д1акъовла. Застегнуть воротник.
КАЧХЬАРЧА (качхьоарч, кач- хьаьрчар, качхьаьрчад, качхьарчарг- да) глаг. однократн. действ, опутать (шею), обвиться руками вокруг шеи; обняться крепко; ~ кийча дар из. Он был готов кинуться на шею.
КАЧХЬАРЧАР масд. обвитие шеи руками; обхват шеи руками; нанна Кинуться на шею матери.
КАЧХЬАРЧИЙТА (качхьоарчийт, качхьарчийтар, качхьоарчийтаргда) понуд. от качхьарча; нДаболхаш Обняться перед отъездом.
КАЧЪАХА (качъух, качъихар, качъихад, качъухаргда) глаг. много- кратн. действ, цепляться, хватать за грудки; настигать (кого-нибудь), сваливаться (на кого-нибудь), нападать; доацача бахьана Нападать без причины.
КАЧЪАХАР масд. задиристость; ~ товш дац къонахчоа. Задиристость не к лицу мужчине.
КАЧЪАХИЙТА (качъухийт, качъ- ахийтар, качъухийтаргда) понуд. от качъаха; ~ мегарщац. Нельзя нападать.
КАЧЪУХА (качъухар) прич. хватающий, хватающийся за грудки; задиристый; ~ к!аьнк. Задиристый мальчик.
КАЧЪУХАР сущ. в, я (б), -аш, качъ- ухачо, качъухачунца задира, забияка; ~ соцаве. Остановить задиру.
КАША сущ. д (д), -амаш, -о, -аца 1) могила; ца вовзача салтечун Могила неизвестного солдата; 2) склеп, могильник; маьлхара ~ хаьрцад. Солнечный склеп разрушился.
КАША прил. могильный; ~ боарз. Могильный холм.
КАШ АМАШ сущ. д (только во мн. ч.), -а, -ца кладбище; наысъал де- хьара Кладбище на той стороне дороги.
КАЭГА (каэг, каийгар, каийгай, каэгаргья) глаг. многократн. действ. дрожать, трястись (о руках); цхьадолча лазарах ~ тарлу. От некоторых болезней могут дрожать руки.
КАЭГА (каэгар) прич. от каэга; ~ къоаио. Старик с дрожащими руками.
КАЭГАР масд. дрожание рук; ~ юха- соцаде мага. Смочь остановить дрожь в руках.
КАЮВЛА (каювл, кайийлар, ка- йийннай, каювргья) глаг. многократн. действ, удаваться, получаться, везти (в чем-то); балха Везти в работе.
КАЮВЛА (каювлар) прич. везучий; ~ саг. Везучий человек.
КАЮВЛАР масд. везение, удачливость; ~ дика хета. Радоваться везению.
КАЮВЛИЙТА (каювлийт, каюв- лийтар, каювлийтаргья) понуд. от ка- ювла; ~ еза белхах. Нужно стараться справляться с работой.
КАЯЛА 1 (кайоал, каяьлар, ка- яьннай, каяргья) глаг. однократн. действ, получиться, удасться, повезти, справиться; яхьашка ~ мег спортсмена. Спортсмену может повезти на соревнованиях.
КАЯЛА 2 (калу, каелар, каеннай, калургья) глаг. уступить, сдать позицию; ~ йиш яц. Нельзя уступить.
КАЯЛАР 1 масд. везение, удача; массаза Постоянное достижение успехов.
КАЯЛАР 2 масд. уступка, поражение; къувсача сага ~ эшар да. Уступка своему сопернику равна поражению.
КАЯЛИЙТА (кайоалийт, каялий- тар, кайоалийтаргья) понуд. от каялаг; дешара ~ еза. Надо стараться преуспевать в учёбе.
КАЬЛ ХЬЕЖАР сущ. я (б), -аш, -чо, -чунца гадалка, ворожея, знахарка; къаьна Старая знахарка.
КАЬРДИГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца шкурка баранья; маьче чу ~ йилар къоа- ночо. Старик положил в обувь кусок бараньей шкурки.
КАЬХАТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца 1) бумага, лист; язду Писчая бумага; 2) письмо; во1о дайта Письмо от сына; 3) документ; xlapa ~ лорадеш леладе. Бережно хранить каждый документ.
КАЬХАТ А прил. бумажный; ~ туп. Бумажный рулон.
КАЬХАТА БОКЪО сущ. я (я), -наш, -но, -нца письменное разрешение; ~ хьаеннай. Получил письменное разрешение.
КАЬХАТА ПАНДАР сущ. б (д), -аш, -о, -ца гармонь, гармошка, гармоника; къаьнара Старая гармонь.
КВАЛИФИКАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца квалификация; ~ лакхъю институт. Институт повышения квалификации.
КВАЛИФИКАЦИ ЙОЛА прил. квалификационный; лакха ~ болхло. Высококвалифицированный рабочий.
КВАРТЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца квартет; ~ в1ашаг1йолла. Создать квартет.
КВИТАНЦИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца квитанция; налог д!аялара Квитанция об уплате налога.
КВИТАНЦЕ прил. квитанционный; ~ лист. Квитанционный лист.
КЕГАДАЙТА (кегадайт, кегадай- тар, кегадайтаргда) понуд. от кегаде; дика Хорошенько помешать.
КЕГАДАЛА 1 (яла, вала, бала) (кегалу, кегаделар, кегаденнад, кега- лургда) глаг. смешаться, мешаться; путаться, запутаться; таын атта - тарлу. Нитки могут легко запутаться.
КЕГАДАЛА2 (кегалу, кегаделар, ке- галургда) потенц. от кегаде; карташ ~ мег ловзархочунна. Возможно, игрок сможет перемешать карты.
КЕГАДАЛАР масд. смесь; хийи шаькъеи Смесь воды с чернилами.
КЕГАДАЛИЙТА (кегадолийт, ке- гадалийтар, кегадолийтаргда) понуд. от кегадала; ~ йиш яц. Нельзя смешивать.
КЕГАДАР масд. перемешивание; дуга Перемешивание риса.
КЕГАДЕ (е,ве,бе) (кегаду, кегадир, кегадаьд, кегадергда) глаг. мешать, помешать, смешать, смешивать, путать, запутать, взболтать; карташ Смешать карты.
КЕГАДЕННА прил. спутанный, бессвязный; ~ къамаьл. Бессвязная речь.
КЕГАДУ (кегадер) прич. смешивающий, перемешивающий; худар ~ нана. Мать, перемешивающая кашу.
КЕГ АР сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца хаос, путаница, беспорядок, сумятица, бестолковщина, кавардак; суматоха, переполох; о ц!аг1ара ~ д1абаккха. Прибраться в доме.
КЕГ АР БАЙТА (кегар байт, кегар байтар, кегар байтаргба) понуд. от кегар бе; ~ йиш яц. Нельзя устраивать беспорядок.
КЕГАР БЕ (кегар бу, кегар бир, кегар баьб, кегар бергба) глаг. напортить, напутать, устроить, устраивать кавардак; укхаза ~ йиш яц. Нельзя здесь устраивать беспорядок.
КЕГАР БУ (кегар бер) прич. устраивающий беспорядок, путаницу; ~ адам. Люди, устраивающие беспорядок.
КЕГАРЕ прил. несобранный; ~ де- шархо. Несобранный ученик.
КЕГАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чун- ца безалаберник, проказник; з1амига Маленький проказник.
КЕМА 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца пароход, корабль, судно, лодка; т1ема Военный корабль.
КЕМА2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца самолет; ~ лаьтта дессар. Самолет совершил посадку.
КЕМА 3 прил. пароходный, корабельный, судовой, лодочный; хозаш дар ~ декар. Был слышен пароходный гудок.
КЕМАНДА сущ. в (б), кемандаьй, кемандас, кемандаьца судовладелец; ~ хила. Быть судовладельцем.
КЕМАШ ДАР масд. кораблестроение, судостроение; даьржа Развитое кораблестроение.
КЕМАШДЕР сущ. в (б), -аш, -чо, -чунца судостроитель; ~ заводе вахар. Судостроитель уехал на завод.
КЕМАШ ДУ прил. судостроительный; ~ завод. Судостроительный завод.
КЕМАШ ЛЕЛАДАР масд. судовод- ство; ~ лакха говзал эшаш да. Судовод- ство требует большого умения.
КЕМАШ ЛЕХКА (кемаш лехкар) прич. (капитан); ~ саг къона вар. Капитан был молодым человеком.
КЕН // КЕМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца овес; ахархой ~ д1абувш ба. Земледельцы сеют овес.
КЕНА // КЕМА прил. овсяный; ~ ча. Овсяная солома.
КЕП1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца форма, колодка (для расправления шапок), болванка, пресс; иккий ~ дахчан я. Сапожная колодка из дерева.
КЕП2 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца осанка, вид; хоза Красивая осанка.
КЕП3 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца способ; молхаех пайда эцара ~ йовзий- та. Разъяснить способ употребления лекарств.
КЕП4 сущ. я (я), -аш, -о, -аца крышка; - тГайилла. Накрыть крышкой.
КЕПАБ1АРГАЗЕМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца обзор печати; ~ бе. Делать обзор печати.
КЕПАДЕТТА (кепадетт, кепадийт- тар, кепадийттад, кепадеттаргда) глаг. многократн. действ, печатать, прессовать, чеканить; ахча Чеканить деньги.
КЕПАДЕТТА (кепадеттар) прич. 1) чеканный, служащий для чеканки; ахча ~ станок. Станок, служащий для чеканки; 2) печатающий; кинижкаш ~ типографи. Типография, печатающая книги.
КЕПАДЕТТАР масд. чеканка, печатание, прессование; ахча Чеканка монет.
КЕПАДЕТТИЙТА (кепадеттийт, ке- падеттийтар, кепадеттийтаргда) понуд. от кепадетта; дукхаг1а ~ деза. Нужно издавать больше.
КЕПАЕТТА прил. печатный; ~ станок. Печатный станок.
КЕПАЙОАЗУВ сущ. д (д), кепайоа- зонаш, кепайоазоно, кепайоазонца текст, печать (печатные издания); ~ ат- таг1а дешалу. Печатный текст читается легче.
КЕПАКОРТА сущ. б (д), кепакер- тош, кепакерто, кепакертаца начало печатного текста, оглавление; ~ къоас- талуш бацар. Оглавление было неразборчиво.
КЕПАТОХА (кепатох, кепатехар, кепатехад, кепатохаргда) глаг. однократн. действ, напечатать, опубликовать; журнала т1а байташ Опубликовать стихи в журнале.
КЕПАТОХА (кепатохар) прич. публикующий, печатающий; кинижкаш ~ машен. Машина, печатающая книги.
КЕПАТОХ АД АЛ А (кепатохалу, кепатохаделар, кепатохалургда) по- тенц. от кепатоха; журнала арг!ан номера т1а - мег. Может получится опубликовать в очередном номере журнала.
КЕПАТОХАР масд. публикация, печатание; йоазонхочун дувцарий гул- лам Публикация сборника рассказов писателя.
KEIIATOXAPXO сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца полиграфист, печатник; поалхаме Опытный полиграфист.
КЕПАТОХИЙТА (кепатохийт, ке- патохийтар, кепатохийтаргда) понуд. от кепатоха; статья ~ еза. Нужно напечатать статью.
КЕПИГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца копейка; цхьа Одна копейка.
КЕПИГА//КЕПИГ ДО АККХ А прил. копеечный; ~ марка. Копеечная марка.
КЕР1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца ястреб, коршун, кобчик, стервятник; ~ дулхах дажа оалхазар да. Ястреб - хищная птица.
КЕР2сущ. б (д), -аш, -о, -ца нутро, внутренность, утроба, нутро, брюхо, живот; боккха Большая утроба.
КЕР А 1 прил. ястребиный; ~ з!ок. Ястребиный клюв.
КЕРА 2 прил. белокурый; ~ мое йола саг. Человек с белокурыми волосами.
КЕРА 3 прил. брюшной; ~ лазар. Брюшная болезнь.
КЕР АРА прил. утробный; беро дег1- дахьа ~ ха. Утробный период развития ребенка.
КЕРА САГ сущ. в, я (б), кера нах, керача саго, керача сагаца блондин, блондинка; тха хьехархо ~ я. Наша учительница - блондинка.
КЕР ACTA1 сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца христианин, немусульманин; ~ я из. Она христианка.
КЕР ACTA 2 прил. христианский; ~мозг!ар. Христианский священник .
КЕР ACTA ДИ сущ. (только вед. ч.), -но, -нца христианство, православие; -лелабе. Исповедовать христианство.
КЕРАСТИ сущ. д (только в ед. ч.), -е, -еца не признание вины; Не признание вины.
КЕРАСТИ ДАЙ'ГА (керасти дайт, керасти дайтар, керасти дайтаргда) понуд. от керасти де; хииначоа ~ ме- гаргдац. Нельзя допускать отрицания происшедшего.
КЕРАСТИ ДЕ (керасти ду, керасти дир, керасти даьд, керасти дергда) глаг. отрицать вину, не признаваться; атта дац Отрицать вину нелегко.
КЕРАСТИ ДУ (керасти дер) прич. отрицающий вину, не признающий; даьчоа ~ саг. Человек, не признающий содеянное.
КЕРДА прил. 1) новый; ~ ц1а. Новый дом; 2) свежий; ~ нахча. Свежий сыр.
КЕРДАДАККХА (кердадоаккх, кердадаьккхар,кердадаьккхад, кер- дадоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, обновить, возобновить, повторить; 1омадаьр Повторить пройденное.
КЕРДАДАККХАР масд. 1) обновление, повторение; ламаз Совершить вновь омовение; 2) воспоминание; д1а- даьннар Воспоминание прошлого.
КЕРДАДАККХИЙ'ГА (кердадоа- ккхийт, кердадаккхийтар, кердадоа- ккхийтаргда) понуд. от кердадаккха; дешархошка хьалха 1омадаьр ~ деза. Нужно ученикам повторить ранее пройденный материал.
КЕРДАДАЛА (кердадоал, кердадаь- лар, кердадаьннад, кердадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, обновиться, возобновиться,повториться;
сеца къамаьл - мег. Прерванный разговор может возобновиться.
КЕРДАДАЛАР масд. обновление, возобновление, повторение, рецидив; судера г1улакх Возобновление судебного дела.
КЕРДАДАР суш,, д (д), кердадараш, кердачо, кердачунца новое, свежее; къаьнадар хоастаде, ~ эца. Хвали старое, бери новое.
КЕРДАДАЛИЙТА (кердадоалийт, кердадалийтар, кердадоалийтаргда) понуд. от керДадала; лазар ~ йиш яц. Нельзя допустить возобновления болезни.
КЕРДАДАХА (кердадоах, керда- даьхар, кердадаьхад,кердадоахаргда) глаг. многократн. действ. 1) обновлять; корректировать; барзкъаш Обновить одежду; 2) повторять; хьалха 1омадаьр ~ хьажа. Стараться повторять ранее изученное; 3) возобновлять; за- манца товш дола халкъа !адаташ ~ деза. Нужно возрождать народные обычаи, не противоречащие современности.
КЕРДАДАХАР масд. воспоминание, обновление, повторение, возобновление; 1омадаьр Повторение изученного.
КЕРДАДОА1СКХА (кердадоаккхар) прич. 1) повторяющий; дувцар - де- шархо. Ученик, повторяющий рассказ; 2) обновляющийся; ~ ц!а. Обновляющийся дом.
КЕРДА ДО АХ А (кердадоахар) прич. обновляющий, повторяющий; ховр ~ студент. Студент, повторяющий пройденное.
КЕРДАДОВЛА (кердадовл, керда- дайлар, кердадайнад, кердадовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, обновиться, возобновиться; -доладеннад. Начали обновляться.
КЕРДАДОВЛА (кердадовлараш) прич. обновляющиеся; ~ боахамаш довзаргдоацаш хулар. Обновляющиеся хозяйства становились неузнаваемыми.
КЕРДАДОВЛАР масд. обновление; ~ л а. Желать обновления.
КЕРДАДОВЛИЙТА (кердадовлийт, кердадовлийтар,кердадовлийтаргда) понуд. от кердадовла; ~ деза. Нужно обновиться.
КЕРДАЛ сущ. я (т,олрко в ед. ч.), -о, -ца новшество; ~ юкъе йоалае. Ввести новшество.
КЕРДАЛЛЕЛАЕР // КЕРДАЛЛЕЛА- ЕРХО сущ. в, я (б), -аш // -й, -чо // -чо, -чунца // -чунца новатор; производ- ствера Новатор на производстве.
КЕРДА ХАБАР сущ. д (д), -аш, кер- дача хабаро, кердача хабарца новость, весть, весточка; ~ дий? Есть новость?
КЕРДА ЦШ ТИЛЛАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца переименование; юртах Переименование села.
КЕРЗА нареч. напрасно, зря; ~ къа ма хьега. Не трудитесь напрасно.
КЕРТА прил. головной; ~ лазар. Головная боль.
КЕРТАЧИЧ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца перхоть; - д1адоаккха шампунь. Шампунь против перхоти.
КЕРТАЧОАЖ сущ. я (я), -ош, -о, -аца висок; х1ама кхетаргйоацаш - ло- раю бийнхоша. Боксеры защищают виски от удара.
КЕРТЕ1 сущ. я (только вед. ч.),-ено, -енца верховье; хин Верховье реки.
КЕРТЕ 2 нареч. во главе, главным (назначить, поставить); б1ун ~ оттаваьв къона инарал. Во главе войска молодой генерал.
КЕРТЕРЗА прил. 1) побочный; ~ бел- галонаш. Побочные признаки; 2) второстепенный; къоастам предложене ~ маьже я. Определение - второстепенный член предложения.
КЕРТТЕРА прил. главный, основной, решающий, основополагающий; - хаттар. Основной вопрос.
КЕРЧА (керч, кийрчар, кийрчад, керчаргда) глаг. многократн. действ. 1) катиться, крутиться; сиха Быстро крутиться; 2) валяться; демийла Валяться в пыли.
КЕРЧА (керчар) прич. 1) крутящийся, катящийся; - бургац. Катящийся мяч; 2) валяющийся, ворочающийся; метта ~ унахо. Больной, ворочающийся в постели.
КЕРЧАДАЙТА (керчадайт, керча- дайтар, керчадайтаргда) понуд. откер- чаде; хьоарал ~ деза. Нужно обвалять в муке.
КЕРЧАДАРласд. валяние; шекара- ла Обвалять в сахарном песке.
КЕРЧАДЕ (е, ее, бе) (керчаду, керчадир, керчадаьд, керчадергда) глаг. многократн. действ. 1) катать, крутить; шорттига Медленно крутить; 2) валять; даьттала Обвалять в масле.
КЕРЧАДУ (керчадер) прич. крутящий, катящий; валяющий; чкъаьрий хьоаралла - йо1. Девушка, обваливающая рыбу в муке.
КЕРЧАР масд. ворочанье, валяние; <> сарралца дивана т1а Целый день валяться на диване.
КЕРЧИЙТА (керчийт, керчийтар, керчийтаргда) понуд. от керча; г1ома- ралла Поваляться в песке.
КЕС1 сущ. д (д), касараш, касаро, ка- сарца полоса скошенной травы, валок; ши Две полосы скошенной травы.
КЕС 2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца грива; ~ тасса еза. Гриву надо подстричь.
КЕС А1 прил. рыжий; ~ мое. Рыжий волос.
КЕСА 2 прил. седой, белобрысый; ~ кГаьнк. Белобрысый мальчик.
КЕСА 3 прил. безбородый; ~ саг. Безбородый человек.
КЕС ДАККХА (кес доаккх, кес даь- ккхар,кес даьккхад, кес доаккхаргда) глаг. однократн. действ, прокосить; юкъе Прокосить межу.
КЕС ДАККХАР масд. кошение, прокос; сиха Быстрый прокос.
КЕС ДАККХИЙТА (кес доаккхийт, кес даккхийтар, кес доаккхийтаргда) понуд. от кес даккха; ~ деза. Нужно прокосить полосу.
КЕС ДОАККХА (кес доаккхар) прич. делающий прокос; ~ мангалхо. Косарь, делающий прокос.
КЕС ДОАККХАДАЛА (кес доа- ккхалу, кес доаккхаделар, кес доа- ккхалургда) потенц. от кес даккха; ~ мег. Может, получится прокосить полосу.
КЕТАР сущ. я (я), -аш, -о, -ца шуба (из овчины), тулуп, полушубок; к1ай Белая шуба.
КЕТАРА ГЮВТАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца зипун;~ 1ояккха. Снять зипун.
КЕТАРЛО сущ. я (я), -наш, -но, -нца показание, уловка (на суде); интрига; ~ лелае. Заниматься интригой.
КЕЧАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца строительный материал; г1ишлон Строительный материал.
КЕЧАЛА прил. материальный; ~ склад. Материальный склад.
КЕЧАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца приготовление, подготовка, запас; 1ан ~ бе. Сделать заготовку на зиму.
КЕЧО // КЕЧАЛ сущ. я (я), -наш // -аш, -но // -о, -нца // -ца инструмент; балха эша ~ 1алашъе. Приготовить необходимый для работы инструмент.
КЕЧОН прил. инструментальный; ~ завод. Инструментальный завод.
КИЗГА1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца стекло, зеркало; пенах уладу Настенное зеркало.
КИЗГА2 сущ. д (только в ед.ч.), -о, -аца рентген; ~ оттаде. Сделать рентген.
КИЗГА1 прил. стеклянный, зеркальный; - уйче. Стеклянная веранда.
КИЗГА 2 прил. рентгеновский; ~ сурт. Рентгеновский снимок.
КИЗГАШ ДЕТТА (кизгаш детт, киз- гаш дийттар, кизгаш дийттад, кизгаш деттаргда) глаг. стеклить; ~ ха деза. Надо уметь стеклить.
КИЗГАШ ДЕТТА (кизгаш деттар) прич. умеющий стеклить, стеклящий; ~ пхьар. Стеклящий мастер.
КИЗГАШ ДЕТТАР масд. стекление; ~ говзал эшаш да. Стекление требует умения.
КИЗГАШ ДЕТТАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца стекольщик; дика Хороший стекольщик.
КИЗГАШ ДЕТТИЙТА (кизгаш деттийт, кизгаш деттийтар, кизгаш деттийтаргда) понуд. от кизгаш дет- та; говзанчага мара мегаргдац Стеклить можно доверить лишь мастеру.
КИЗГАЛОАЛЛАДЕР сущ. в (б), -аш, -чо, -чунца стеклодув; ~ хьакхаьчав. Стеклодув прибыл.
КИЗГАШ ТЕДА прил. стеклорезный; ~ цех. Стеклорезный цех.
КИЗГАТЕДАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца стеклорез; ~ эца. Купить стеклорез.
КИЙ 1 сущ. я (я), -наш, -но, -наца шапка, папаха; элтара Каракулевая папаха.
КИЙ 2 сущ. я (я), -ш, -во, -ца кий; сийна Синий кий.
КИЙЛА сущ. я (я), -аш, -о, -аца килограмм; пхи Пять килограммов.
КИЙНА прил. шапочный; ~ пхьар. Шапочный мастер.
КИЙРГ сущ. уст. д (д), -аш, -о, -аца амбар, житница, закрома; йиза Полный амбар.
КИЙРК сущ. я (я), -аш, -о, -аца плита; шак!ах яь Мраморная плита.
КИЙЧА прил. готовый; наькъа во- даш ~ даар хьо. В дорогу бери готовые продукты.
КИЙЧАЛ // КИЙЧО сущ. я (только вед. ч.), -о// -но, -ца//-нцаготовность, подготовленность; т1ема ~ лакхъе еза. Надо повысить боевую готовность.
КИЙЧДАЙТА (кийчдайт, кийчдай- тар, кийчдайтаргда) понуд. от кийчде; ц1ай дездеш Разрешить подготовить к празднику.
КИЙЧДАЛА (яла, вала, бала) (кийчлу, кийчделар, кийчденнад, кийчлургда) глаг. приготовиться, подготовиться, снарядиться; д1адаха Приготовиться к отъезду.
КИЙЧДАЛАР масд. приготовление; - д!аьхденнад. Приготовление затянулось.
КИЙЧДАЛИЙТА (кийчдолийт, кийчдалийтар, кийчдолийтаргда) понуд. от кийчдала; чехка ~ деза. Нужно быстро приготовиться.
КИЙЧДАР масд. приготовление, заготовка, обработка, снаряжение; нускал -деза. Надо нарядиться невесте.
КИЙЧДЕ (е, ее, бе) (кийчду, кийч- дир, кийчдаьд, кийчдергда) глаг. приготовить, подготовить, готовить, обработать, разработать, снарядить, наготовить; дой Снарядить коней.
КИЙЧДУ (кийчдер) прич. приготавливающий, подготавливающий; ц1енош~ нус. Сноха, подготавливающая дом.
КИЙЧЛУ (кийчлур) прич. готовящийся; деша отта ~ абитуриент. Абитуриент, готовящийся к поступлению.
КИЙЧО сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца подготовка, приготовление, заготовка, снаряжение; ший ханнахьа яь Своевременная подготовка.
КИЙЧЧА нареч. начеку, наготове; ~ хилалахь. Будь наготове.
КИЛОВЗАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца притворство, фортель, уловка, махинация; к1алкхетаргах латаш цхьа ~ йир цо. Во время борьбы он прибег к уловке.
КИЛОМЕТР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца километр; чукхача цхьа ~ йисаяр. До
дома оставался один километр.
КИНАЗ сущ. я (я), -аш, -о, -аца церковь, собор, часовня; Москвера като- ликий Московская католическая церковь.
КИНАЗА // КИНАЗЕРА прил. церковный, соборный; ~ г1улакх кхоачаш- де. Нести церковную службу.
КИНИЖКА1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца книжка; сакъердаме Интересная книжка.
КИНИЖКА2 прил. книжный; ~ иш- каи. Книжный шкаф.
КИНО * сущ. д (д), -ш, -с, -ца кино;
ХЬНЖЯ. Смотреть кино.
КИНОМЕХАНИК * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца киномеханик; поалхаме Опытный киномеханик.
КИНОТЕАТР * сущ. д (д), -аш, -о, -аца кинотеатр; керда Новый кинотеатр.
КИР сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца караван, обоз; ~ йоаг1а. Едет обоз.
КИРА сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца груз; йоккха Большой груз.
КИРАНЧА // КИРАНХО сущ. уст. в (б), -ш // -й, -с /'/ -чо, -ца // -чунца извозчик; къаьна Старый извозчик.
КИРПИШК сущ. я (я), -аш, -о, -аца кирпич; - арахеца завод. Завод, выпускающий кирпич.
КИРПИШКИЙ прил. кирпичный; ~ карт. Кирпичный забор.
КИСА1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца карман; г1овтала Карман бешмета.
КИСА 2 прил. карманный; ~ ног1ар. Карманный клапан.
КИСЕ прил. ситцевый; ~ коч. Ситцевое платье.
КИСИ сущ. д (д), кисеш, кисе, ки- сеца полотно (ткань бельевая), ситец, простыня; к1ай Белое полотно.
КИСЛОРОД * сущ. хим. я (только в ед. ч.), -о, -аца кислород; ~ тоъац. Не хватает кислорода.
КИСЛОРОДА // КИСЛОРОДНИ
прил. кислородный; ~ баллон. Кислородный баллон.
КИТ'сг/и^. я (я), -аш, -о, -аца бурдюк; шура чуйола Бурдюк с молоком.
КИТ2сущ. я (я), -амаш, -о, -аца живот, брюхо, пузо, чрево; ~ лаз. Болит живот.
КИТ 3* сущ. б (д), -аш, -о, -аца кит; ~ фордашка мара хилац. Кит обитает только в морях.
КИТА1 прил. китовый; ~ даьтта дар- бане да. Китовый жир целебен.
КИТА 2 прил. бурдючный; ~ куц. Бурдючный вид.
КИТА 3 брюшной; ~ д1айха лазар. Брюшной тиф.
КИТАЛА прил. пузатый, с большим животом; ~ чкъаьра. Пузатая рыба.
КИТАЛВАХА (киталвода, китал- вахар, киталвахав, киталгТоргва) глаг. стать пузатым; о веррига ~ везац. Не надо объедаться.
КИЦА сущ. д (д), -аш, -о, -аца пословица; г1а.лг1ай Ингушская пословица.
К И ШЛИ Г суш. б (д), -аш, -о, -аца подмышник; ~ барзкъа хьацарах ло- радеш я. Подмышник предохраняет одежду от пота.
КИШМИШК сущ. я (я), -аш, -о, -аца изюминка, изюм; дугах ~ тоха. Добавить в рис изюм.
КИШМИШКА прил. изюмный; ~ торт. Изюмный торт.
КЛАСС * сущ. я (я), -аш, -о, -аца класс; хьалхара Первый класс.
КЛАССИЧЕСКИ прил. муз. классический; ~ стиль. Классический стиль.
КЛАССНИ прил. классный; ~ гой- там. Классный показатель.
КЛАССОВИ прил. классовый; ~ къовсам. Классовая борьба.
КЛЕЁНКА *» // КИЛЕНКА сущ. д (д), -аш, -о, -аца клеенка; истола т!а ~ тасса. Накрыть стол клеенкой.
КЛЕЁНКА 2 // КИЛЕНКА прил. клеёнчатый; ~ диван. Клеенчатый диван.
КЛЕЙ *//ЛОТОР//ХЬАМЧА сущ. д (тольковед. ч.), -с, -цаклей; хьамча-. Резиновый клей.
КЛУБ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца клуб; юртара Сельский клуб.
КЛУБА // КЛУБЕРА прил. клубный; ~ болх. Клубная работа.
КНОПКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца кнопка; мукх ца дуача болатах яь
кит
КО сущ. д (д), -наш, -но, - наца ручка, рукоятка; на1ара Дверная ручка.
K0AHA сущ. я (я), -аш, -о, -аца горсть, пригоршня; к1и Горсть пшеницы.
К0АНИ1 сущ. я (я), коана!араш, коа- на1аро, коанаХарца калитка; ~ къайла латтар. Калитка была закрыта.
КО АН сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца ругань, брань; ~ хаза. Т/слышать ругань.
КО АРА1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца рукав; чокхе Рукав черкески,
КОАРА 2 нареч. со двора; хьаьший ~ арабаьлар. Гости вышли со двора.
КОАРА 3 прил. приусадебный, дворовый; ~ нах. Дворовые люди.
КОАРСОЛ сущ. уст. д (д), -аш, -о, -ца отводный канал водяной мельницы; ~ ц1ендир хьаьрхочо. Мельник очистил отводный канал.
КОАРТОЛ сущ. я (я), -аш, -о, -аца картошка; ~ д1ае. Посадить картошку,
КОАРТОЛА // КОАРТОЛИЙ прил. картофельный; ~ суп. Картофельный суп.
КОАРЧАМ сущ. д (д), -аш, -о, -ца
гостинец; ~ да. Принести гостинец;
гостинец со стола (в знак уважения); ше вагХача шун т!ара ~ дахьийта. Послать подношение со своего стола.
КОАСТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца кора (древесины); дакха Кора березы.
КОА-ТОАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца особая плата, которая взыма- лась за нарушение непршадсновенности личности, движимого и недвижимого имущества; ков довхарах ~ баьккхар цунгара. С него взыскали особую плату за посягательство на собственность.
381
КОА
КОАЧА 2 нареч.. всмятку; фуъ ~ кхехкаде. Сварить яйцо всмятку.
КОАЧА 3 прил. разбитной, развязный; ~ з1амига саг. Разбитной парень.
КОАЧА КХАЛСАГ сущ. я (б), коача кхалнах, коачача кхалсаго, коачача кхалсагада жеманница; т1ехъяьнна Чрезмерная жеманница.
КОАЧАЛ1 сущ. я (только в ед. ч), -о, -ца жидкость, жижа; - йоаллаш хила. Содержать жидкость.
КОАЧАЛ2 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца резвость, вспыльчивость; совъяьн- на Излишняя резвость.
КОАЧДАЙТА (коачдайт, коачдай- тар, коачдайтаргда) понуд. от коачде; - деза худар. Нужно разжижить кашу.
КО АЧ ДАЛ А (яла, вала, бала)
(коачлу, коачделар, коачденнад, коачлургда) глаг. разжижиться, разжижаться; басар ~ мег. Краска может стать жиже.
КО АЧ ДАЛ АР масд. разжижение; сиха Быстрое разжижение.
КОАЧДАР масд. разжижение; басар Разжижение краски.
КОАЧДЕ (е, ее, бе) (коачду, коач- дир, коачдаьд, коачдергда) глаг. разжижить, разжижать; худар Разжижить кашу.
КОАЧДУ (коачдер) прич. разжижающий; басар ~ ацетон. Ацетон, разжижающий краску.
КОБАНХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца кубанец; доттаг1а - Друг-кубанец.
КОВ 1сущ. д (д), щаш, -но, -наца двор, подворье; ишкола Школьный Двор.
КОВ2 сущ. б (д), -наш, -но, -наца напильник, рашпиль; ~ хьакха. Использовать рашпиль.
КОВРА сущ. я (я), -аш, -о, -аца караван; ч1уг етташ йода инкалий Мелкой рысью шествует караван верблюдов.
КОГ сущ. б (б), -аш, -о, -аца 1) нога, стопа; берзан Голая нога; 2) ножка (стола); истола Ножка стола.
КОГА БУХЬАРА нареч. на носках; ~ халхар де. Исполнить танец на носках.
КОГАМЕТТА нареч. вместо, взамен; хьона ~ оттаве. Назначить вместо тебя.
КОГАХЪУХАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца медведка, капустница; - летай коартолах. Картофель поврежден медведкой.
КОГАШ ДОАЦА прил. безногий; ~ т!емахо. Безногий воин,
КОГАШЦА ХЕХКАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца самокат; ~ ера аз к1аьнка. Я привез мальчику самокат.
КОГ БОАЦАР сущ. в, я (б), -аш, -чо, -чунца одноногий; ~ коляска чу ваг1ар. Одноногий сидел в коляске.
КОГ-КУЛГ сущ. д (д), когаш-кул- гаш, кого-кулго, когаца-кулгаца конечности; ~ гГаьххьа да — болх бе ме- гаргба. Руки-ноги в порядке - можно работать,
КОГСОАЛОЗ сущ. я (я), -ащ, -о, -аца конек, лыжа, салазки; ~ хьайоастаен- най. Конек развязался.
КОГСОАЛОЗА // КОГСОАДОЗИЙ
прил. лыжный; ~ лар. Лыжный след.
КОДА сущ. б (д), -аш, -а, -аца половник, ковш; яьна йисте ~ улар. Рядом с котлом лежал ковш.
КОДАДАЙТА (кодадайт, кодадай- тар, кодадайтаргда) понуд. от кодаде; <> мел 1айшар Излить все, что пережито.
КОДАДАЛА (кодалу, кодаделар, кодалургда) потенц. от кодаде; ~ мег. Возможно, смогут пожаловаться.
КОДАДАР масд. от кодаде; къув- лар Излить наболевшее.
КОДАДЕ (е, ве, бе) (кодаду, кода- дир, кодадаьд, кодадергда) глаг. излить (горе); дег чу дар Изливать душу.
КОДАДУ (кодадераш) прич. изливающие горе, жалующиеся; балаш ~ нах. Люди, жалующие на беды.
КОДАМ сущ. б (только в ед.ч.), -о, -ца соболезнование; ~ бувца. Выразить соболезнование.
КОДЖ сущ. д (д), -амаш. -о, -аца вьючное седло (для осла); отар к1ал хьадьулар Под навесом висело вьючное седло.
КОЖОЛГ 1 сущ. б (д), -аш, -о, -аца пастушья палка (для ловли овец), яра- лыга, багор, вилка; амнкан Железный багор.
КОЖОЛГА2 прил. багорный; ~ м!а- ра. Багорный крюк.
КОЖОЛГАШ сущ. д (только во ми. ч.), -а, -ца ходули; ~ даьдар к!аьн- каша. Мальчики сделали ходули.
КОКА сущ. я (я), -аш, -а, -аца терн, терновник; кхаьча Спелый терновник.
КОКАЙ прил. терновый, тернистый; ~ кГотарг. Терновый куст.
КОКОС * сущ. я (я), -аш, -о, -аца кокос; кхаьча Созревший кокос.
КОКОСА прил. кокосовый; ~ б1ар. Кокосовый орех.
КОЛД сущ. я (я), -аш, -о, -аца жидкая грязь, слякоть, лужа; наькъ т1а ~ латт. На улице слякоть.
КОЛЛЕКТИВ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца коллектив; ~ чуеха. Пригласить
коллектив.
КОЛЛЕКТИВА // КОЛЛЕКТИВНИ
прил. коллективный; ~ барт, Коллективный договор.
КОЛЛЕКТИВИЗАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца коллективизация; ший ханнахьа яь Своевременная коллективизация.
КОЛХОЗ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца колхоз; й!аьхий Богатый колхоз.
КОЛХОЗА // КОЛХОЗНИ прил. колхозный; ~ болхло. Колхозный работник.
КОЛХОЗХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца колхозник (-ница); гулламе къа- маьл ду Колхозншс, выступающий на собрании.
КОМАНДИР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца командир; эскара Командир армии.
КОМАНДИРОВКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца командировка; кхаь денна ен- на Командировка на три дня.
КОМАР 1 сущ. я (я), -аш, -о, -ца ягода (тутовник, малина, земляника, клубника); ~ яг!а коа. Во дворе растет тутовник.
КОМАР 2 сущ.л (д), -аш, -о, -аца ценная вещь, раритет; ~ маьхе отта- де. Выставить ценную вещь на аукцион.
КОМАРА1 // КОМ АРИЙ прил. ягодный, тутовый; ~ rla. Тутовый лист.
КОМАРА2 прил. раритетный; ~ xla- ма. Раритетная вещь.
КОМБАЙН * сущ. с-х. я (я), -аш, -о, -аца комбайн; ц1ена ~ еннай бригада. Бригаде дали новый комбайн.
КОМБАЙНЕР * сущ. с-х. в (б), -аш, -а, -аца комбайнер; къона ~ . Молодой комбайнер.
КОМБИКОРМ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца комбикорм; коарча хьайбашта - эш. Домашнему скоту необходим комбикорм.
КОМБИНАТ * сущ. я (я), -аш, -а, -аца комбинат; дукха ха йоаццаш йяйла Недавно открытый комбинат.
КОМБИНАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца комбинация; чоалхане Сложная комбинация.
КОМБИНЕЗОН * сущ. я (я), -аш, -о, -ана комбинезон; сийна Синий комбинезон.
КОМБО сущ. в (б), -й, -чо, -чунцаконвой, конвоир, стражник; тутмакхаш- ца ~ вар. С арестантами был конвоир.
КОМЕДИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца комедия; геттара сакъердаме Очень интересная комедия.
КОМЕНДАНТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца комендант; ~ хьакхаьчар. Прибыл комендант.
КОМЕНДАНТА прил. комендантский; ~ сахьат. Комендантский час.
КОМИССАР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца комиссар; халкъа Народный комиссар.
КОМИССАРИАТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца комиссариат; юхера Ближайший комиссариат.
КОМИССИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца комиссия; ~ оттае. Создать комиссию.
КОМИССИОНЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца комиссионер; мах беча юкъе латта ~ веха. При торговой сделке позвать комиссионера.
КОМИССИОННИ прил. комиссионный; ~ тика. Комиссионный магазин.
КОМИТЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца комитет; партийни ~ харжа. Избрать партийный комитет.
КОММЕНТАРИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца комментарий; ~ ле. Дать комментарий.
КОММЕНТАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца комментатор; «Сердало» газета Комментатор газеты «Сердало».
КОММЕРСАНТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца коммерсант; аьттув бола Удачливый коммерсант.
КОММЕРЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца коммерция; - лелае. Заниматься коммерцией.
КОММУНА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца коммуна; къахьегама Трудовая коммуна.
КОММУ НАЛЬНИ прил. коммунальный; ~ новкъосталаш де. Оказывать коммунальные услуги.
КОММУНАР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца коммунар; къона Юный коммунар.
КОММУНИЗМ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца коммунизм; ~ хила мег. Коммунизм может быть.
КОММУНИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца коммунист; цГихеза Известный коммунист.
КОММУНИСТИЧЕСКИ прил. коммунистический; ~ низам. Коммунистический режим.
КОММУТАТОР * сущ. я (я), -аш, -о, -ца коммутатор; - оттаяьй бувзама от- делене. В отделении связи установлен коммутатор.
КОМОД * сущ. я (я), -аш, -о, -аца комод; нажа Дубовый комод.
КОМОДА прил. комодный; ~ д1оа- rla. Комодный ключ.
КОМПАНИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца компания; акционерий Акционерная компания.
КОМПЕНСАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца компенсация; ахчан Денежная компенсация.
КОМПОЗИТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца композитор; ц1ихеза Известный композитор.
КОМПОТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца компот; боалий Вишневый компот.
КОМС сущ. я (я), -аш, -о, -аца виноградина, виноград; цхьаккха ~ ял- лийсаяц комсий куржамах. На виноградной лозе не осталось ни одной виноградины.
КОМСАШ ЛЕЛАЕР // КОМСАШ ЛЕЛАЕРХО сущ. в, я (б), -аш // -й, -чо // -чо, -чунца // -чунца виноградарь; ~ аьхки болх боацаш висац. Виноградарь не остается летом без работы.
КОМСАШ ЛЕЛАЯР масд. виноградарство; ~ пайдане х!ама да. Виноградарство - прибыльное дело.
КОМСИЙ прил. виноградный; ~ кур- жам. Виноградная лоза.
КОМСИЙ БЕШ сущ. я (я), комсий бе- шамаш, -о, -аца виноградник; йоккха Большой виноградник.
КОМСОМОЛ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца комсомол; Россе Российский комсомол.
КОМСОМОЛА // КОМСОМОЛЬСКИ
прил. комсомольский; ~ билет. Комсомольский билет.
КОНВЕНЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца конвенция; машеннаькъа ~ т1аий- цай. Принята железнодорожная конвенция.
КОНВЕРТ * сущ. б (д), -аш, -о, -аца конверт; ~ хьабелла. Открыть конверт.
КОНГРЕСС * сущ. я (я), -аш, -о, -аца конгресс; - д!аяхьа. Провести конгресс.
КОНДАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца чабрец; беша - даг1а. В огороде растет чабрец.
ком
КОНДУКТОР * суш. в, я (б), -аш, -а, -ца кондуктор; ~ хьат1авера. Подошел кондуктор.
КОНКУРЕНЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца конкуренция; ~ яц. Нет конкуренции.
КОНКУРС * сущ. я (я), -аш, -о, -аца конкурс; къонача йоазонхой Конкурс молодых писателей.
КОНСТИТУЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца конституция; ~ пачча- хьалкхен керттера закон да. Конституция - основной закон государства.
КОНСУЛЬТАНТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца консультант; къона Молодой консультант.
КОНСУЛЬТАЦИИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца консультация; юристий Консультация юристов.
КОНФЕРЕНЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца конференция; 1илман Научная конференция.
КОНФЕТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца конфета; 1ажий Яблочная конфета.
КОНЦЕРТ * сущ. муз. д (д), -аш, -о, -аца концерт; ~ йистедаьлар. Концерт окончился.
КОНЦЕРТНИ прил. концертный; -зал. Концертный зал.
КООПЕРАТИВ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца кооператив; фусамий - в!ашаг1ъ- еллай. Создали жилищный кооператив.
КООПЕРАТИВНИ прил. кооперативный; - тика. Кооперативный магазин.
КООПЕРАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца кооператор; аьттув бола Удачливый кооператор.
КОО
385
КОПИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца копия; документа т1ара ~ яккха. Снять копию с документа.
КОР сущ. д (д), -аш, -о, -аца окно; д!аделлалуш дола Открывающееся окно.
КОРА прил. оконный; ~ кизга. Оконное стекло.
КОР А ДАР масд. от кораде; дукха мах бола Ценная находка.
КОРАДЕ (е, ее, бе) (кораду, корадир, корадаьд, корадергда) глаг. найти, находить; доадаьр Найти утерянное.
КОРАДУ (корадер) прич. находящий; шийна дезар ~ саг. Человек, находящий то, что ему нужно.
КОРЗАП ДАККХА (корзаг!доаккх, корзаг1даьккхар, корзаг1даьккхад, корзагГдоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, вывести из себя, расстроить, взволновать, взбесить; къамаьло ~ мег. Разговор может взволновать.
КОРЗАП ДАККХА Р масд. от кор- заг1даккха; ч1оаг!а Сильно расстроить.
КОРЗАПДАККХИЙТА (корзаг1доа- ккхийт, корзаг1даккхийтар, корзаг1- доаккхийтаргда) понуд. от корзаг1- даккха; ~ йиш яц. Нельзя расстраивать.
КОРЗАП ДАЛ А (яла, вала, бала)
(корзаг1доал, корзаг!даьлар, корзагЬ даьннад, корзагТдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, расстроиться, выйти из себя, встревожиться, взволноваться; адам ~ мег. Народ может встревожиться.
КОРЗАГ1ДАЛАР масд. возбуждение, раздражение; бахьан доацаш Бепричинное раздражение.
КОРЗАГ1ДАЛИЙТА (корзаг1доа- лийт, корзаг1далийтар, корзаг1доалий- таргда) понуд. от корзаг!дала; ~ йиш яц адам. Нельзя сеять панику среди людей.
КОРЗАГ1ДАХА (корзаг1доах, кор- заг!даьхар, корзаг!даьхад, корзаг1- доахаргда) глаг. однократн. действ. бесить, выводить из себя, сеять панику, волновать; ц!еро ~ мег уж. Огонь может создать панику среди них.
КОРЗАПДАХАР масд. от корзаг1- даха; ~ эшац. Не создавать панику.
КОРЗАПДАХИЙТА (корзаг1доа- хийт, корзаг1дахийтар, корзаг1доахий- таргда) понуд. от корзаг!даха; ~ мегарг- дац, Нельзя будоражить.
КОРЗАГ1ДОАККХА (корзагХдоа- ккхар) прич. раздражающий; адам ~ къамаьл. Разговор, раздражающий людей.
КОРЗАПДОАЛА (корзаг!доалар) прич. тревожащийся, паникующий; ~ адам. Паникующий народ.
КОРЗАГ1ДОАХА (корзаг1доахар) прич. раздражающий,будоражащий; бераш ~ бирса ж!али. Злая собака, будоражащая детей,
КОРЗАИДОВЛА (корзаг1довл, кор- заг1дайлар, корзагХдайнад, корзаг1дов- ргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, расстроиться, выйти из себя; ~ мегаргдац. Нельзя расстраиваться,
КОРЗАПДОВЛА (корзаг1довлараш) прич. паникующие, беснующиеся; раздражающиеся; ~ оакхарий, Беснующиеся звери.
КОРЗАГ1ДОВЛАР масд. паника; доацача бахьанах Беспричинная паника.
КОРЗАГ1ДУВЛА (корзаг1дувл, корзаг1дийлар, корзаг1дийннад, корзаг1дувргда) глаг. многократн. действ, расстраиваться, выходить из себя; цкъаза Временами паниковать.
КОРЗАИДУВЛА (корзагХдувлар) прич. раздражающийся, паникующий, выходящий из себя; кхерадаларах ~ бер, Паникующий из-за страха ребенок.
КОРЗАПДУВЛАР масд. от кор- заг1дувла; ~ хоза дац. Выходить из себя - некрасиво,
КОРЗАИДУВЛИЙТА (корзаг1дув- лийт, корзаг1дувлийтар, корзаг1дув- лийтаргда) понуд. от корзаг1дувла; -дезац. Не нужно сеять панику,
КОРЕЕЦ сущ. в (б), корейцаш, корейца, корейцаца кореец; вовза Знакомый кореец.
КОРЕЙЦИЙ прил. корейский; ~ да- ар. Корейская еда.
КОРЕЯНКА сущ. я (б), -аш, - ас, -аца кореянка; - хьехархо я. Кореянка-преподаватель.
КОРКА прил. хрупкий, ломкий; ~ ша. Хрупкий лед.
КОРКА ГIЛ нареч. хрупче; д1а- т1ахьажача ~ хеталу, На вид кажется хрупче.
КОРКАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца хрупкость; ~ гуш я. Хрупкость очевидна.
КОРКАЛ X сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца хрусталь; ц!ена Чистый хрусталь.
КОРКО прил. хрупковато; фуа чкъор - хул. Скорлупа яйца бывает хрупко- ватой.
КОРРЕКТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца корректор; къона Молодой корректор.
КОРРЕСПОНДЕНТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца корреспондент; - хьавеха. Вызвать корреспондента.
КОРРЕСПОНДЕИЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца корреспонденция; ~ еша. Читать корреспонденцию.
25*
КОРСАМ сущ. я (я), -аш, -о, -ца ель, елка; ~ кийчъе. Наряжать елку.
КОРСАМИЙ прил. еловый, сосновый; ~ хьу. Еловый лес.
КОРТА сущ. б (д), кертош, керто, кертаца 1) голова; ~ бийхка ба. Голова обвязана; 2) глава; романа шоллаг!а
Вторая глава романа.
КОРТА ВАККХА (корта боаккх, кортабаьккхар,кортабаьккхаб, корта боаккхаргба) глаг. однократн. действ. обезглавить; тур теха Обезглавить ударом сабли.
КОРТА БА1СКХАР масд. обезглав- ление; Обезглавление.
КОРТА БАККХИЙТА (корта боа- ккхийт, корта баккхийтар, корта боа- ккхийтаргба) понуд. от корта баккха; зиза Сорвать головку цветка.
КОРТА БОАККХА (корта боаккхар) прич. обезглавливающий, отрывающий голову; теника ~ к1аьнк. Мальчик, отрывающий голову кукле.
КОРТА БОАККХАБ АЛ А (корта боаккхалу, корта боаккхабелар, корта боаккхалургба) потенц. от корта баккха; г1аьлен салтелга ~ мег цунна.
Вероятно, он сможет отвинтить головку оловянному солдатику.
КОРТАЛИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца головной платок, шаль; къоарза Пестрый платок.
КОРТАМУКЪА1 прил. свободный, вольный, независимый; - адам. Независимый народ.
КОРТАМУКЪА2 нареч. свободно, вольно, независимо; ~ баха. Жить свободно.
КОРТАМУКЪАЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца свобода, воля, независимость; деша Свобода слова.
КОРТА МУСТБАЛАР масд. облысение; сов хьалха Облысеть раньше времени.
КОРТБАР 1 масд. озаглавливаете; газета статьяна Озаглавливание га- зетнох1 статьи.
КОРТБАР2 масд. от кортбе; <> къов- саме долча хТамах Улаживание спорного дела.
КОРТБЕТТА (кортбетт, кортбийт- тар, кортбийттаб, кортбеттаргба) глаг. бить челом, просить, умолять, ходатайствовать; - гХо. Идти ходатайствовать.
КОРТБЕТТА (кортбеттар) прич. ходатайствующий, преклоняющийся; ~ саг. Ходатайствующее лицо.
КОРТБЕТТАР масд. поклонение, челобитие; сурташта Поклонение образам.
КОРТБЕТТИЙТА (кортбеттийт, кортбеттийтар, кортбеттийтаргба) понуд. от кортбетта; <> цу г1улакха ~ мегаргба. По этому делу можно хлопотать.
КОРХ сущ. д (д), -аш, -о, -аца моток шерсти, приготовленный для прядения; хьувза кийчдаь ~ бе долла. Взять в руки моток шерсти, приготовленный для прядения.
КОРЧАДАЙТА (корчадайт, корча- дайтар, корчадайтаргда) понуд. от кор- чаде; хьоарала Повалять в муке.
КОРЧАДАЛА (корчалу, корчаде- лар, корчалургда) потенц. от корчаде; шозза Смочь дважды прокрутиться.
КОРЧАДАР масд. переворот; rly- лакх Переворот дела.
КОРЧАДЕ (е, ее, бе) (корчаду, кор- чадир, корчадаьд, корчадергда) глаг. однократн. действ. 1) волочить, поволочь, повалять, переворачивать; де- мийла Повалять в пыли; 2) покатить; ахкарг Покатить шар.
КОРЧАМ 1 сущ. б (д), -аш, -о, -ца оборот; ахчан капитала Оборот финансового капитала.
КОРЧАМ 2 сущ. б (б), -аш, -о, -ца оборот; белгалбе причасте Выделите причастный оборот.
КОРЧОЛГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца скалка, каталка; дахчан Деревянная скалка.
КОСМОДРОМ * сущ. я (я), -аш, -о, -ацакосмодром; - «Байконур». Космодром «Байконур».
КОСМОНАВТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца космонавт; дунен т1а хьалхара Первый в мире космонавт.
КОСМОНАВТИКА * сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца космонавтика; Россе Российская космонавтика.
КОСМОС * сущ. я (только в ед. ч.),
-о, -аца космос; ~ караерзаяр. Освоение космоса.
КОСТЮМ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца костюм; маскарадни Маскарадный костюм.
КОСТЮМ ИЙ // КОСТЮМА прил. костюмный; ~ к!ада эца. Купить костюмную ткань.
КОСЫНКА * сущ. д (д), -аш, -о, -аца косынка; баьццара Зеленая косынка.
КОТАЛО сущ. я (я), -наш, -но, -нца победа, успех, триумф; - яккха. Одержать победу.
КОТАЛОН прил. победный, успешный, триумфальный; ~ салют. Победный салют.
КОТАМ сущ. я (я), -аш, -о, -ца курица; к1ай бедар йола Курица с белым опереньем.
КОТАМА прил. куриный; ~ дилла. Куриный бульон.
КОТАМА ДУЛХ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца курятина; кхарза Жареная курятина.
КОТАМА КЮРИГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца цыпленок; гурахьа яьккха Цыпленок, выведенный осенью.
КОТАМИЙ БУ // ГОРИНГ сущ. я
(я), -наш // -аш, -но // -о, -нца // -аца курятник; яьсса Пустой курятник.
КОТДАККХА (котдоаккх, котдаь- ккхар, котдаьккхад, котдоаккхарг- да) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, добиться победы кого-либо; эскар ~ гГертар инарал. Генерал добивался победы войска.
КОТДАККХАР масд. от котдаккха; къам Победа народа.
КОТ ДАЛА (яла, вала, бала) (кот- доал, котдаьлар, котдаьннад, котдарг- да) глаг. однократн. действ, победить, выиграть; яхьашка Победить на соревнованиях.
КОТД А Л АР масд. выигрыш, победа; вай Наша победа.
КОТДАЛИЙТА (котдоалийт, котда- лийтар, котдоалийтаргда) понуд. от кот- дала; ~ деза. Нужно, чтобы победили.
КОТДАХА (котдоах, котдаьхар, котдаьхад, котдоахаргда) глаг. однократн. действ, добиваться победы кого-либо; xlapa тренер бераш ~ г1ерт. Каждый тренер старается, чтобы дети победили.
КОТДАХАР масд. приведение к победе, к выигрышу; бераш - ший декхар лоарх1 тренеро. Тренер считает своим долгом привести детей к победе.
КОТДАХИЙТА (котдоахийт, кот- дахийтар, котдоахийтаргда) понуд. от котдаха; ~ г1ерта. Способствовать достижению победы.
КОТДОАККХА (котдоаккхар) прич. приводящий к победе; эскар ~ герз. Оружие, приводящее армию к победе.
КОТДОАЛА (котдоалар) прич. выигрывающий, побеждающий; ~ адам г1оздаьнна дар. Выигрывающие люди радовались.
КОТДОАХА (котдоахар) прич. приводящий к победе; эскар ~ б1ун баьч- ча. Командир, приводящий армию к победе.
КОТДОАХАДАЛА (котдоахалу, котдоахаделар, котдоахалургда)потенц. от котдаха; ~ мег. Возможно, получится привести к победе.
КОТДУВЛА (котдувл, котдийлар, котдийннад, котдувргда) глаг. многократн. действ, побеждать, выигрывать, выходить победителем; тхона ~ лов. Мы хотим побеждать.
КОТДУВЛА (котдувлар) прич. побеждающий, выигрывающий; ~ бераш. Выигрывающие дети.
КОТДУВЛАР масд. выигрывание; цкъаза Иногда выигрывать.
КОТДУВЛИЙТА (котдувлийт, кот- дувлийтар, котдувлийтаргда) потенц. от котдувла; ~ деза. Нужно, чтобы выигрывали.
КОТЛЕТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца котлета; ~ даа. Есть котлету.
КОФЕ // КОФЕЙНИ прил. кофейный; ~ хьадж. Кофейный запах.
КОФИ сущ. д (только в ед.ч.), -е, -еца кофе; ~ кийчде. Приготовить кофе.
КОЧ сущ. я (я), -амаш, -о, -аца платье, сорочка, рубаха; даьре Шёлковая сорочка.
КОЧА прил. платяной, платьевой; ~ к1ада. Платяной материал.
КОЧА ЮХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца подол; ~ хьаллаца. Поддерживать подол платья.
КОЧЕГАР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца кочегар; заводера Кочегар завода.
КРАЙ * сущ. я (я), -ш, -я // -с, -ца // -яца край; Краснодарски Краснодарский край.
КРАН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца кран; х1ама хьалъайю Подъемный кран.
КРАНОВЩИК * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца крановщик; керда вена Новый крановщик.
КРАНТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца кран; ~ хувца еза. Кран необходимо заменить.
КРАХМАЛ * сущ. д (только в ед. v .), -о, -аца крахмал; дуга Рисовый крахмал.
КРАХМАЛ ТЕХА // КРАХМАЛЬ-
НИ прил. накрахмаленный; ~ халат. Накрахмаленный халат.
КРАХМАЛ ТОХА (крахмал тох, крахмал техар, крахмал техад, крахмал тохаргда) глаг. однократн. действ. накрахмалить; кисешта Накрахмалить белье.
КРАХМАЛ ТОХИЙТА (крахмал тохийт, крахмал тохийтар, крахмал тохийтаргда) потенц. от крахмал тоха; ~ деза х1амашта. Нужно позволить накрахмалить вещи.
КРАХМАЛЬНИ прил. крахмальный; ~ завод. Крахмальный завод.
КРЕДИТ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца кредит; ~ эца. Взять кредит.
КРЕМ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца крем; 1) кулгех хьекха Крем для рук; 2) ~ т1ахьакха. Намазать крем; 3) ик- кашта хьекха Сапожный крем.
КРЕЙСЕР * сущ. д (д), -аш, -о, -ца крейсер; ~ Аврора. Крейсер «Аврора».
КРЕЙСЕРА // КРЕЙСЕРСКИ прил. крейсерский; ~ байракх. Крейсерский стяг.
КРИЗИС * сущ. я (я), -аш, -о, -аца кризис; ~ хила мег. Не исключен кризис.
КРИЗИСА // КРИЗИСНИ прил. кризисный; ~ хьал. Кризисное состояние.
КРИТИК * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца критик; литературни Литературный критик.
КРИТИКА * сущ. лит. я (только в ед. ч.), -о, -аца критика; ~ язъе. Написать критику.
КРИТИЧЕСКИ прил. критический; ~ статья. Критическая статья.
КУБЧЕ сущ. в (б), кубчий, -чо, -чунца гончар; ~ вовза. Познакомиться с гончаром.
КУВРА сущ. уст. я (я), -аш, -а, -аца маслобойка (сосуд для взбивания масла); шура лувсаш налх боаха Маслобойка для сбивания сливочного масла.
КУК АЛИЙ ЗАМА сущ. я (только в ед. ч.), эпоха кукали (очень давно, в старину); ~ хинна дукха ха я. Эпоха кукали была очень давно.
КУЛАК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца кулак; Кулак.
КУЛАКИЙ прил. кулацкий; ~ боа- хамаш. Кулацкие хозяйства.
КУЛГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца рука, кисть; наьна Рука матери.
КУЛГА прил. ручной; ~ кран. Ручной кран.
КУЛГАГОВЗАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца мастерство, ремесло; инженера Мастерство инженера.
КУЛГАЙОАЗОН прил. рукописный; института ~ отдел. Рукописный отдел института.
КУЛ1 АЙОАЗУВ сущ. д (д), кулга- йоазонаш, кулгайоазоно, кулгайоа- зонца рукопись; поэта Рукопись поэта.
КУЛГАЙОАЛЛОРГ//КУЛГАХ- ЙОАЛЛОРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца рукавица, перчатка; ~ хьат1айолла. Надеть рукавицу.
КУЛГАЛДАЙТА (кулгалдайт, кул- галдайтар, кулгалдайтаргда) понуд. от кулгалде; боахама Руководить хозяйством.
КУЛГАЛДАР масд. руководство, управление, правление; юртбоахама Управление сельским хозяйством.
КУЛГАЛДАРА // КУЛГАЛДУ
прил. управленческий; керда ~ аппарат. Новый управленческий аппарат.
КУЛГАЛДЕ (е, ее, бе) (кулгалду, кулгалдир, кулгалдаьд, кулгалдергда) глаг. править, управлять, возглавлять, заведовать, руководить; ~ атта дац. Править нелегко.
КУЛГАЛДУ (кулгалдер) прич. руководящий, управляющий, правящий; ~ 1аьдал. Правящая власть.
КУЛГАЛДУДАЛА (кулгалдулу, кулгалдуделар, кулгалдулургда) потенц. от кулгалде; кердача предпри- ятена Смочь руководить новым предприятием.
КУЛГАЛХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца руководитель, предводитель,глава; классни Классный руководитель.
КУЛГАХ ДОАЛЛАДУ прил. ручной; ~ сахьат. Ручные часы.
КУЛГАЦА нареч. вручную; ~ мел- даьр. Все, что сделано вручную.
КУЛГАШ ДЕТТА (кулгаш детт, кул- гаш дийттар, кулгаш дийттад, кулгаш деттаргда) глаг. дотрагиваться, трогать; мургех ~ йиш яц. Нельзя трогать экспонаты руками.
КУЛГАШ ДЕТТА (кулгаш деттар) прич. трогающий; наьха х1амах ~ саг. Человек, трогающий чужие вещи.
КУЛГАШ ДЕТТАР масд. трогание; х1амаех Трогать вещи.
КУЛГАШ ДЕТТИЙТА (кулгаш деттийт, кулгаш деттийтар, кулгаш деттийтаргда) понуд. кулгаш детта;
~ мегаргдац. Нельзя разрешать трогать руками.
КУЛГАШДУЛАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца рукомойник, умывальник; пенаца хьалъулар На стене висел рукомойник.
КУЛГ ДО АЦА прил. безрукий; ~ къоано. Безрукий старец.
КУЛГ ТОХА (кулг тохийт, кулг то- хийтар, кулг тохийтад, кулг тохий- таргда) глаг. однократн. действ, тронуть, дотронуться руками; х1амаех Тронуть вещи.
КУЛГ ТОХАР масд. дотрагивание; баламах Дотронуться до плеча.
КУЛГ ТОХИЙТА (кулг тохийт, кулг тохийтар, кулгтохийтаргда) понуд. от кулг тоха; ~ дезац Майхача х1амах. Не дотрагиваться до горячего предмета.
КУЛГ ХЬАКХА (кулг хьокх, кулг хьекхар, кулг хьекхад, кулг хьо- кхаргда) глаг. однократн. действ, погладить; лазача Погладить больное место.
КУЛГ ЯЗДАЙТА (кулг яздайт, кулг яздайтар, кулг яздайтаргда) понуд. от кулг язде; ~ деза. Нужно расписаться.
КУЛГ ЯЗДАР масд. подпись; каьха- та к1ал Подпись на документе.
КУЛГ ЯЗДАЬ прил. подписанный; ~ каьхат. Подписанный документ.
КУЛГ ЯЗДЕ (кулг язду, кулг яздир, кулг яздаьд, кулг яздергда) глаг. подписать, подписаться, расписаться; те- шала каьхата к1ал Подписаться под доверенностью.
КУЛГ ЯЗДУ (кулг яздер) прич. подписывающий; каьхата т1а ~ хьа- ким. Начальник, подписывающий документ.
КУЛЛА сущ. д (только в ед. ч.) -о, -аца чижик или кулик (в игре); ~ са- къердаме ловзар да. Чижик - забавная игра.
КУЛТ сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца охапка, связка; д!оаг1ай Связка ключей.
КУЛЬМИНАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца кульминация; про- изведене Кульминация произведения.
КУЛЬТБОЛХЛО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца культработник (работник культуры); къона Молодой культработник.
КУЛЬТИВАТОР * сущ. я (я), -аш, -о, -ца культиватор; - тоае. Привести в порядок культиватор.
КУЛЬТИВАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца культивация; ~ е. Заниматься культивацией.
КУЛЬТУРА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца культура; г1алг1ай Ингушская культура.
КУЛЬТУРА // КУЛЬТУРНИ прил. культурный; къамашта юкъера - був- замаш ч1оаг1де. Укреплять культурные связи между народами.
КУНИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца кролик; з1амига Маленький кролик.
КУНЕ прил. кроличья; ~ кий. Кроличья шапка.
КУП1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца пачка, стопка чего-нибудь; истола т1а улар каьхатий На столе лежала стопка бумаг.
КУП 2 сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца группа; йоккха Большая группа.
КУП 3 сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца квартал; цхьа Один квартал.
КУПЧЕ1 сущ. в, я (б), -ий, -чо, -чунца кубачинец; доттаг1а-~. Друг-куба- чинец.
КУПЧЕ2 сущ. в, я (б), -ий, -чо, -чунца купец, купчиха; ~ хила. Быть купцом.
КУР 1 сущ. б (д), ковраш, -о, -аца дуга (часть упряжи); ~ хоамата г1ирса чубоаг!а. Дуга входит в упряжь.
КУР2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца квартал; керда йилла Новый квартал.
КУР 3 сущ. б (д), ковраш, -о, -аца рога, лобная часть животного вместе с рогами; саь Оленьи рога.
КУР 4 сущ. б (только в ед. ч.); -о, -аца прическа; лаккха Высокая прическа.
КУРА1 прил. гордый, важный; ~ йо1. Гордая девушка.
КУРА2 нареч. гордо, важно, высокомерно; ~ дувца. Говорить высокомерно.
КУР АЛ сущ. я (только в ед.ч.), -о, -ца гордость, важность; ~ йоаллаш хила. Быть гордым.
КУР АЛЛА нареч. из гордости; ~ хьа- хьажанзар к!аьнк. Из гордости мальчик даже не посмотрел.
КУРДАЛА (вала, бала, яла) (кур- доал, курдаьлар, курдаьннад, кур- даргда) глаг. однократн. действ, возгордиться, зазнаться, заважничать; о ~ х1ама дац. Нет основания важничать.
КУРДА Л АР масд. важничанье, зазнайство; шо ~ гуш да. Очевидно, что вы зазнались.
КУРДАЛИЙТА (курдоалийт, кур- далийтар, курдоалийтаргда) понуд. от курдала; ~ дезац. Не позволять важничать.
КУРДЕ // КУРТЕ сущ. в, я (б), -ий, -чо, -чунца курд, курдиянка; къона Молодая курдиянка.
КУРДИЙ прил. курдский; ~ мотт. Курдский язык.
КУРДОАЛА (курдоалар) прич. важничающий, зазнающийся; ~ адам. Зазнающиеся люди.
КУРЖАМ // КОРЖАМ сущ. б (д), -аш, -о, -аца прут, лоза; хьайза Закрученная лоза.
КУРЖАМА прил. прутяной; ~ тус- кар. Прутяная корзинка.
КУРИШК сущ. я (я), -аш, -о, -аца кружка; ингале Фарфоровая кружка.
КУРК сущ. я (я), -аш, -о, -аца печь, очаг; ~ сага. Развести очаг.
КУРО1 прил. несколько гордый, довольно гордый, высокомерный; ~ 61а- рахьажар. Высокомерный взгляд.
КУРО 2 нареч. гордо; ~ ала. Гордо произнести.
КУРОРТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца курорт; - «1арамхи». Курорт «Арамхи».
КУРОРТА прил. курортный; ~ мет- тиг. Курортное место.
КУРС1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца связка, пучок (лука, чеснока); хохий Пучок лука.
КУРС 2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца курс; дешара цхьоалагХа Первый курс учебы.
КУРСА прил. курсовой; ~ тхьамада. Курсовой староста.
КУРСАНТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца курсант; Нема училища Курсант военного училища.
КУРСАНТИЙ прил. курсантский; -костюм. Курсантский костюм.
КУРХЬАРС сущ. я (я), -аш, -о, -аца женский национальный головной убор у ингушей « курхарс »; ~ туллар йо1а. На девушке был национальный головной убор «курхарс».
КУРША прил. рогатый; ~ доахан. Рогатый скот.
КУСТ,// КУЦ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца осанка, грация, фигура, вид, облик, обличие; хоза Красивая осанка.
КУСТДОЛА прил. грациозный, стройный, статный, изящный; ~ саг. Грациозный человек.
КУТА сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) мелкая кража; ~ я из. Это мелкая кража; 2) в, я (б), -аш, -о, -аца мелкий вор; ~ чу- воалл. Мелкий вор за решеткой.
КУТА Е (кута ю, кута йир, кута яьй, кута ергья) глаг. однократн. действ. своровать, совершить мелкую кражу; ~ хьажа. Пытаться своровать.
КУТАШ Е (куташ ю, куташ йир, куташ яьй, куташ ергья) глаг. многократн. действ, воровать, совершать мелкую кражу; ~ мегаргьяц. Нельзя воровать.
КУТАШК сущ. в, я (б), -аш, -о, -аца мошенник-воришка; ~ лаца. Поймать воришку.
КУЦ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца внешний вид; йи1ий ~ дег чу дужаш да. Внешний вид девушки впечатляет.
КУЦА нареч. для виду; ~ хоза къа- маьл ма делахь. Не говори красивые слова для виду.
КУЦДОШ сущ. грамм, д (д), куц- дешаш, куцдешо, куцдешаца наречие (часть речи); хана Наречие времени.
КУЦ-КЕП сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца портрет; ~ дила атта дац. Нелегко нарисовать портрет.
КУШКА сущ. я (я), -аш, -о, -аца куча, кучка; цхьа ~ е. Сделать одну кучу.
КХ
КХ 1 - г1алг1ай алфавита пхийт- тлаг1а алап. Пятнадцатая буква ингушского алфавита. 1оязде алап « ~ ». Напишите букву «кх».
КХ 2 // КХА усилит, частица; г1оргда-~ вай. Ну да, мы пойдем.
КХА 1 сущ. д (д), -ш, -айво, -айца нива, пашня, участок пахотной земли, пахотное поле; дика доалдаь ~ белгала да. Ухоженная нива выделяется.
КХА 2 сущ. д (только в ед.ч.), -во, -да щелок, щелочная вода; барзкъаш дутташ леладу Щелочная вода, употребляющаяся при стирке белья.
КХА 3сущ. д (только в ед. ч.), -но, -наца горское мыло, состоящее из равных частей животного жира, глины и древесной золы; ~ 1очудила тГорме чу. Положить в сумку несколько кусков мыла.
КХАБА 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца кувшин, макитра, горшок глиняный; ~ лелае. Держать кувшин.
КХАБА2(кхоаб, кхаьбар, кхаьбад, кхоабаргда) глаг. кормить, вскормить, содержать кого-либо; унахо дика ~ веза. Больного надо хорошо кормить.
КХАБАЙ прил. горшечный; ~ базар. Горшечный рынок.
КХАБАР масд. кормление, кормёжка, прокорм, содержание кого-либо на иждивении; бой ~ паччахьалкхено шийна д1ат1аийцад. Содержание сирот государство взяло на себя.
КХАБАШЪЕР сущ. в, я (б), кха- башъераш, кхабашъечо, кхабашъе- чунца горшечник; говза Умелый горшечник.
КХАБАШЪЯР масд. производство горшков; ~ пайда луш г1улакх да. Производство горшков - доходное дело.
КХАБИЙТА (кхоабийт, кхабий- тар, кхоабийтаргда) понуд. от кха- ба; дикаг1а ~ деза. Надо лучше кормить.
КХАЖ сущ. б (д), -амаш, -о, -аца жребий, голос (при выборах); ~ тасса. Бросить жребий.
КХАЖАПА нареч. по жребию; -кхаьча дакъа. Доля, доставшаяся по жребию.
КХАЖ АХА (кхаж ух, кхаж ихар, ихаб, кхаж ухаргба) глаг. выигрывать; массаза Постоянно выигрывать.
КХАЖ АХАР масд. выигрывание; ~ алхха иразе аьттув хилар да. Выигрывание в жеребьевке связано лишь со счастливым случаем.
КХАЖ БА (кхаж боаг1а, кхаж бера,
КХ8.Ж
бенаб, КХЗ.Ж боаг1аргба) глаг. выиграть (в жеребьевке, по жребию);
мег хьона. Ты можешь выиграть по жребию.
КХАЖ БАР масд. выигрыш по жребию; - догдаха. Надеяться на выигрыш по жребию.
КХАЖ БЕТТА (кхаж бетт, кхаж бийттар,
КХ8.Ж бийттаб, кхаж беттарг- ба) глаг. многократн. действ, проводить жеребьевку, бросать жребий;
мегаргба. Можно проводить жеребьевку.
КХАЖ БОАГ1АРГБОЛА прил. выигрышный; - билет. Выигрышный билет.
КХАЖ ТАССА (кхаж тосс, кхаж тессар, кхаж тессаб,
кха^к тоссаргба) глаг. однократн. действ, голосовать, проголосовать; - rlo. Иди голосовать.
КХАЖ ТАССАР масд. голосование, выборы; - д1адоладеннад. Голосование началось.
КХАЖ ТАССИЙТА (кхаж тоссийт, кхаж тассийтар, кхаж тоссийтаргба) понуд. от кхаж тасса; - беза массанег. Надо всем проголосовать.
КХАЖ ТОССА (кхаж тоссар) прич. голосующий; - харжархо. Голосующий избиратель.
КХАЖ ТОХА (кхаж тох, кхаж те- хар, кхаж техаб,
кхаж тохаргба) глаг. однократн. действ, провести жеребьевку, бросить жребий, кинуть жребий; ~ хала дац. Не трудно провести жеребьевку.
КХАЖ ТОХА (кхаж тохар) прич. бросающий жребий; ~ саг. Человек, бросающий жребий.
КХАЖ ТОХАР масд. жеребьевка; ~ эш нийсо 1алашъяра. Жеребьевка нужна для обеспечения справедливости.
КХАЖ ТОХИЙТ А (кхаж тохийт, кхаж тохийтар, кхаж тохийтаргба) понуд. от кхаж тоха; ~ беза. Надо бросить жребий.
КХАЖ ТУВСА (кхаж тувс, кхаж тийсар, кхаж тийсаб, кхаж тувсарг- ба) глаг. многократн. действ. 1) голосовать; бовзача кандидаташта Голосовать за известных кандидатов; 2) бросать жребий; доакъош декъаш Бросать жребий при распределении участков.
КХАЖ ТУВСА (кхаж тувсар) прич. голосующий; ~ адам. Голосующий народ.
КХАЖ ТУВСИЙТА (кхаж тувсийт, кхаж тувсийтар, кхаж тувсийтаргба) понуд. от кхаж тувса; ~ беза хоржа- машка дакъа лаца бокъо мел яраш- ка. Нужно голосовать всем, кто имеет право участвовать в выборах.
КХАЗАР сущ. я (я), -аш, -о, -ца смородина (красная или черная); ц1е Красная смородина.
КХАЗАР А // КХАЗАРИЙ прил. смородиновый; ~ варени. Смородиновое варенье.
КХАЙКА 1 (кхайк, кхайкар, кхай- кад, кхайкаргда) глаг. звать, позвать; вызвать, окликнуть; пригласить, приглашать; лоалахочунга Позвать соседа.
КХАЙКА 2 нареч. по вызову, по приглашению; ~ вера из. Он пришел по приглашению.
КХАЙКА 3 прил. званый, приглашенный; - хьаьша. Званый гость.
КХАЙКА (кхайкар) прич. зовущий, приглашающий; сога ~ оаз. Голос, зовущий меня.
КХАЙКАДАЙТА 1 (кхайкадайт, кхайкадайтар, кхайкадайтаргда) понуд. от кхайкаде х; радио чу г!олла - деза. Нужно огласить по радио.
КХАЙКАДАЙТА 2 (кхайкадайт, кхайкадайтар, кхайкадайтаргда) по- нуд. от кхайкаде 2; ч!оаг!а Сильно кашлять.
КХАЙК АДА ЛA (вала, бала, яла) (кхайкалу, кхайкаделар, кхайкаден- над, кхайкалургда) глаг. закашляться, закашлять, кашлять, кашлянуть; ~ магац. Не может кашлять.
КХАЙКАДАР1 масд. кашель; ц1аьх- ха Внезапный кашель.
КХАЙКАДАР2 масд. огласка, объявление, оглашение, разглашение, проповедь; массанахьа Повсеместная огласка.
КХАЙКАДЕ1 (ее, бе, е) (кхайкаду, кхайкадир, кхайкадаьд, кхайкадергда) глаг. довести до сведения, огласить; амар Огласить приказ.
КХАЙКАДЕ2 (ее, бе, е) (кхайкаду, кхайкадир, кхайкадаьд, кхайкадергда) глаг. кашлять, кашлянуть; к1урах Кашлять от дыма.
КХАЙКАДЕ!» сущ. в, я (б), -аш, кхайкадечо, кхайкадечунца глашатай; бакъдар Глашатай истины.
КХАЙКАДУ 1 (кхайкадер) прич. кашляющий; ~ бер. Кашляющий ребёнок.
КХАЙКАДУ 2 (кхайкадер) прич. оглашающий, объявляющий; амар ~ кулгалхо. Руководитель, оглашающий указ.
КХАЙКАМ сущ. б (д), -аш, -о, -да воззвание, призыв, заявление; ба- хархошка баь Обращение к населению.
КХАЙКАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца вызов, зов, приглашение; ~ хаза. Услышать зов.
КХАЙКАР А Л сущ. д (только в ед.ч.), -о, -цавоззвание, обращение; мехкахошка деш дола Обращение к согражданам.
КХАЙКИЙТА (кхайкийт, кхайкий- тар, кхайкийтаргда) понуд. от кхайка; новкъосташка ~ веза. Нужно обратиться к товарищам.
КХАЙКОР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца туберкулез легких; ~ дарба ду- лалуш лазар да. Туберкулез - болезнь, которая лечится.
КХАЙКОР А // КХАЙКОР ДОЛА прил. туберкулезный; ~ унахо. Туберкулезный больной.
КХАЙКОР ДАР масд. туберкулезник (туберкулезный больной); - къаьсттача палате Говужавир. Туберкулезника положили в отдельную палату.
КХАЙОКЪ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца зола, щелок; ~ леладу барзкъаш дутташ. Щелок используют для стирки белья.
КХАКХА сущ. б (д), кхаькхий, -о, -аца овчина, овечья шкура; сулув даь тоабаь Овчина, обработанная раствором для дубления кожи.
КХАКХА // КХАЬКХИЙ прил. овчинный; - кетар. Овчинный тулуп.
КХАКХАР сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца гарь; ~ д1аяккха. Удалить гарь.
КХАКХАР А прил. от кхакхар; ~ хьаж. Запах гари.
КХАКХА ЧУРАШ ЯХКАР // КЪУРКЪАЛ масд. грыжа; ~ кхераме лазар да. Грыжа - опасная болезнь.
КХАКХДЕРЗА (кхакхдерз, кхакх- дийрзар, кхакхдийрзад, кхакхдер- заргда) глаг. запахнуть гарью; - тарлу. Может запахнуть гарью.
КХАКХДЕРЗАР масд. кхакхдерза; дулх Мясо запахло гарью.
КХАКХДЕРЗИЙТА (кхакхдерзийт, кхакхдерзийтар, кхакхдерзийтаргда) понуд. от кхакхдерза; ~ мегаргдац. Беречь от запаха гари.
КХАКХДИЙРЗА (кхакхдийрзар) прич. пахнущий гарью; ~ худар. Каша, пахнущая гарью.
<3
КХАЛ1 прил. женский (пол); ~ xla- ма. Существо женского пола.
КХАЛ2сущ. я (я), -аш, -о, -ацакобыла, кобылица; бакъилгаца ~ яр. С жеребенком была кобылица.
КХАЛ 3 сущ. я (я), -аш, -о, -аца матка, самка; саьрчий ~ хьалха йодар. Впереди шла оленья самка.
КХАЛА 1 сущ. я (я), -аш, кхалево, -аца 1) коренной зуб; кхетама Зуб мудрости. 2) зубец; херха Зубец пилы.
КХАЛА 2 (кхоал, кхаьлар, кхаьлад, кхоаларгда) глаг. покрыть что-нибудь сплошной массой; шалта дотоца Покрыть кинжал серебром.
КХАЛАЖ сущ. я (я), -аш, -о, -аца свалка мусора, навоз; ~ дХаяккха. Убрать свалку мусора.
КХА ЛАЖ А прил. мусорный, навозный; ~ гув. Мусорная куча.
КХАЛАП // КХАЪ сущ. уст. д (д), -аш, -о, -аца взятка; ~ ийде мегаргдац. Нельзя брать взятку.
КХАЛАР 1 сущ. д (д), -аш, -о, -ца кровля (соломой или другой сплошной массой); - хоза дар. Кровля была красивой.
КХАЛАР 2 масд. покрытие (чего- нибудь сплошной массой); дошоца Покрытие золотом.
КХАЛАШЪЯРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца зубчатка (часть механизма); - хувца еза. Зубчатку необходимо заменить.
КХАЛБОРЗ сущ. я (я), кхалбертий, кхалберзо, кхалберзаца волчица; дор- ха Злая волчица.
КХАЛГ1АЖ сущ. я (я), -аш, -о, -аца гусыня; кура Важная гусыня.
КХАЛИЙТА (кхоалийт, кхалийтар, кхоалийтаргда) понуд. от кхала; дото- ца ~ еза шалта. Надо покрыть кинжал серебром.
КХАЛИНГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца зазубрина; мангала Зазубрина косы.
КХАЛКХА сущ. я (я), -аш, -о, -аца гланда; ~ йийстай. Гланда распухла.
КХАЛКХЕ // Ч1ЕНГ сущ. я (я), -наш, -аш, -но, -о, -нца, -аца подбородок; ~ етталу. Дрожит подбородок.
КХАЛКХИЙ // У сущ. д (только в ед. ч.), -но, -наца скарлатина; - д1а-к>ха дувла лазар да. Скарлатина - заразная болезнь.
КХАЛК1АЛХЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца двойной подбородок; Двойной подбородок.
КХАЛЛА (кхоалл, кхаьллар, кхаьл- лад, кхоалларгда) глаг. однократн. действ, закусить, поесть, откусить, отведать немного; х1ама Отведать пищу.
КХАЛЛАРмасд. закуска, еда; ~ хьа- т1ада. Принести закуску.
КХАЛЛИЙ'ГА(кхоаллийт, кхаллий- тар, кхоаллийтаргда) понуд. от кхалла; х1ама ~ еза. Нужно закусить.
КХАЛНАЬХА прил. женский, дамский; ~ парикмахер. Женский парикмахер.
КХАЛСАГ сущ. я (б), кхалнах, -о, -аца женщина, дама; маьре яханза Незамужняя женщина.
КХАЛХА (кхалх, кхелхар, кхел- хад, кхалхаргда) глаг. 1) скончаться, умереть; ший гаргарча наха юккъе ~ ла. Желать умереть среди своих родных; 2) переселиться; ваьхачара - атта дац. Переселиться из родных мест нелегко.
КХАЛХА (кхалхар) прич. 1) умирающий; ~ саг к1айвеннавар. Умирающий человек был бледным; 2) переселяющийся; ~ саг керда боахам буллаш вар. Переселяющийся человек строил новое хозяйство.
КХАЛХАР масд. 1) смерть, кончина; гаргара саг Смерть родственника; 2) переселение; ваьхачара Переселение из насиженных мест.
КХАЛХИЙТА (кхалхийт, кхал- хийтар, кхалхийтаргда) 1) понуд. от кхалха; парг!ата Дать возможность спокойно умереть. 2) понуд. от кхалха; лоамарой ~ rlepxa. Предпринимать попытки, чтобы переселить горцев.
КХАЛ ЧА сущ. я (я), -рч, кхалчай- во, -ца медведица; - чайтоакгашца ловзар. Медведица играла с медвежатами.
КХАЛЧ1ЕНГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца раздвоенный (с ямочкой) подбородок; - йолаш вар из. Он имел раздвоенный подбородок.
КХАРДА (кхард, кхаьрдар, кхаьр- дад, кхардаргда) глаг. презирать, пренебрегать, злорадствовать; ~ мегарг- вац. Нельзя злорадствовать.
КХАРДА (кхардар) прич. презирающий, пренебрегающий; ~ саг. Злорадствующий человек.
КХАРДАР масд. пренебрежительность, пренебрежение, презрение, насмешка; о нахах ~ ц1ендаь д1ада- ккха! Избавиться начисто от презрения к людям!
КХАРДИЙТА (кхоардийт, кхардий- тар, кхоардийтаргда) понуд. от кхарда;
цхьаккха а ~ везац. Не надо никому злорадствовать.
КХАРЗА1 (кхорз, кхерзар, кхерзад, кхорзаргда) глаг. однократн. действ. зажарить, поджарить; дулх ~ деза. Нужно поджарить мясо.
КХАРЗА2 (кхорз, кхерзар, кхерзад, кхорзаргда) глаг. однократн. действ. полоскать, ополаскивать, ополоснуть; пхьег1ашта ц1ена хий Ополоснуть посуду чистой водой.
КХАРЗАР 1 масд. поджаривание; котлеташ Поджаривание котлет.
КХАРЗАР1 масд. полоскание, ополаскивание; шозза хий Двойное ополаскивание водой.
КХАРЗИЙТА1 (кхорзийт, кхарзий- тар, кхорзийтаргда) понуд. от кхарза1; дулх Поджарить мясо.
КХАРЗИЙТА2 (кхорзийт, кхарзий- тар, кхорзийтаргда) понуд. от кхарза2; пхьег1ашта ц1ена хий Прополоскать посуду чистой водой.
КХАРТА сущ. я (я), -аш, -о, -аца сыпь на теле, корь, прыщ; ожог крапивой; отек при ужалении; хьаь т1а ~ яьннай. На лбу выскочил прыщ.
КХАРТМАТТАНЕ прил. шероховатый, шершавый, щербатый, рябой; ~ ц1ока дола саг. Человек с рябинками на коже.
КХАСТА (кхаст, кхестар, кхестад, кхастаргда) глаг. однократн. действ. покрутиться, раскрутиться, покружиться; ~ тигац. Не может раскрутиться.
КХАСТА (кхастар) прич. кружащий, крутящийся; ~ чарх. Крутящееся колесо.
КХАСТАР масд. прокрут; цкъа Один прокрут.
КХАСТИЙТА (кхастийт, кхастий- тар, кхастийтаргда) понуд. от кхаста;
балерина Надо балерине покружиться.
КХАХЬА (кхухь, кхихьар, кхихьад, кхухьаргда) глаг. многократн. действ. носить, возить, тащить, таскать; маше- наца кир Возить груз машиной.
КХАХЬАР масд. ношение; мухь Ношение груза.
КХАХЬИЙТА (кхухьийт, кхахьий- тар, кхухьийтаргда) понуд. от кхахьа; кинижкаш ~ деза. Носить учебники.
КХАХЬПА1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца женщина легкого поведения, распутница; Распутница.
КХАХЬПА2// ГИДУАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца подсолнух, подсолнечник; - кхаьчай. Подсолнух созрел.
КХАХЬПАЙ прил. подсолнуховый, подсолнечный; ~ муг1. Ряд подсолнухов.
КХАХЬПАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца распутство; Распутство.
КХАЧА 1 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца продовольствие, еда, питание, пища; дика кийчбаь Искусно приготовленная пища.
КХАЧА2 (кхач, кхаьчар, кхаьчад, кхачаргда)глаг. созреть,созревать, вызреть, зреть; йис йилалехьа Созреть до заморозков.
КХАЧА 3(кхоач, кхаьчар, кхаьчад, кхоачаргда) глаг. 1) прибыть, прибывать; lyppa Прибыть утром; 2) достигнуть, достигать, достичь; доккхача толамашка Достичь больших успехов; 3) поспеть, поспевать; ханнахьа больнице Поспеть вовремя в больницу; 4) добраться, добираться; цига ~ хала да. Туда добираться трудно.
КХАЧАН прил. пищевой, продовольственный; - налог лохъяьй. Продовольственный налог снизили.
КХАЧАНЗА прил. незрелый, неспелый, недозрелый, недоспелый; - сом. Незрелый плод.
КХАЧАР 1 масд. прибытие, достижение; сийленга Достижение славы.
КХАЧАР2 масд. созревание; ялаташ ханиахьа Своевременное созревание хлебов.
КХАЧИЙТА1 (кхоачийт, кхачий- тар, кхоачийтаргда) понуд. от кхача2; маьлхе Дать созреть на солнце.
КХАЧИЙТА2 (кхоачийт, кхачий- тар, кхоачийтаргда) понуд. от кхача3; сарахьа - веза. Нужно, чтобы прибыл вечером.
КХАЧЧАЛЦА послелог до; юрта - г!аш г!о. Добраться до села пешком.
КХАШКАРА1 прил. полевой; - зиза. Полевой цветок.
КХАШКАРА2 нареч. с полей; - ц1аа- ха. Возвращаться с полей.
КХАЪ сущ. б (д), -аш, -о, -аца 1) добрая, радостная весть, известие; дика Радостная весть; 2) подарок при сообщении радостной вести; - д1абала. Дать подарок за сообщение радостной вести; 3) мзда, взятка, подкуп; ~ ийбе. Брать взятки.
КХАЪ ИЙБАР масд. взяточничество; - къа да. Взяточничество - грех.
КХАЪ ИЙБЕР сущ. в, я (б), -аш, -чо, -чунца взяточник, взяточница; - гуча- ваккха. Выявить взяточника.
КХАЬ//КЪАЬ сущ. в, я (б), -ш, -с, -ца посол, консул; машар беча дакъа лоацаих вар В перемирии участвовал посол.
КХАЬБА прил. вскормленный; ~ бу- г!а. Вскормленный бык.
КХАЬБАР сущ. в, я (б), -аш, -чо, -чунца кормилец, опекун; ~ ларх1а. Почитать кормильца.
КХАЬЛА 1 прил. покрытый; до- тоца ~ шалта. Кинжал, покрытый серебром.
КХАЬЛА ~прил. неясный, пасмурный; - ди. Пасмурный день.
КХАЬЛЕ сущ. уст. я (я), -ш, -но,
-ца аул, село; саг ца ваха Необитаемый аул.
КХАЬЛЛЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца туча; 1аьржа Чёрная туча.
КХАЬННЕ 1 прил. тройственный;
барт. Тройственный союз.
КХАЬННЕ 2 нареч. втроем; - илли ала. Спеть песню втроем.
КХАЬРА1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца среда ; - да тахан. Сегодня среда.
КХАЬРА2 прил. трехлетний (о скотине); - баьнна уст. Трехлетний бык.
КХАЬТА прил. плотный, нередкий;
к1ада. Плотная ткань.
КХАЬХКХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца; представитель ингушского рода кяхкхой; - вовза. Познакомиться с кяхкинцем.
КХАЬЧА 1 прил. спелый, зрелый, созревший; ~ харбаз. Спелый арбуз.
КХАЬЧА2 (кхаьчар) прич. добравшийся, дошедший; сайран - хьаьша. Гость, дошедший вечером.
КХАЬЧА3 (кхаьчар) прич. доставшийся; сона ~ совгХат. Доставшийся мне подарок.
КХАЬЧ-КХАЬЧА (кхаьч-кхаьчар) прич. 1) каждый созревший; ~ лимон Хойож. Каждый созревший лимон падает; 2) каждый достающийся; - дакъа. Каждый достающийся кусок.
КХЕ1 сущ. я (я), -ш, -во, -ца фасоль, чечевица, боб; к!ай Белая фасоль.
КХЕ 2 (кхув, кхийр, кхийннад, кхувргда) глаг. расти, зреть, возмужать; ~ доладала. Начать расти.
КХЕ 3 (кхув, кхийра, кхийннад, кхувргда) глаг. успеть, поспеть; бал- .< ха Успеть на работу.
КХЕДАЙТА (кхедайт, кхедайтар, кхедайтаргда) понуд. от кхеде; ахк- кан Позволить растить все лето.
КХЕДАЛА (кхелу, кхеделар, кхе- лургда) потенц. от кхеде; ~ мег тхона ялат. Возможно, мы сможем вырастить хлеб.
КХЕДАР масд. 1) выращивание; ялат Выращивание хлеба; 2) воспитание; бер Воспитание ребенка.
КХЕДЕ (е, ве, бе) (кхеду, кхедир, кхедаьд, кхедергда) глаг. растить, вырастить, воспитать, воспитывать; дика Хорошо воспитать.
КХЕДЕР масд. воспитатель; бе- раш Воспитатель детей.
КХЕДУ (кхедер) прич. 1) выращивающий; зизаш ~ саг. Человек, выращивающий цветы; 2) воспитывающий; бер ~ ваьрас. Опекун, воспитывающий ребёнка.
КХЕЙ прил. фасолевый, чечевичный, бобовый; - салат. Фасолевый салат.
КХЕЛ1 сущ я (я), -аш, -о, -аца судебное решение, приговор; судхочо ~ хьа- кхайкайир. Судья объявил приговор.
КХЕЛ2 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца судьба, удел, участь; иштта хин- най цун Такова была его участь.
КХЕЛ 3 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца кара; оДаьла Предопределение.
КХЕЛ 4 сущ. я (я), -аш, -о, -аца суд обычного права; дош дувцаргдар ~ я. Дело будет рассмотрено судом обычного права.
КХЕЛАХО сущ. уст. в, я (б), -й, -чо, -чунца судья; ц1ихеза Известный судья.
КХЕЛ Е (кхел ю, кхел йир, кхел яьй, кхел ергья) глаг. 1) обсудить, решить; цу г1улакха Решить это дело; 2) осудить, наказать; нийса Правильно осудить.
КХЕЛХА (кхелх, кхелхар, кхел- хад, кхелхаргда) глаг. многократн. действ, переселяться; ваьхачара Переселяться из родных мест.
КХЕЛХАР масд. переселение; нах лоамашкара Переселение людей с гор.
КХЕЛХИЙТА (кхелхийт, кхелхий- тар, кхелхийтаргда) понуд. от кхелха; ~ веза из. Ему надо переселиться.
КХЕЛЪЮ (кхелъер) прич. осуждающий, наказыващий; ~ 1аьдал. Осуждающая власть.
КХЕЛЪЮЯЛА (кхелъюлу, кхелъ- юелар, кхелъюлургья) потенц. от кхел е; нийса ~ мег. Возможно, смогут вынести справедливое судебное решение.
КХЕЛЪЯЙТА (кхелъяйт, кхелъяй- тар, кхелъяйтаргья) понуд. от кхелъе; йоаг1ачоа ~ еза. Нужно осудить виновного.
КХЕМА сущ. б (д), -аш, -о, -аца инструмент для разминания кожи; - боа- цаш нихь тоалац. Без инструмента для разминания кожу невозможно обработать.
КХЕНЗА прил. незрелый, несозревший, невыросший; ~ ялат. Незрелый хлеб.
КХЕР1 масд. возмужание; ший хан- нахьа Своевременное возмужание.
КХЕР2масд. от успеть; сарахьа ц1а- ва Успеть вечером вернуться домой.
КХЕР А 1 // KXEPTIO сущ. б (д), -ий // -й, -о // -с, -аца //• -ца камень, булыжник; ~ гулбе. Собрать камни.
КХЕРА2(кхер, кхийрар, кхийрад, кхераргда)глаг. бояться,опасаться, страшиться, робеть; боадонах. Бояться темноты.
КХЕРА (кхерар) прич. боящийся; ц!ерах ~ саг. Человек, боящийся огня.
КХЕРАДАЙТА (кхерадайт, кхе- радайтар, кхерадайтаргда) понуд. от кхераде; топ теха Напугать выстрелом.
КХЕРАДАЛА (вала, бала, яла) (кхералу, кхераделар, кхераденнад, кхералургда) глаг. пугаться, испугаться, оробеть; струсить, трусить; - йиш яц. Нельзя пугаться.
КХЕРАДАЛАР масд. испуг; ~ зовза хилар да. Испуг - результат трусливости.
КХЕРАДАЛИЙТА (кхерадолийт, кхерадалийтар, кхерадолийтаргда) понуд. от кхерадала; ~ мегаргдац. Нельзя пугаться.
КХЕРАДАР масд. запугивание, устрашение, угроза; адам Устрашение людей.
КХЕРАДЕ (ее, е, бе) (кхераду, кхе- радир, кхерадаьд, кхерадергда) глаг. пугнуть, пугать, испугать, запугать, припугнуть, страшить, стращать, напугать, устрашить, застращать; ца- ховш Неумышленно испугать.
КХЕРАДЕННА нареч. испуганно; ~ д1а-юха хьежа. Испуганно смотреть по сторонам.
КХЕРАДУ (кхерадер) прич. пугающий; кхокхарч ~ циск. Кот, пугающий голубей.
КХЕРАЛУ (кхералур) прич. пугающийся; атта ~ бер. Легко пугающийся ребенок.
КХЕРАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца опасность, угроза, страх; ~ д1абалац керара. Страх не покидает душу.
26 Заказ №155
КХЕРАМ БОАЦА // КХЕРАМЗА
прил. безопасный, безбоязненный, бесстрашный; ~ моттиг леха. Искать безопасное место.
КХЕРАМ БОАЦАШ нареч. безопасно, безбоязненно, бесстрашно; ~ лата. Бесстрашно сражаться.
КХЕРАМ БОЛА прил. боязненный, страшный, грозный, опасный; - х1ама. Страшное явление.
КХЕРАМ БОЛАШ нареч. опасно, грозно, страшно; ~ хет. Кажется страшно.
КХЕРАМЕ1 прил. опасный, страшный, угрожающий, жуткий; ~ ди. Страшный день.
КХЕРАМЕ2нареч. опасно, страшно, грозно; ~ хургдац. Страшно не будет.
КХЕРАМЗЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца безопасность; наьха - 1алашъю паччахьалкхе. Государство, обеспечивающее безопасность граждан.
КХЕРАМ ТАССА (кхерам тосс, кхерам тессар, кхерам тессаб, кхерам тоссаргба) глаг. однократн. действ, пригрозить, нагнать страх; ерригача шахьара ~ г!ертар моаста- г!а. Враг стремился нагнать страх на весь город.
КХЕРАМ ТАССАР масд. устрашение, нагнетание страха; наха Устрашение граждан.
КХЕРАМ ТАССИЙТА (кхерам тоссийт, кхерам тассийтар, кхерам тоссийтаргба) понуд. от кхерам тасса; ~ безац. Не надо нагонять страх.
КХЕРАМ ТЕССА (кхерам тесс, кхерам тийсар, кхерам тийсаб, кхерам тессаргба) глаг. многократн. действ. грозить, нагонять страх; ~ йиш яц. Нельзя грозить.
КХЕРАМ ТЕССА (кхерам тессар) прич. грозящий, нагоняющий страх, шантажирующий; ~ х!ама. Явление, нагоняющее страх.
КХЕРАМ ТЕССАР масд. угроза, шантаж, шантажирование; <> - зулам лехар. Шантажирование - злонамеренность.
КХЕРАМ ТХАТУВСА (кхерам т1а- тувс, кхерам т1атийсар, кхерам т1а- тийсаб, кхерам тХатувсаргба) глаг. многократн. действ, нагонять страх; ~ г1ерта. Пытаться нагнать страх.
КХЕРАМ Т1АТУВСА (кхерам т1а- тувсар) прич. угрожающий, нагоняющий страх; наха ~ зуламхо. Преступник, нагоняющий страх на людей.
КХЕРАМ ТТАТУВСАР масд. от кхерам т!атувса; ~ ма леладе. Не угрожать.
КХЕР АР масд. опасение, боязнь, страх, трусость; ~ д1адаккха. Избавиться от страха.
КХЕРЗА1 (кхерз, кхийрзар, кхийр- зад, кхерзаргда) глаг. многократн. действ, жарить; фуаш Жарить яйца.
КХЕРЗА 2(кхерз, кхийрзар, кхийр- зад, кхерзаргда) глаг. многократн. действ, ополаскивать, полоскать; пхьег!ашта хий Ополаскивать посуду водой.
КХЕРЗА3 прил. жареный, поджаренный; ~ коартол. Жареный картофель.
КХЕРЗ АД АЛА (кхерзалу, кхер- заденнад, кхерзалургда) потенц. от кхерза укх Гаькъа чу ~ мег дулх. Возможно, в этой сковороде мясо поджарится.
КХЕРЗАР масд. ополаскивание; мела хий Полоскание теплой водой.
КХЕРЗА ФУ АШ сущ. д (только во мн. ч.), -а, -ца яичница; ~ оттаде. Подать яичницу.
КХЕРЗИЙТА '(кхерзийт, кхерзий- тар, кхерзийтаргда) понуд. от кхерза'; дулх Жарить мясо.
КХЕРЗИЙТА 2 (кхерзийт, кхерзий- тар, кхерзийтаргда) понуд. от кхерза2; пхьегГашта хий Предоставить возможность сполоснуть посуду.
КХЕРИЙТА (кхерийт, кхерийтар, кхерийтаргда) понуд. от кхера; ~ везац саг. Не нужно никого бояться.
КХЕРТЮЙ прил. булыжный; ~ никъ. Булыжная мостовая.
КХЕСТА (кхест, кхийстар, кхийс- тад, кхестаргда) глаг. многократн. действ, крутиться, вертеться, вращаться, кружиться, двигаться; скитаться, странствовать; шататься, склоняться; дукха Долго кружиться.
КХЕСТА (кхестар) прич. кружащийся, вертящийся, вращающийся; скитающийся, шатающийся; сигала - аэроплан. Аэроплан, кружащийся в небе.
КХЕСТАДАЙТА (кхестадайт, кхестадайтар, кхестадайтаргда) понуд. от кхестаде; ма Не давать вращать.
КХЕСТАДАЛА (кхесталу, кхеста- делар, кхесталургда) глаг. крутиться, вращаться; ко ~ мег. Ручка может вращаться.
КХЕСТАДАР масд. вращение, кручение, вращательное движение; сиха Быстрое вращение.
КХЕСТАДЕ (кхестаду, кхестадир, кхестадаьд, кхестадергда) глаг. крутить, вертеть, вращать, кружить, покрутить; кулг Крутить руку.
КХЕСТАДУ (кхестадер) прич. вращающих!; ко ~ саг. Человек, вращающий рукоятку.
КХЕСТАЛУ (кхесталур) прич. вращающийся; атта ~ гом. Легко вращающийся круг.
КХЕСТАР масд. вращение, странствование, шатание без дела; чарка Вращение колеса ,
КХЕСТИЙТА (кхеотийт, кхестий- тар, кхестийтаргда) понуд. от кхеста; ~ езац. Не давать вращаться,
КХЕСТОРГ сущ. я (я), =аш, -о, -аца вертушка, вентилятор; xlapa кабинете ~ латтар- В каждом кабинет© стоял вентилятор.
КХЕТА1 (кхет, кхийтар, кхийттад, кхетаргда) глаг. попасть, попадать; меттахьа Попасть в цель.
КХЕТА2 (кхет, кхрйтар, кхийттад, кхетаргда) глаг. понять, воспринять; аз яхачох Понять то, о чём я говорю.
КХЕТА3 (кхет, кхийтар, кхийттад» кхетаргда) глаг. встретиться, встречаться; новкъостах Встретиться с товарищем.
КХЕТА 1 (кхетар) прич. попадающий» поражающий; меттахьа ~ пхо. Пуля, попадающая в цель.
КХЕТА 2 (кхетар) прич, понимающий, воспринимающий; темах ~ де- шар^о. Ученик, понимающий тему.
КХЕТА 8 (кхетар) прил, встречающийся; доттаг!чох ~ аДамига саг. Щдрща, рстрецающийея с другом,
КХЕТАДАЙТА (кхетадайт, кхета- дуйтар, ккетадайтаргда) понуд. от кхе- таде; нийса ~ деза цунга шийга яхар. Цад9, чтобы он правильно понял то, что ему говорят.
КХЕТАДАР масд. понимание, понятие, ааепрдйтде? ©сдаевиие, осознание, соображение, разъяснение, пояснение, объяснение, истолкование; 1омадаьр Освоение изученного.
КХЕТ АДЕ (кхетаду, кхетадир, кхе- тадаьд, кхетадергда) глаг, понимать, вразумить, дать понять, вразумлять; объяснить, разъяснить, разъяснять; дувцар Понимать речь.
КХЕТАДУ (кхетадер) прич. понимающий, осмысливающий, воспринимающий; д!ааьннар - дешархо. Ученик, воспринимающий все правильно.
КХБТАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца понятие, сознание, разум; наьха Сознание людей.
КХЕТ AM БАЛАР // КХЕТАМЦА КХЕДАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца воспитание, внушение, разъяснение, просвещение; кхувш йоагГача т1ехьен- на нийса Правильное воспитание подрастающего поколения.
КХЕТ AM ВО АЦА прил. несознательный, несообразительный, непонятный, недалекий, неспособный; - саг. Несообразительный человек.
КХЕТАМ БОЛА прил. сметливый, сообразительный, способный, сознательный, умудренный; - студент. Способный студент.
КХЕТАМЕ // КХЕТАМА прил. умственный, духовный, толковый, смышленый, опытный, разумный, сознательный; - къахьегам. Умственный труд.
КХЕТАМЗА прил. 1) несмышленый, неразумный; - х!ама, Неразумное существо; 2) безрассудный; - даьр. Безрассудный поступок.
КХЕТАР1 масд. попадание, поражение; хьежоргах топ нийса Попадание из ружья в цель.
КХЕТАР2 масд. понимание; дув- цачох Понимание того, о чем говорят.
КХЕТАЧЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца заседание, собрание, совещание, совет, сходка, сход, съезд; шеръяь Расширенное заседание.
КХЕТИЙТА 1 (кхетийт, кхетий- тар, кхетийтаргда) понуд. от кхета2; харцдолчох - деза. Осознать неправильное.
КХЕТИЙТА2 (кхетийт, кхетийтар, кхетийтаргда) понуд. от кхета3; даьх- наьнах Встретиться с родителями.
КХЕТИЙТА3(кхетийт, кхетийтар, кхетийтаргда) понуд. от кхетамет- тахьа ~ еза. Нужно стараться попасть в цель.
КХЕТОРАКАЬХАТсущ. д(д), -аш, -о, -аца объяснительная записка; ~ кораде. Найти объяснительную записку.
КХЕХКА1 прил. полный (чем-то сыпучим); хьоарах ~ бога. Чашка, полная муки.
КХЕХКА 2 (кхехк, кхийхкар, кхийхкад, кхехкаргда) глаг. кипеть, закипеть, вариться, прокипеть; хий - доладеннад. Вода начала закипать.
КХЕХКА3(кхехк, кхехкар, кхех- кад, кхехкаргда) глаг. сыпать, засыпать; к1а к1езиг-к1езига ~ деза апар чу. Пшеницу в желоб (мельничный) нужно сыпать понемногу.
КХЕХКА 1 (кхехкар) прич. сыпя- щий, засыпающий; шекар чаьла ~ йи-
1иг. Девочка, сыпящая сахар в чай.
КХЕХКА 2 (кхехкар) прич. кипящий; ~ дилла. Кипящий бульон.
КХЕХКАДАЙТА(кхехкадайт, кхех- кадайтар, кхехкадайтаргда) понуд. от кхехкаде; фуаш Сварить яйца.
КХЕХКАДАЛА (кхехкалу, кхехка- делар, кхехкаденнад, кхехкалургда) потенц. от кхехка 2; укх ц1ера т1а ~ мег. Возможно, получится сварить на этом огне.
КХЕХКАДАЛАР масд. кипячение; сиха Быстрое кипячение.
КХЕХКАДАР масд. варка; болат Варка стали.
КХЕХКАДЕ (кхехкаду, кхехкадир, кхехкадаьд, кхехкадергда) глаг. варить, кипятить, прокипятить, сварить, отварить; кофи Варить кофе.
КХЕХКАДУ (кхехкадер) прич. варящий, кипятящий; дулх ~ нана. Мать, варящая мясо.
КХЕХКАР масд, от кхехка3; хьоар галешка Засыпание муки в мешки.
КХЕХКИЙТА1 (кхехкийт, кхехкий- тар, кхехкийтаргда) понуд. от кхехка3; к!езиг-к1езига ~ деза апар чу ялат. Понемногу сыпать зерно в мельничный желоб.
КХЕХКИЙТА2 (кхехкийт, кхехкий- тар, кхехкийтаргда) понуд. от кхехка2; кхы а ~ еза. Нужно дать довариться.
КХЕХККА нареч. доверху; доа ~ хьалбизаб хьажк1ех. Сапетка доверху засыпана кукурузой.
КХЕХКОР масд. от кхехка; Варево.
КХИЙ сущ. д (д), -ш, -во, -ца хлев, конюшня; доахан Коровий хлев.
КХИЙНА прил. взрослый, совершеннолетний, возмужалый; ~ во1, Взрослый сын.
КХИЙНАР сущ. в, я (б), -аш, кхий- начо, кхийначунца взрослый; - хьаве- ха. Позвать взрослого.
КХИЙТА1 (кхуйт, кхийтар, кхуй- таргда) понуд. от кхе2; даьшца ~ деза. Нужно расти среди родственников отца.
КХИЙТА 2 (кхуйт, кхийтар, кхуй- •гаргда) понуд. от кхе ~ деза кема т1а ховша. Надо, чтобы успели на самолёт.
КХИМАР сущ. б (д), -аш, -о, -ца ковш (мельничный бункер), горлышко; хьаьрхочо ~ д!ач1оаг1йир. Мельник закрепил бункер.
КХОАБА (кхоабар) прич. кормящий, содержащий; бо ~ ваьрас. Опекун, содержащий сироту.
КХОАБАДАЛА (кхоабалу, кхоа- баделар, кхоабалургда) потенц. от кхаба ~ мег. Возможно, сумеет прокормить.
КХОАБАДАЛАР масд. от кхоабада- ла; 1анне Прокормить всю зиму.
КХОАДАЙТА (кхоадайт, кхоадай- тар, кхоадайтаргда) понуд. от кхоаде; ~ деза ханнахьа ишколе даха. Нужно, чтобы успели вовремя в школу.
КХОАДАР масд. от кхоаде; деррига де Успеть сделать все.
КХОАДЕ (кхоаду, кхоадир, кхоа- даьд, кхоадергда) глаг. успеть; ~ мег. Можем успеть.
КХОАДУ (кхоадер) прич. успевающий; деррига де ~ нускал. Невеста, успевающая все сделать.
КХО A3 сущ. бот., я (только в ед. ч.), -о, -аца люцерна; шера шозза-кхозза хьокх Люцерну за год косят два-три раза.
КХОАКХАЛПА сущ. я (я), -аш, -о, -аца штрипка (тесьма, пришитая к концу штанины и охватывающая ступню); ~ е. Подшить штрипку.
КХОАКХАЛБАККХА (кхоакхал- боаккх, кхоакхалбаьккхар,кхоакхал- баьккхаб, кхоакхалбоаккхаргба) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, лишить дара речи; мотт Лишить дара речи.
КХОАКХАЛБАККХАР масд. лишение дара речи; Лишение дара речи.
КХОАКХАЛБАККХИЙТА (кхоа- кхалбоаккхийт, кхоакхалбаккхийтар, кхоакхалбоаккхийтаргба) понуд. от кхоакхалбаккха; мотт ~ йиш яц. Нельзя допустить потери дара речи.
КХОАКХАЛБАЛА (кхоакхалбоал, кхоакхалбаьлар, кхоакхалбаргба) глаг. потерять дар речи; унахочун мотт ~ бо- лабеннаб. Больной начинает терять дар речи.
КХО АКХА ЛБА Л АР масд. утеря дара речи; цГаьхха мотт Внезапная потеря дара речи.
КХОАКХАЛБОАККХА (кхоакхал- боаккхар) прич. лишающий дара речи; мотт ~ лазар. Болезнь, лишающая дара речи.
КХОАКХАЛБОАККХАБАЛА
(кхоакхалбоаккхалу, кхоакхалбоа- ккхабелар, кхоакхалбоаккхалургба) глаг. потерять дар речи; ~ мег. Может потерять дар речи.
КХОАКХАЛДАЛА (кхоакхалдоал, кхоакхалдаьлар, коакхалдаьннад, кхоакхалдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, онеметь, потерять дар речи; цГаьхха Внезапно потерять дар речи.
КХОАКХАЛДАЛИЙТА (кхоакхалдоал ийт, кхоакхалдалийтар, кхоакхалдоалийтаргда) понуд. от кхоа- кхалг1адала; ~ йши яц! Беречь от онемения.
КХОАКХАЛДОВЛА (кхоакхал- довл, кхоакхалдайлар, кхоакхал- дайнад, кхоакхалдовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ. лишиться дара речи; Лишиться дара речи.
КХОАКХАЛДОВЛА (кхоакхалдов- лараш) прич. немеющие; ~ метташ. Немеющие языки.
КХОАКХАЛДОВЛАР масд. утеря дара речи; кхераденна Потеря дара речи от испуга.
КХОАЛАГ1А числ. третий; ~ класс. Третий класс.
КХОАЛЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца навес; коа ~ яр. Во дворе был навес.
КХОАЛЛА (кхоаллар) прич. закусывающий, пробующий; модз ~ эцархо. Покупатель, пробующий мед.
КХОАЛЛАД АЛА(кхоаллалу, кхоал- ладелар, кхоаллалургда) глаг. перекусить; х1ама ~ мег. Возможно, сможет немного перекусить.
КХО АН А парен, завтра; ~ ховргда вайна. Завтра узнаем.
чт
КХОАНАРА прил. завтрашний; ~ди. Завтрашний день.
КХОАНЕ 1 сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца завтра; ~ Даьлага я. Будущее во власти Всевышнего.
КХОАНЕ2 сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца будущее; сийрда Светлое будущее.
КХОАННАГ1ЦА // КХОАННАПА
нареч. попозже; ~ г1оргда. Попозже пойдем.
КХО АННА ЛЦ А нареч. до завтра; ~ сабарде. Подождать до завтра.
КХО АР AM // КХОАРДАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца злорадство; ~ во могабаьб. Злорадство представляется отвратительным.
КХОАЧА (кхоачар) прич. достающийся; хала ~ маькха ч!егилг. С трудом достающийся кусок хлеба.
КХОАЧАДАЙТА (кхоачадайт, кхо- ачадайтар, кхоачадайтаргда) понуд. от кхоачаде; ший ахча ~ деза. Нужно израсходовать свои деньги.
КХОАЧАДАЛА (яла, бала) (кхоа- чалу, кхоачаделар, кхоачаденнад, кхоачалургда) глаг. кончиться, кончаться; израсходоваться, иссякнуть, иссякать; сиха ~ тарлу. Может быстро кончиться.
КХОАЧАДАЛАР масд. окончание, израсходование; ахча Израсходование денег.
КХО АЧ АД А ЛИЙТ А (кхоачадо- лийт, кхоачадалийтар, кхоачадолий- таргда) понуд. от кхоачадала; 1ан юккъе ~ йиш яц. Надо, чтобы к середине зимы не закончилось.
КХОАЧАДАЛЛАЛЦА нареч. до окончания (пока не кончился); кино ~ баг!а. Сидеть до окончания фильма.
КХОАЧАДАР масд. израсходование; дар Расходовать имеющееся.
КХОАЧ АДЕ (йхсЬчаду, кхоачадир, кхоачадаьд, кхоачадергда) глаг. кончить, кончать; исчерпать, израсходовать, расходовать; ~ атта да. Расходовать легко.
КХОАЧАДУ (кхоачадер) прич. от кхоачаде; хий ~ болхло. Рабочий, расходующий воду.
КХОАЧАЛУРГДОАЦА прил. неиссякаемый, неистощимый; ~ рузкъа. Неистощимое богатство.
КХОАЧАМ1 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца достаток, обеспечение, запас, припас, снаряжение; инструмент; ~ лоаттабе. Содержать в достатке.
КХОАЧАМ 2 грамм, член предложения (дополнение); ~ предложене кертерза маьже я. Дополнение - второстепенный член предложения.
КХОАЧАМ БАЙТА (кхоачам байт, кхоачам байтар, кхоачам байтаргба) понуд. от кхоачам бе; ~ беза д1аден~ начох. Надо довольствоваться выделенным.
КХОАЧАМ БАР масд. удовлетворение, довольство, удовлетворенность; хьайгарчох Довольствоваться тем, что у тебя есть.
КХОАЧАМ БЕ (кхоачам бу, кхоачам бир, кхоачам баьб, кхоачам бергба) глаг. довольствоваться, удовлетвориться, удовлетворяться, снабдить, обеспечить; долчох Довольствоваться имеющимся.
КХОАЧАМБОЛА прил. удовлетворительный, достаточный; ~ жоп. Удовлетворительный ответ.
КХОАЧАМБОЛАШ нареч. достаточно, удовлетворительно; таханар- чоа ~ да. На сегодня достаточно.
КХОАЧАМ БОАЦА прил. незаконченный, неудовлетворительный; ~ йоа- зув. Незаконченное письмо.
КХОАЧАМБОАЦАР сущ. д (д), -аш, -чо, -чунца недостаток, дефект; - д1а- даккха. Устранить дефект.
КХОАЧАМ БУ (кхоачам бер) прич. заготовляющий, поставляющий, обеспечивающий, снабжающий; кирпиш- ках ~ завод. Завод, поставляющий кирпич.
КХОАЧАМ БУБАЛА (кхоачам булу, кхоачам бубелар, кхоачам булургба) потенц. от кхоачам бе; 1ан ~ мег. Возможно, сумеем запастись на зиму.
КХОАЧАМ ХИЛА (кхоачам хул, кхоачам хилар, кхоачам хиннаб, кхоачам хургба) глаг. удовлетвориться, удовлетворяться; ~ даьчох. Удовлетвориться сделанным.
КХОАЧАМ ХИЛАР масд. удовлетворенность; кечалах Удовлетворенность материальными средствами.
КХОАЧАРА прил. близкий; ~ гар- гара саг. Близкий родственник.
КХОАЧА ^кхоачар) прич. успевающий прибыть, прибывающий; сахьа- та Санкт-Петербурге ~ поезд. Поезд, прибывающий в Санкт-Петербург за один час.
КХОАЧА2 (кхоачар) прич. созревающий; гурахьа ~ сом. Фрукт, созревающий осенью.
КХОАЧАРЛЕ сущ. я {только в ед.ч.), -но, -нца родство, ближайшее родство; ~ лелае. Поддерживать родство.
КХОАЧАШДАЙТА (кхоачашдайт, кхоачашдайтар, кхоачашдайтаргда) понуд. от кхоачашде; ~ деза декхар. Обязанности надо выполнять.
КХОАЧАШДАР масд. исполнение, выполнение, осуществление, удовлетворение, завершение, дополнение, проведение; Надилла гГулакх дика Добросовестное исполнение возложенных обязанностей.
КХОАЧАШДЕ (кхоачашду, кхоа- чашдир, коачашдаьд, кхоачашдерг- да) глаг. завершить, завершать; исполнить, исполнять; осуществить, осуществлять; удовлетворить, удовлетворять; выполнить, выполнять; декхараш Решить задачи.
КХОАЧАШДУ (кхоачашдер) прич. исполняющий, выполняющий, осуществляющий, завершающий; декхар ~ эскархо. Военнослужащий, исполняющий обязанности.
КХОАЧАШДУЛУРГДОАЦА прил. неисполнимый, невыполнимый; ~ rly- лакх. Невыполнимое дело.
КХОАЧАШДУЛУРГДОЛА прил. исполнимый, выполнимый; ~ амар. Исполнимый приказ.
КХОАЧАШХИЛА (кхоачашхул, кхоачашхилар, кхоачашхиннад, кхоачашхургда) глаг. сбыться, осуществиться, осуществляться; исполниться, исполняться; хьашташ ~ мег. Желания могут сбыться.
КХОАЧАШХИЛАР масд. осуществление, исполнение; лийрх!ар Осуществление намерений.
КХОАЧАШХИЛИЙТА (кхоачаш- хулийт, кхоачашхилийтар, кхоачаш- хулийтаргда) понуд. от кхоачашхила; гулламо баь соцам Исполнить решение съезда.
КХОАЧО сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца достаточность, достаток, обеспеченность, заготовка; 1ан Заготовка на зиму.
КХОАЧО Е (кхоачо ю, кхоачо йир, кхоачо яьй, кхоачо ергья) глаг. запасаться, припасти, обеспечить; ~ атта дац. Нелегко запасаться.
КХОАЧО ЙОАЦА прил. необеспеченный; ~ пхьар. Необеспеченный мастер.
КХОАЧО ЙОЛА // КХОАЧО ЙО-
ЛАШ прил. обеспеченный, имеющий; язду - дешархо. Школьник, имеющий письменные принадлежности.
КХОАЧО Ю (кхоачо ер) прич. обеспечивающий, делающий запас; 1ан ~ фермер. Фермер, делающий запас на зиму.
КХОАЧО ЯР масд. обеспечение; хан- нахьа Своевременное обеспечение.
КХОАЧЧАРА прил. очень близкий (по родству); ~ гаргара саг. Близкая родственница.
КХОАЧАШ нареч. вполне, окончательно, всецело; - чакхдаккха. Довести до конца.
КХО сущ. д (только в ед. ч.), -но, -ца навоз, помет (скотский); 1атта Коровий навоз.
КХО БА нареч. жалко; теда ~ кхор. Жалко пилить грушу.
КХО Б1АБ числ. триста; ~ ц1а. Триста дворов (домов).
КХО Б1АБЗЗА числ. триста раз; - парашютаца чукхоссале. Триста раз прыгнуть с парашютом.
КХО Б1АБ ШУ ДОЛА прил. трехсотлетний; ~ нажа хи. Трехсотлетний дуб.
КХО Б10АЛАГ1А числ. трехсотый; ~ з1анара 6IoarIa. Трехсотый телеграфный столб.
КХОВ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -наца гарь, запах горелого, чад; - латт ц1аг1а. В комнате стоит чад.
КХОВДА (кховд, кхайдар, кхайдад, кховдаргда) глаг. однократн. действ. протянуть руки; полезть; киса Полезть в карман.
КХОВДАДАЛА (кховдалу, кховда- делар, кховдалургда) потенц. от кхов- да; пела ~ мег еона. Возможно, я смогу подать стакан.
КХОВДАДАЙТА (кховдадайт, кхов- дадайтар, кховдадайтаргда) понуд. от кховдаде; согахьа ~ деза. Надо подать мне.
КХОВДАДАР масд. от кховдаде; сурт Протянуть фотографию.
КХОВДАДЕ (кховдаду, кховдадир, кховдадаьд, кховдадергда) глаг. однократн. действ, протянуть, подать; кулг Подать руку.
КХОВДАР масд. от кховда; сиха киса Быстро сунуть руку в карман.
КХОВДИЙТА (кховдийт, кховдий- тар, кховдийтаргда) понуд. от кховда; ~ везац киса. Не нужно лезть в карман.
КХОВЗТКЪА числ. шестьдесят; ~ га йог!а. Посадить шестьдесят саженцев.
КХОВЗТКЪАЗЗА числ. шестьюдесятью, шестьдесят раз; - хьалгГатта. Встать шестьдесят раз.
КХОВЗТКЪЛАПА числ. шестидесятый; ~ шу. Шестидесятый год.
КХОВЗТКЪЕ числ. все шестьдесят; ~ ди ц1аг!а даьккхар аз. Все шестьдесят дней я провел дома.
КХОВРА сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца корка, накипь; ~д1аяккха. Устранить накипь.
КХОВСА (кховс, кхайсар, кхайсад, кховсаргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, бросить, кинуть; к1оага чу Бросить в яму.
КХОВСАДАЛА1 (дала, бала, яла) (кховсалу, кховсаделар, кховсаденнад, кховсалургда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, прыгнуть; ~ магац. Не могут прыгнуть.
КХОВСАДАЛА2 (кховсалу, кхов- саделар, кховсалургда) потенц. от кховса; зизай курсаш сцена т1а ~ мег. Возможно, получится бросить букеты цветов на сцену.
КХОВСАР масд. 1) сброс; сангар чу Сбросить в канаву; 2) выстрелы; цхьатарра топаш Одновременные выстрелы.
КХОВСИЙТА (кховсийт, кховсий- тар, кховсийтаргда) понуд. от кховса; бургацаш тускара чу Стараться, чтобы мячи попадали в корзину.
КХОДАЙТА (кходайт, кходайтар, кходайтаргда) понуд. от кходе; дар ~ деза. Беречь то, что есть.
КХОДАР масд. сбережение, экономия; ахча Экономия денег.
КХОДЕ (кходу, кходир, кходаьд, кходергда)глаг. беречь, сберечь, экономить, сэкономить; массаза Постоянно экономить.
КХОДУ (кходер) прич. берегущий, экономящий; ялат ~ ахархо. Пахарь, бережно относящийся к зерну.
КХОЗЛАГ1А числ. в третий раз; ~ котдала. Победить в третий раз.
КХОЗАР сущ. я (я), -аш, -о, -ца козырь, козырка (в карточной игре); ~ кхаьчай. Достался козырь.
КХОЗАРА прил. козырной; - т1увс. Козырной туз.
КХОЗЗА числ. трижды, три раза; ~ кхоъ - ийс. Трижды три - девять.
КХОЗЗЕ числ. все три раза; ~ толам баккха. Три раза выиграть.
КХОЙТТА числ. тринадцать; ~ студент. Тринадцать студентов.
КХОЙТТАЗА числ. тринадцать раз; ~ ала. Сказать тринадцать раз.
КХОЙТТАЗЛАГ1А числ. тринадцатый раз; ~ сала1а г!о. Тринадцатый раз поехать отдыхать.
КХОЙТТЛАГ1А числ. тринадцатый; ~ дешархо. Тринадцатый ученик.
КХОЙТТЕ числ. все тринадцать; - кГаьнк наьк де ховш вар. Все тринадцать мальчиков умели плавать.
КХОКОГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца таган, тренога для котла, треножник; яьна к1ал ~ латтар. Под котлом стоял таган.
КХОКОГСЕДКЪА сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца созвездие Треугольника (звезды Сириус, Бетельгейзе и Проци- он); ~ шаьрра гу. Ясно видно созвездие Треугольника.
КХОКХА сущ. б (д), -арч, -о, -аца голубь; к1ай Белый голубь.
КХОКХАН // КХОКХАРЧИЙ прил. голубиный; ~ б1и. Голубиное гнездо.
КХОКХАН БОС // КХОКХА БОС прил. сизый цвет; ~ болаш хила. Иметь сизый цвет.
КХОКХАРЧИЙ БУ сущ. я (я), -наш, -но, - нца голубятня; ~ я тха. У нас есть голубятня.
КХОККХА числ. по три, втроем; ~ болхар. Шли втроем.
КХОККХЕ числ. все трое; ~ институте деша айттаб. Все трое поступили в институт.
КХОЛЛА 1 (кхолл, кхеллар, кхел- лад, кхолларгда) глаг. создать, создавать, созидать, творить, сотворить, породить; искусства произведенеш Создавать произведения искусства.
КХОЛЛА 2 (кхолл, кхеллар, кхел- лад, кхолларгда) глаг. накинуть, набросить; белажах маша Набросить шаль на плечи.
КХОЛЛА (кхоллар) прич. порождающий, сотворяющий, созидающий;
байташ ~ студент. Студент, пишущий стихи.
КХОЛЛАДАЛА (кхоллалу, кхолла- делар, кхолладеннад, кхоллалургда) потенц. от кходладезар ~ мег. Смочь сотворить желанное.
КХОЛЛАДАЛАР масд. от кхолла; лаьтта Сотворение мира.
КХОЛЛАМ 1сущ. б (д), -аш, -о, -ца произведение, создание, творение, творчество, производство; мах баь варгвоаца йоазонхочун Бесценное творчество писателя.
КХОЛЛАМ2// 1АЛАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца природа; ~ лорабе. Охранять природу.
КХО Л Л AM А прил. производительный, созидательный, творческий; йоазонхочун ~ никъ. Творческий путь писателя.
КХОЛЛАР 1масд. сотворение, создание, созидание; дуне Сотворение мира.
КХОЛЛАР2 сущ. д (д), -аш, -о, -ца накидка, чадра, завеса; нускала Накидка невесты.
КХОЛЛАРХО // КХОЛЛАМХО
сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца творец, создатель; низ бола ~ ва Даьла. Всевышний - всесильный Творец.
КХОЛЛИЙТА (кхоллийт, кхоллий- тар, кхоллийтаргда) понуд. от кхолла; маша Накинуть плед.
КХОЛХА 1 прил. тройной; ~ х1ама тохар. Нанесение тройного удара.
КХОЛХА 2 нареч. втрое; ~ в1ашка- дилла йовлакх. Платок, сложенный втрое.
КХОЛХАЛЕНЦА // КХОЛХОНЦА
нареч. втройне; ~ меттаоттаде зе. Возместить убыток втройне.
КХОЛХАДАЙТА (кхолхадайт, кхолхадайтар, кхолхадайтаргда) понуд. от кхолхаде; ~ безаД. Не надо переезжать.
КХОЛХАДАЛА (кхолхалу, кхолха- делар, кхолхаденнад, кхолхалургда) глаг. однократн. действ, переселиться; дахачара ~ лерх1 оаха. Мы планируем переселиться с насиженного места.
КХОЛХАДАЛАР масд. переселение; гурахьа - хилар. Переселились осенью.
КХО ЛХ АД АР масд. депортация, депортирование; халкъ Депортация народа.
КХОЛХАДЕ (кхолхаду, кхолхадир, кхолхадаьд, кхолхадергда) глаг. однократн. действ, переселить, депортировать; лоамара адам Переселить людей с гор.
КХОЛХАДУ (кхолхадер) прич. переселяющий, депортирующий; халкъ ~ бахьан. Причина переселения народа.
КХОМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца бережливость, экономия; - болаш хила. Быть бережливым.
КХОМАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца бережливость; бережливое, экономное отношение; ~ эш массадолча xla- ман. Во всем нужна бережливость.
КХОМБАЙТА (кхомбайт, кхомбай- тар, кхомбайтаргба) понуд. от кхомбе; ялата ~ беза. Нужно, чтобы экономили пшеницу.
КХОМБАР масд. от кхомбе; ~ ц1аьр- мата хилар дац. Бережливость - это не скупость.
КХОМБЕ (кхомбу, кхомбир, кхом- баьб, кхомбергба) глаг. беречь, экономить; каьхата Экономить бумагу.
КХОМБЕР сущ. в, я (б), кхомбераш, кхомбечо, кхомбечунца бережливый, экономный; ~ долаш хургва. Бережливый будет имущим.
КХОМБЕШ нареч. бережливо, экономно; хьайга долчун ~ хилалахь.
Бережливо относись к тому, что имеешь.
КХОМВЕШ ВОЛА прил. бережливый; - саг. Бережливый человек.
КХОМ БОАЦА // КХОМ ЦА БУ
прил. небережливый, неэкономный; расточительный; х1аман ~ саг . Расточительный человек.
КХОМБУ (кхомбер) прич. экономящий; долчох ~ саг. Человек, экономящий наличное.
КХОМ ЦА БАР // КХОМ ЦА ХИЛАР масд. расточительность; ~ юкъера даккха. Устранить расточительство.
КХОП 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца трихина; Трихина.
КХОП2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца кокон, куколка гусеницы; ~ б!аргаго. Видеть кокон.
КХОР сущ. б (б), -аш, -о, -аца груша (плод и дерево); сомий беша хьун ~ баг1а. В саду растет дикая (лесная) груша.
КХОР А прил. грушевый; ~ мутт. Грушевый сок.
КХОРЗА 1 (кхорзар) прич. жарящий; дулх ~ ноаналдер. Повар, жарящий мясо.
КХОРЗА2 (кхорзар) прич. полоскающий, ополаскивающий; поливающий; бага хий ~ к!аьнк. Мальчик, ополаскивающий рот.
КХОРЗАДАЛА (кхорзалу, кхор- заделар, кхорзалургда) потенц. от кхарзах; цхьан 1аькъа чу ~ мег. Возможно, получится поджарить в одной сковороде.
КХОСАБАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца треугольник; нийса са бола Равносторонний треугольник.
КХОСАБОЛА прил. треугольный; -каьхата ботт. Треугольный конверт.
КХОССА (кхосс, кхессар, кхессад, кхоссаргда) глаг. однократн. действ. бросить, кинуть, откинуть, швырнуть, выстрелить; кхера Бросить камень.
КХОССА (кхоссар) прич. бросающий; бургац ~ к1аьнк. Мальчик, бросающий мяч.
КХОССАДАЛА 1 (кхоссалу, кхос- саделар, кхоссаденнад, кхоссалург- да) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, прыгнуть, кинуться, броситься; сангар чу Прыгнуть в канаву.
КХОССАДАЛА 2 (кхоссалу, кхоссаденнад, кхоссалургда) потенц. от кхосса; ц1ерала ~ мег. Возможно, получится бросить в огонь.
КХОСС А ДАЛ АР масд. прыжок, скачок; лакхе Прыжок вверх.
КХОССАДАЛИЙТА (кхоссадолийт, кхоссадалийтар, кхоссадолийтаргда) понуд. от кхоссадал а х; ~ деза. Нужно прыгнуть.
КХОССАЛУ (кхоссалур) прич. прыгающий, бросающийся; ц!ерал ~ пожарник. Пожарник, бросающийся в огонь.
КХОССАР масд. бросок; т1еххьа- ра Последний бросок.
КХОССИЙТА (кхоссийт, кхоссий- тар, кхоссийтаргда) понуд. от кхосса; цкъа ~ еза. Надо кинуть один раз.
КХОСТАДАЙТА (кхостадайт, кхо- стадайтар, кхостадайтаргда) понуд. от кхостаде; ко ~ деза. Покрутить рукоятку.
КХОСТАДАЛА (кхосталу, кхоста- деннад, кхосталургда) потенц. от кхостаде; ~ мег сога ко. Возможно, я смогу провернуть ручку.
КХОСТАДАЛАР масд. прокручивание, оборот, проворачивание; ко Оборот ручки.
КХОСТАДАР масд. прокрутка; шоз- за Двойная прокрутка.
V
КХОСТАДЕ (кхостаду, кхостадир, кхостадаьд, кхостадергда) глаг. однократн. действ, крутить, прокрутить, провернуть; атта Легко крутить.
КХОСТАДУ (кхостадер) прич. прокручивающий, провертывающий; ко ~ инженер. Инженер, прокручивающий рукоятку.
КХОСТАЛУ (кхосталур) прич. прокручивающийся; ~ аппарат. Прокручивающийся аппарат.
КХОТАДАЙТА (кхотадайт, кхо- тадайтар, кхотадайтаргда) понуд. от кхотаде; шийна гонахьа Сплотить вокруг себя.
КХОТАДАЛА (кхоталу, кхотаде- лар, кхотаденнад, кхоталургда) глаг. сплотиться, скучиться, скомпоновать- ся; лоаман гонахьа Скомпоноваться вокруг горы.
КХОТАДАЛАР масд. спаянность, сплоченность; адамаш Сплоченность людей.
КХОТАДАЛИЙТА (кхотадолийт, кхотадалийтад, кхотадолийтаргда) понуд. от кхотадала; мехка даьна гонахьа Сплотиться вокруг правителя.
КХОТАДАР масд. сплочение, уплотнение; керттера декхар — халкъаш
Главная задача - сплочение народов.
КХОТАДЕ (кхотаду, кхотадир, кхо- тадаьд, кхотадергда) глаг. сплотить, уплотнить, скучить; деррига адам Сплотить всех людей.
КХОТАДУ (кхотадер) прич. от кхотаде; оасар ~ дог1а. Дождь, умножающий сорняк.
КХОТАЛУ (кхоталур) прич. скучивающийся, сплачивающийся; котама гонахьа ~ кГоригаш. Цыплята, скучивающиеся под наседкой.
КХО ХЕТА (кхо хет, кхо хийтар, кхо хийтад, кхо хетаргда) глаг. жалеть тратить, пожалеть расходовать; доаде Жалеть расходовать.
КХО ХЕТА (кхо хетар) прич. жалеть, на что-либо;тратить(расходовать); дарбанна х!ама ~ дезац. Для лечения ничего не надо жалеть.
КХО ХЕТАР масд. от кхо хета; шийна дохка Жалеть тратить на себя.
КХОХКА (кхохк, кхехкар, кхех- кад, кхохкаргда) глаг. однократн. действ, насыпать; йизза Насыпать доверху.
КХОХКА (кхохкар) прич. насыпающий; апар чу к1а ~ хьаьрхо. Мельник, насыпающий в желоб пшеницу.
КХОХКАР масд. засыпка; к1а апар чу Засыпка пшеницы в желоб.
КХОХКАДАЙТА (кхохкадайт, кхохкадайтар, кхохкадайтаргда) понуд. от кхохкаде (закалить); болат Закалить сталь.
КХОХКАДАЛА1 (кхохкалу, кхох- каделар, кхохкаденнад, кхохкалургда) глаг. 1) закалиться, накалиться; ~ до- ладеннад. Начала накаляться; 2) краснеть, багроветь (от сильного волнения); эхь хеташ Покраснеть от стыда.
КХОХКАДАЛА2 (кхохкалу, кхох- каделар, кхохкалургда) потенц. от кхохка; ~ мег к1а апар чу. Возможно, удастся засыпать пшеницу в желоб.
КХОХКАДАЛАР масд. каление (стали); болата Каление стали.
КХОХКАДАЛИЙТА (кхохкадо- лийт, кхохкадалийтар, кхохкадолий- таргда) понуд. от кхохкадала'; болат ~ деза кГайдаллалца. Надо дать стали накалиться добела.
КХОХКАДАР масд. закаливание, закал, закалка; сиха Быстрая закалка.
КХОХКАДУ (кхохкадер) прич. закаляющий; болат ~ аьшканпхьар. Кузнец, закаляющий сталь.
КХОХКАДЕ (кхохкаду, кхохкадир, кхохкадаьд, кхохкадергда) глаг. закалить; болат Закалить сталь.
КХОХККЙТА (кхохкийт, кхохкий- тар // кхехкийтар, кхохкийтаргда) понуд. от кхохка; бухь боаккхаш ~ к1а. Засыпать пшеницу доверху.
КХОЪ числ. три, тройка; кхозза ~ - ийс. Трижды три - девять.
КХУВДА (кхувд, кхийдар, кхийдад, кхувдаргда) глаг, многократн. действ. протягиваться(рукой),дотрагиваться до чего-либо, касаться чего-либо, тянуться (рукой) до чего-либо; ара ма Не протягивать руку наружу.
КХУВДА (кхувдар) прич. от кхувда; наьнага ~ йи1иг. Девочка, тянущаяся к матери.
КХУВДАР масд. от кхувда; наьнага Тянуться к матери.
КХУВДИЙТА (кхувдийт, кхувдий- тар, кхувдийтаргда) понуд. от кхувда; киса Лезть в карман.
КХУВДАДАЙТА (кхувдадайт, кхув- дадайтар, кхувдадайтаргда) понуд. от кхувд аде; кулг лакхе Протягивать руку наверх.
КХУВДАДАР масд. протягивание, подача; аьтта оаг1орахьа Протягивать в правую сторону.
КХУВДАДЕ (кхувдаду, кхувдадир, кхувдадаьд, кхувдадергда) глаг. многократн. действ, протягивать, подавать; ца везача сагага кулг ~ атта дац. Нелегко подавать руку неприятному человеку.
КХУВДАДУ (кхувдадер) прич. подающий, протягивающий; кулг ~ къонах. Мужчина, подающий руку.
КХУВЛА (кхувл, кхийлар, кхий- лад, кхувларгда) глаг. многократн.
действ, водить, приводить; театре Водить в театр.
КХУВЛА (кхувлар) прич. приводящий; нана ишколе ~ дешархо. Ученик, приводящий в школу мать.
КХУВЛАДАЛА (кхувлалу, кхув- ладеннад, кхувлалургда) потенц. от кхувла; балха Приводить на работу.
КХУВЛАР масд. отвод, привод; бе- рий беша Отвод в детсад.
КХУВЛИЙТА (кхувлийт, кхувлий- тар, кхувлийтаргда) понуд. от кхувла; лор волча Водить к врачу.
КХУВРЧ сущ. б (д), -аш, -о, -аца очаг, камин; ~ лорабе беза. Очаг нужно беречь.
КХУВРЧАРА прил. каминный, очажный; ~ ц!и. Каминный огонь.
КХУВСА1 (кхувс, кхийсар, кхийсад, кхувсаргда) глаг. многократн. действ. бросать, кидать, швырять; бургац ла- ккха Бросать мяч высоко.
КХУВСА 2 (кхувс, кхийсар, кхийсад, кхувсаргда) глаг. многократн. действ, стрелять; герз Стрелять из оружия.
КХУВСА 1 (кхувсар) прич. бросающий; scxepa ~ к!аьнк. Мальчик, бросающий камень.
КХУВСА2 (кхувсар) прич. стреляющий; топ ~ салте. Солдат, стреляющий из ружья.
КХУВСА ДАЛА (вала, яла, бала) (кхувсалу, кхувсаделар, кхувсаден- над, кхувсалургда) глаг. многократн. действ, прыгать; ~ хала дац. Нетрудно прыгать.
КХУВСАДАЛАР масд. прыжки; берда т1ара хи чу Прыжки с берега в воду.
КХУВСАДАЛИЙТА (кхувсадолийт, кхувсадалийтар, кхувсадолийтаргда) понуд. от кхувсадала; хи чу ~ мегаргда. Можно прыгать в воду.
КХУВСАЛУ (кхувсалур) прич. прыгающий; ~ баскилг. Прыгающий кузнечик.
КХУВСАЛУР сущ. в, я (б), -аш, -чо, -чунца прыгун, прыгунья; - б!аьха бекъа бе боаллаш вар. Прыгун был с длинным шестом в руке.
КХУВСАЛУРГсущ, я (я), -аш, -о, -аца скакалка; йи1ига бе ~ йоаллар.
В руках у девочки была скакалка.
КХУВСАЛУШ нареч. вприпрыжку; - ада. Бегать вприпрыжку.
КХУВСИЙТА1 (кхувсийт, кхувсий- тар, кхувсийтаргда) понуд. от кхувса к1оага чу ~ еза. Надо бросать в яму.
КХУВСИЙТА2 (кхувсийт, кхувсий- тар, кхувсийтаргда) понуд. от кхувсаг; автомат укхаза Стрелять в этом месте.
КХУНК сущ. я (я), -аш, -о, -аца блюдо - вареная кукуруза с фасолью; шун т1а - хьат1аера. К столу подали вареную кукурузу с фасолью.
КХУРКХОЛГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца водопад; лоамашкара Водопад в горах.
КХУРТЕ сущ. в, я (б), -ий, -чо, -чун- ца курд, курджиянка; лоаллаха ~ вах. По соседству живет курд.
КХУРТИЙ прил. курдский; ~ хал- хар. Курдский танец.
КХУХЬА (кхухьар) прич. носящий, возящий; жаг1а ~ камаз. Камаз, возящий гравий.
КХУХЬАДАЛА (кхухьалу, кхухьа- деннад, кхухьалургда) потенц. от кха- хьа; вордаца Возить на телеге.
КХЫ 1 нареч. еще, больше, вдобавок, дополнительно; ~ дувца х1ама дац. Больше не о чем говорить.
КХЫ 2 мест, другой, иной; - тайпа. Другой сорт.
КХЫ3 сущ. я (б), кхыной, -но, -нца жена деверя, сноха; къона Молодая сноха,
КХЫДАР сущ. д (д), -ащ, кхыдолчо, кхыдолчуцца другое, иное; ~ дувца. Говорить о другом.
КХЫМЕТТЕЛ частица даже; - дош а аланзар цо. Он не выронил даже слова.
КХЫ ТАЙПА*// КХЫ ТАЙПАРА
нареч. иначе, по-другому; ~ дувца. Говорить по-другому.
КХЫ ТАЙПА 2 прил. инородный; ~ объект. Инородный объект.
КХЫЧА МЕХКАРА прил. иноземный, туземный; ~ хьаьша. Иноземный гость.
КХЫЧА МЕХКАРА САГ сущ. в, я (б), кхыча мехкара нах, кхыча мехкар- ча саго, кхыча мехкарча сагаца иностранец; ~ белгала вар. Иностранец был заметен.
КХЫЧАХЬА нареч. в другое место; ~ ваха. Жить в другом месте.
КХЫЧАХЬАРА нареч. из (с) другого места, посторонние; ~ баьхка нах. Люди, прибывшие из другого рдеста.
къ
КЪ — г1алг1ай алфавита пхийт- тлаг\а алац. Пятнадцатая бу^ва ингушского алфавита. 1оязде алап «~». Напишите букву «къ».
КЪА сущ. д (д), къинощ, къцно, къинца грех; г1ийбат дар ~ да. Клеветать - грех.
КЪАГА (къаг, къаьгар, къаьгад, къагаргда) глаг. блеснуть, сверкнуть, засиять, заблестеть; к1отаргашта юкъе- ра Блеснуть из-за кустов.
КЪАГ А (къагар) прич. блестящий, начищенный, обретающий блеск; ~ самовар. Начищенный самовар.
КЪАГАР масд. блик, блеск; алмаза Блеск алмаза.
КЪАГИЙТА (къагийт, къагийтар, къагийтаргда) понуд. от къага; ~ деза кизга. Надо начистить стекло до блеска.
КЪА ДА1 нареч. грешно; харцлер Лжесловить - грех.
КЪА ДА 2 нареч. жалок, жалко; ~цун. Жалко его.
КЪАДА (къад, къедар, къедад, къа- даргда) глаг. мелькнуть, выглянуть; ~ мегаргда. Можно выглянуть.
КЪАДА (къадар) прич. выглядывающий, мелькающий; къоргара ~ пхьа- гал. Заяц, выглядывающий из норы.
КЪАДАЛА (къалу, къаделар, къа- деннад, къалургда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, стареть, состариться, устареть, устаревать, дряхлеть; ~ лац. Не желаем стареть.
КЪАДАЛАР масд. старение; ~ мас- еанега кхоач. Старение - удел всех.
КЪАДАЛИЙТА (къадолийт, къа- далийтар, къадолийтаргда) понуд. от къадала; ханал хьалха Состарить раньше времени.
КЪАДАР масд. выглядывание, мелькание; ~ зе. Заметить выглядывание.
КЪАДЕ (къаду, къадир, къадаьд, къадергда) глаг. старить, состарить; балаша ~ мег. Беды могут состарить.
КЪАДИЙТА(къадийт, къадийтар, къадийтаргда) понуд. от къада; ~ еза. Надо, чтобы мелькнуло.
КЪАДОЛА 1 прил. грешный; ~ xla- ма. Грешное существо.
КЪАДОЛА2 прил. жалкий; ~ адам. Жалкий люд.
КЪАЖ сущ. д (только в ед. ч.), -о, - аца ковыль, осока, высохшая трава; ~ гулде. Собирать ковыль.
КЪАЖА прил. ковыльный; ~ кха. Ковыльное поле.
КЪАЖА (къаж, къежар, къажарг- да) глаг. улыбнуться; безаме Приветливо улыбнуться.
КЪАЖА (къажар) прич. улыбающийся; нана б!аргаяйча ~ во1. Сын, улыбающийся при виде матери.
КЪАЖАР масд. улыбка; маьлха- ра Грустная улыбка.
КЪАЖДАЙТА (къаждайт, къаж- дайтад, къаждайтаргда) понуд. от къажде; ~ деза. Надо расчесать.
КЪАЖДАЛА (къажлу, къажде л ар, къажденнад, къажлургда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, расщепляться, растрепаться, расчесываться, расчесаться; тха ~ мег. Возможно, получится расчесать шерсть.
КЪАЖДАЛАР масд. расщепление; расческа, расчесывание; сиха Быстрое расчесывание.
КЪАЖДАР масд. начес, ческа, чесание; тха Чесание шерсти.
КЪАЖДЕ (къажду, къаждир, къаж- даьд, къаждергда) глаг. расщеплять, начесать, чесать, трепать (шерсть); ~ 1омаяла. Научиться чесать.
КЪАЖДУ (къаждер) прич. расчесывающий, расщепляющий; тха ~ йи!иг. Девочка, расчесывающая шерсть.
КЪАЖКЪАЙГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца сорока; ~ кадай оалхазар да. Сорока - проворная птица.
КЪАЙГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца ворона; к!ай Белая ворона.
КЪАЙГА прил. вороний; - ц1ог. Вороний хвост.
КЪАЙКЪА (къайкъар) прич. прогремевший; сецца ~ ди. Гром, прогремевший на рассвете.
КЪАЙЛА 1 (къайлар) прич. закрытый; - т1оаргац. Закрытый сундук.
КЪАЙЛА2 нареч. втихую, скрытно; ~ воалла саг. Человек, действующий втихую.
КЪАЙЛААХА(къайлаух, къайла- ихар, къайлаихад, къайлаухаргда) глаг. утаиваться, таиться, скрываться; ший хана Скрываться в свое время.
КЪАЙЛААХИЙТА (къайлаухийт, къайлаахийтар, къайлаухийтаргда) понуд. от къайлааха; даьр Утаивать содеянное.
КЪАЙ ЛАПА 1 прил. скрытый, секретный, тайный, таинственный, заглазный, негласный, конфиденциальный; дешай ~ ма1ан. Скрытый смысл слов.
КЪАЙЛАПА 2 нареч. втайне, тайком, скрытно, исподтишка, конфиденциально; ~ в1ашаг1долла. Организовать тайком.
КЪАЙЛАДАККХА (ваккха, як- кха, баккха) (къайладоаккх, къай- ладаьккхар, къайладаьккхад, къай- ладоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, утаить, скрыть, спрятать, замаскировать; герз Спрятать оружие.
КЪАЙЛАДАККХАР масд. маскировка, укрытие, затмение; ~ деза. Нужно укрытие.
КЪАЙЛАДАККХИЙТА (къайладо- аккхийт, къайладаккхийтар, къайла- доаккхийтаргда) онуд. от къайладак- кха; ялат ~ деза. Надо укрыть зерно.
КЪАЙЛАДАЛА (вала, яла, бала) (къайладоал, къайладаьлар, къайла- даьннад, къайладаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, скрыться, укрыться, замаскироваться, исчезнуть; ~ rlepxa. Пытаться скрыться.
КЪАЙЛАДАЛАР масд. исчезновение, маскировка; ~ зе. Заметить исчезновение.
КЪАЙЛАДАЛИЙТА (къайладоа- лийт, къайладалийтар, къайладоалий- таргда) понуд. от къайладала; ~ деза. Нужно скрыться.
КЪАЙЛАДАХА 1 (къайладоах, къайл&даьхар, къайладаьхад, къай- ладоахаргда) глаг. объект во мн. ч. многократн. действ, скрывать, утаивать, прятать; атта дац Нелегко утаивать.
КЪАЙЛАДАХА 2 (къайладода, къайладахар, къайладахад, къай- лаг1оргда) глаг. однократн. действ. скрыть, утаить; г1алаташ Скрыть ошибки.
КЪАЙЛАДАХАР масд. утаивание, укрытие; массаза Постоянное утаивание.
КЪАЙЛАДАХИЙТА1 (къайладоа- хийт, къайладахийтар, къаххладоа- хийтаргда) понуд. от къайладаха1; г1алаташ Скрывать ошибки.
КЪАЙЛАДАХИЙТА 2 (къайладо- хийт, къайладахийтар къайладохий- таргда) понуд. от къайладаха2; зулам ~ йиш яц. Нельзя допустить сокрытия преступления.
КЪАЙЛАДАХЬА (къайлахьо, къай- ладихьар, къайладихьад, къайлахьорг- да) глаг. однократн. действ, скрыть, утаить; водар Скрыть негативное.
КЪАЙЛАДАХЬАР масд. сокрытие, утайка; даьр Сокрытие содеянного.
КЪАЙЛАДАХЬИЙТА (къайладо- хьийт, къайладахьийтар, къайладо- хьийтаргда) понуд. от къайладахьа; ~ дезац зулам. Не нужно утаивать преступление.
КЪАЙЛАДОАККХА (къайладоа- ккхар) прич. от къайладаккха; ялаг ~ гата. Тент, укрывающий зерно.
КЪАЙЛАДОАККХАДАЛА (къай- ладоаккхалу, къайладоаккхаделар, къайладоаккхалургда) потенц. от къайладаккха; г1алат ~ мег. Может быть, удастся скрыть ошибку.
КЪАЙЛАДОАЛА (къайладоалар) прич. скрывающийся; атта ~ аькха. Легко скрывающийся зверь.
КЪАЙЛАДОАХА (къайладоахар) прич. утаивающий, скрывающий; кхаш ~ дохк. Туман, скрывающий поля.
КЪАЙ Л АДОВ Л А (къайладовл, къайладайлар, къайладайнад, къай- ладовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, скрыться, укрыться, замаскироваться, исчезнуть; ~ маг!ер- та. Не старайтесь скрыться.
КЪАЙЛАДОВЛ АР масд. исчезновение, маскировка; ~ сиха хилар. Исчезновение было быстрым.
КЪАЙЛАДОВЛИЙТА (къайла- довлийт, къайладовлийтар, къайла- довлийтаргда) понуд. от къайладовла; ~ йиш яц. Нельзя скрыться.
КЪАЙЛАДУВЛА (къайладувл, къайладийлар, къайладийннад, къай- ладувргда) глаг. многократн. действ. скрываться, укрываться, маскироваться, исчезать; ~ лац царна. Они не хотят исчезать.
КЪАЙЛАДУВЛА (къайладувлар) прич. скрывающийся, укрывающийся, маскирующийся, исчезающий; ~ xla- ма. Исчезающее явление.
КЪАЙЛАДУВЛАР масд. маскировка, исчезновение; ло!амза Невольное исчезновение.
27
Заказ №155
-- rlepra. Способствовать исчезновению.
КЪАЙЛАКХАХЬА (къайлакхухь, къайлакхихьар, къайлакхихьад, къайлакхухьаргда) глаг. многократн. действ. скрывать, утаивать; бакъдар Утаивать правду.
КЪАЙЛАКХАХЬАР масд. утаивание; дар Утаивание того, что есть.
КЪАЙЛАКХАХЬИЙТА (къайла- кхухьийт, къайлакхахьийтар, къай- лакхухьийтаргда) понуд. от къайлакха- хьа; хоарцо ~ йиш яц. Нельзя скрывать ложь.
КЪАЙЛАКХУХЬА (къайлакху- хьар) прич. утаивающий, скрывающий; хиннар ~ саг. Человек, скрывающий то, что произошло.
КЪАЙЛАУХА (къайлаухар) прич. скрывающийся, укрывающийся; ~ зу- ламхо. Скрывающийся преступник.
КЪАЙЛАХЬО (къайлахьор) прич. скрывающий, утаивающий; де лер- xlap ~ саг. Человек, скрывающий намерения.
КЪАЙЛЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца секрет, тайна, тайник; ~ юнца. Рассказать секрет.
КЪАМ сущ. д (д), -аш, -о, - аца нация, национальность, этнос; г1алг!ай Ингушский народ.
КЪАМАН // КЪАМИЙ прил. национальный; ~ байракх. Национальный флаг.
КЪАМАРГ сущ. я (я), -аш, -о, - аца горло, гортань, глотка; ~ лазъяьннай. Разболелось горло.
КЪАМАРГА прил. горловой, гортанный; ~ оазаш. Гортанные звуки.
КЪАМАРГА ШОД сущ. б (д), къа- марга шодамаш, къамаргашодо, къа- марга шодаца кадык; ~ хьабагГа. Выделяется кадык.
КЪАМАЬЛ сущ. д (д), -аш, -о, - аца беседа, речь, разговор; истий Женский разговор.
КЪАМАЬЛА прил. 1) разговорный;
дош. Разговорное слово; 2) речевой; ~ аппарат. Речевой аппарат.
КЪАМАЬЛ ДАР масд. собеседование, беседа; безаме Приятная беседа.
КЪАМАЬЛ ДАЙТА (къамаьл дайт, къамаьл дайтар, къамаьл дайтаргда) понуд. от къамаьл де; микрофон се- гай —. Микрофон включен - можно говорить.
КЪАМАЬЛ ДЕ (къамаьл ду, къамаьл дир, къамаьл даьд, къамаьл дергда) глаг. говорить, разговаривать, беседовать, побеседовать; ~ хала дар унахочоа. Больному трудно было говорить.
КЪАМАЬЛ ДУ (къамаьл дер) прич. говорящий, разговаривающий, беседующий; хьехархочунца ~ дешархо. Ученик, разговаривающий с учителем.
КЪАМАЬЛХО // КЪАМАЬЛ ДЕР сущ. в, я (б), -й // -аш, -чо // -чо, - чун- ца // -чунца собеседник; хьаькъал дола Умный собеседник.
КЪАНДАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца сосулька; <> мерий Сонливый нос.
КЪАНЗ1 сущ. д (только в ед. ч.), -о,
аца уксус, эссенция; 1ажий Яблочный уксус.
КЪАНЗ2 звукоподр. дзынь! ~! 1оде- жар д1оагХа. Дзынь! Упал ключ.
КЪАНЗА прил. уксусный; ~ хьадж. Уксусный запах.
КЪАРАКЪ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца водка; шийла Холодная водка.
КЪАРАКЪ А прил. водочный; ~ хьадж. Водочный запах.
КЪАРДАЙТА (къардайт, къардай- тар, къардайтаргда) понуд. от къарде; ше Дать переспорить себя.
КЪАРДАЛА 1 (къарлу, къарделар, къарденнад, къарлургда) 1) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, поддаться, уступить; ~ тигац. Не хочет поддаваться.
КЪАРДАЛА2 (къарлу, къарделар, къарделургда) потенц. от къарде; ~ мег. Может быть, получится переспорить.
КЪАРДАЛАР масд. от къардала; тха Мы не отступили от своего.
КЪАР ДАР масд. доказательство; шоллаг1а Второе доказательство.
КЪАРДЕ (къарду, къардир, къар- даьд, къардергда) глаг. переспорить, оспорить, доказать; из бер ~ могаш саг вацар берий беша. Никто в детском садике не мог переспорить этого ребенка.
КЪАРДУ (къардер) прич.от къарде; тхо ~ саг. Человек, могущий нас переспорить.
КЪАРЗА (къарз, къаьрзар, къаьр- зад, къарзаргда) глаг. вытаращить; б!аргаш ~ мег. Вытаращить глаза.
КЪАРЗАР масд. от къарза; б!ар- гаш Выпячивание глаз.
КЪАРЗИЙТА (къарзийт, къарзий- тар, къарзийтаргда) понуд. от къарза; б1аргаш ~ дезац. Не надо таращить глаза.
КЪАРС сущ. д (только в ед. ч.), -о, - аца хруст; гаьний Хруст веток.
КЪАРСИЛГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца хруст; цхьаннахьа - даьлар. Где-то хрустнуло.
КЪАРШО//КЪОАРШО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца карачаевец, карачаевка; ~ г!алг1ай мотт ховш вар. Карачаевец владел ингушским языком.
КЪАРШОЙ прил. карачаевский; ~ мотт. Карачаевский язык.
КЪАСТА (къаст, къаьстар, къаьс- тад, къастаргда) глаг. отделиться, разлучиться, обособиться, развестись, разобщиться; шоайла Разлучиться.
КЪАСТА (къастар) прич. разлучающийся, разводящийся, уходящий, прощающийся; тхох ~ хьаьша. Разлучающийся с нами гость.
КЪАСТАР масд. разлука, обособление; наьнах Разлука с матерью,
КЪАСТИЙТА (къастийт, къастий- тар, къастийтаргда) понуд. от къаста; ~ беза. Нужно развестись.
КЪАХЕТА (къахет, къахийтар. къахийттад, къахетаргда) глаг. жалеть, пожалеть, сжалиться, щадить, сожалеть; даьх-наьнах Жалеть родителей.
КЪАХЕТА (къахетар) прич, жалеющий, щадящий, сожалеющий; даьх ~ во!. Сын, жалеющий отца.
КЪАХЕТАДАЛА (къахеталу, къа- хетаделар, къахеталургда) глаг. сжалиться; ~ тарлу сога. Возможно, я смогу сжалиться.
КЪАХЕТАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца пощада, жалость, милость, помилование, сострадание; ~ беха. Просить сострадания.
КЪАХЕТАМ БАЙТА (къахетам байт, къахетам байтар, къахетам бай- таргба) понуд. от къахетам бе; - беза. Нужно пощадить.
КЪАХЕТАМ БАР масд. снисхождение, жалость; ~ догдаха. Надеяться на снисхождение.
КЪАХЕТАМ БЕ (къахетам бу, къахетам бир, къахетам баьб, къахетам бергба) глаг. пощадить, щадить; даь- чох Простить за прошлое.
КЪАХЕТАМ БУ (къахетам бер) прич. щадящий, снисходительный; Налатваьнначох - саг. Человек, щадящий случайно ошибившегося.
КЪАХЕТАМ БУБАЛА (къахетам буду, къахетам бубелар, къахетам булургба) глаг. пожалеть, пощадить;
мег унахочох. Возможно, сможет пощадить больного.
КЪАХЕТАМЕ прил. милосердный, милостивый, снисходительный, сострадательный; ~ паччахь. Милосердный правитель.
КЪАХЕТАР масд. сострадание, жалость, сожаление; хатар хинначох Жалость к пострадавшему.
КЪАХЕТИЙТА (къахетийт, къа- хетийтар, къахетийтаргда) понуд. от къахета; ~ г!ерта. Способствовать проявлению жалости.
КЪАХКА (къахк, къаьхкар, къаьх- кад, къахкаргда) глаг. испугаться (о лошади), отпрянуть в страхе; машенах Испугаться машины.
КЪАХКА (къахкар) прич. пугающийся; ~ говр. Пугающаяся лошадь.
КЪАХКАР масд. от къахка; говра Испуг лошади.
КЪАХКАШ ЙОЛА // КЪЕХКАШ
ЙОЛА прил. пугливый; ~ бакъилг. Пугливый жеребенок.
КЪАХКИЙТА (къахкийт, къахкий- тар, къахкийтаргда) понуд. от къахка ; замей говраш Испугать лошадей, везущих невесту.
КЪАХКЪАЙГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца сойка; ~ лаца. Поймать сойку.
КЪАХЬ сущ. я (только в ед. ч.), -о,
аца зной, жара; ахкан Летний зной.
КЪАХЬА1 прил. горький; сим сан- на Горький, как желчь.
КЪАХЬА2 нареч. горько, обидно; сел ~ ма ала. Не говори столь обидно.
КЪАХЬА БУЦ сущ. я (я), къахьа баьцаш, къахьача баьцо, къахьача баь- цаца полынь; ~ дарбан лелаю. Полынь используют для лечения.
КЪАХЬАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, - да горечь; багара Горечь во рту.
КЪАХЬДАЙТА (къахьдайт, къахь- дайтар, къахьдайтаргда) понуд. от къахьде; даар Сделать еду горькой.
КЪАХЬДАЛА (яла, бала) (къахь- лу, къахьделар, къахьденнад, къахь- лургда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, сделаться горьким; -тарлу. Может стать горьким.
КЪАХЬДАЛАР масд. горечь; дуга Горечь риса.
КЪАХЬДАЛИЙТА (къахьдолийт, къахьдалийтар, къахьдолийтаргда) понуд. от къахьдала; тасса дита Сделать горьким по недосмотру.
КЪАХЬДАР1 масд. от къахьде; бур- чаца Горечь из-за перца.
КЪАХЬДАР2 сущ. д (д), -аш, -о, - ца отворот; Отворот.
КЪАХЬДАРИЙ прил. магический; ~ низ. Магическая сила отворота.
КЪАХЬДЕ (къахьду, къахьдир, къахьдаьд, къахьдергда) глаг. сделать горьким, делать горьким; горчить; дулх Сделать мясо горьким.
КЪАХЬДУ (къахьдер) прич. делающий горьким; хий ~ молха. Лекарство, делающее воду горькой.
КЪАХЬЕГА(къахьег, къахьийгар, къахьийгад, къахьегаргда) глаг. трудиться, хлопотать; Даьхен ираза ~ деза. Надо трудиться на благо Родины.
КЪАХЬЕГА (къахьегар) прич. трудящийся, хлопочущий; ви1ий г1ула- кха ~ новкъост. Товарищ, хлопочущий за сына.
КЪАХЬЕГАР масд. труд; кертаца Умственный труд.
КЪАХЬЕГАДАЛА (къахьегалу, къахьегаделар, къахьегалургда) потенц. от къахьега; кхай т!а ~ мег сога. Возможно, я смогу трудиться на поле.
КЪАХЬЕГАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца труд; иийсонца ~ бекъар. Справедливое распределение труда.
КЪАХЬЕГАМА прил. трудовой; -тоаба. Трудовой коллектив.
КЪАХЬЕГАМХО сущ. в, я (б), -й, -чо, - чунца трудящийся, труженик; ~ ларх1а. Почитать труженика.
КЪАХЬЕГИЙТА (къахьегийт, къа- хьегийтар, къахьегийтаргда) понуд. от къахьега; уйла еш ~ деза. Надо разумно трудиться.
КЪАХЬО нареч. горьковато; - хет. Кажется горьковато.
КХАХЬЬЭСТИ сущ. д (д), къахььэ- стеш, къахььэсте, къахььэстеца ясень (с горькими плодами); ~ д!адог!а. Посадить ясень.
КЪАХЬЬЭСТЕ прил. ясеневый; ~ rla. Ясеневый лист.
КЪАЬ сущ. в (б), -й, - во, - ца посол, посредник, старейшина, лицо, посылаемое для перемирия, уполномоченный; машар бе ~ вахийта. Для перемирия послать посредника.
КЪАЬГА1 прил. блестящий, ясный, сверкающий, начищенный; ~ иккаш. Начищенные сапоги.
КЪАЬГА2 /грил. глянцевый; - т1ехь- нахье. Глянцевая поверхность.
КЪАЬГГА нареч. ярко; - белгалдаьн- на сурт. Ярко выраженный снимок.
КЪАЬДА сущ. в (б), -аш, -а, -аца кадий; маьждига Кадий мечети.
КЪАЬНА прил. старый, ветхий, преклонный; старинный, давнишний; ~ ц1а. Старый дом.
КЪАЬНАРА прил. древний; - г1ал- г1ай культура. Древняя культура ингушей.
КЪАЬРА прил. ложный; ~ дув. Ложная клятва.
КЪАЬСТА // КЪАЬСТТА1 прил. отдельный, изолированный, особый, обособленный; ~ хаттар. Особый вопрос.
КЪАЬСТА // КЪАЬСТТА 2 нареч. отдельно, изолированно, раздельно, особенно, определенно, особо; ~ къа- маьл де. Отдельно поговорить.
КЪАЬСТ-КАЬСТА нареч. вразнобой, врозь, порознь, вразбивку; ~ аха. Ходить врозь.
КЪЕ прил. бедный, скудный, нищий; ~ даар. Скудная пища.
КЪЕГА(къег, къийгар, къийгад, къегаргда) глаг. блестеть, блистать, сверкать, сиять, искриться; маьлхе Блестеть на солнце.
КЪЕГА (къегар) прич. блестящий, сверкающий, сияющий; ~ майдилг. Сверкающий медальон.
КЪЕГАР масд. сияние, искрение, сверкание, блеск; седкъий Сияние звезд.
КЪЕГИЙТА (къегийт, къегийтар, къегийтаргда) понуд. от къега; корса- ма т1а седкъий ~ деза. Нужно, чтобы звёзды на ёлке сияли.
КЪЕДА (къед, къийдар, къийдад, къедаргда) глаг. мелькать, мерцать, брезжить; корах Мелькать в окне.
КЪЕДА (къедар) прич. мелькающий, мерцающий, брезжущий; сигала ~ оасилг. Комета, мелькающая в небе.
КЪЕДАР масд. мерцание, мелькание; ~ цкъаза дика ту. Иногда мелькание хорошо видно.
КЪЕДАДАР масд. намек; цаховш Случайный намек.
КЪЕДАДЕ(къедаду, къедадир, къе- дадаьд, къедадергда) глаг. намекать; наг-нагахьа Иногда намекать.
КЪЕД АДУ (къедадер) прич. намекающий; дезар ~ саг. Человек, намекающий на желаемое.
КЪЕ ДАЛАР масд. от къе дала; хьайбай Мор скота.
КЪЕ ДАХА (къе дах, къе даьхар, къе даьхад, къе дахаргда) глаг. нищенствовать; ~ лац. Не желают нищенствовать.
КЪЕ ДАХА (къе дахар) прич. нищенствующий; ~ адам. Нищенствующий люд.
КЪЕ ДАХАР масд. нищенствова-
ние; дунен 1азап. Нищенствова-
ние - жизненное испытание.
КЪЕ ДАХИЙТА (къе дахийт, къе дахийтар, къе дахийтаргда) понуд. от къе даха; ~ дезац адам. Нельзя доводить людей до нищеты.
КЪЕЖЪИЙНА нареч. с проседью; ~ мосаш. Волосы с проседью.
КЪЕЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца бедность, нужда, нищенство, нищета, скудость; ~ айп дац. Бедность- не порок.
КЪЕМАТ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца, ужас, страх; <> ~ ма лоаттаде. Не наводить ужас.
КЪЕМАТДИ сущ. д (только в ед. ч.), къематдено, къематденца судный день; ~ доаг1аргда. Наступит судный день.
КЪЕРДА (къерд, къийрдар, къийр- дад, къердаргда) глаг. разбирать, выбирать, рассматривать разборчиво; х1амаш Разборчиво рассматривать вещи.
КЪЕРДА (къердар) прич. придирчиво выбирающий, разборчиво рассматривающий; барзкъа ~ йо1. Девушка, придирчиво выбирающая одежду.
КЪЕРДАР масд. разборчивость; сов- лен Чрезмерная разборчивость.
КЪЕРДИЙТА (къердийт, къердий- тар, къердийтаргда) понуд. от къерда; кинижкаш ~ деза. Нужно выбрать книги.
КЪЕ САГ сущ. в, я (б), къе нах, къе- ча саго, къеча сагаца бедняк, нищий; Бедняк.
КЪЕСТА (къест, къийстар, къийс- тад, къестаргда) глаг. отделяться; расставаться; xlapa шера Ежегодно расставаться.
КЪЕСТА (къестар) прич. отделяющийся, разделяющийся; Iyp-Iyppa наьнацара ~ йо1. Дочь, каждое утро расстающаяся с матерью.
КЪЕСТАДАЙТА (къестадайт, къест- адайтар, къестадайтаргда) понуд. от къестаде; кхеле Разбирать в суде.
КЪЕСТАДАР масд. рассмотрение, разбирательство, разделение, определение, отделение; наха кжъера къов- саме г1улакхаш Рассматривание гражданских спорных дел.
КЪЕСТАДЕ (къестаду, къестадир, къестадаьд, къестадергда) глаг. отделять, разделять, выделять, различать, отличать, разбирать, обособлять, разрешать, выяснять, определять; лаьт- тан доакъош Выделять земельные участки.
КЪЕСТАДУ (къестадер) прич. рассматривающий, разбирающий, разделяющий; довнаш - кхелахо. Судья, рассматривающий спорные моменты.
КЪЕСТ AM сущ. б (д), -аш, -о, -ца различие; малаг1а ~ ба царна юкъе? Какое различие между ними?
КЪЕСТАР масд. разлука, обособление, отделение; доттаг1ех Отделение от друзей.
КЪЕСТИЙТА (къестийт, къестий- тар, къестийтаргда) понуд. от къеста; ~ йиш яц. Нельзя отделяться.
КЪЕХКА (къехк, къийхкар, къийх- кад, къехкаргда) глаг. пугаться, отпрядывать (о лошади и т.п.), шарахаться; аькхах Шарахаться от зверя.
КЪЕХКА (къехкар) прич. пугающийся, пугливый, шарахающийся; моллагГча татах ~ говр. Конь, пугающийся малейшего шороха.
КЪЕХКАР масд. пугливость, испуг, шараханье (от испуга); цТаьхха Внезапный испуг.
КЪЕХКИЙТА (къехкийт, къехкий- тар, къехкийтаргда) понуд. от къехка; маларах Сторониться выпивки.
КЪИЗА1 прил. безжалостный, бессердечный, жестокий, жестокосердный, бездушный, беспощадный, бесчеловечный, лютый; ~ дог. Жестокое сердце.
КЪИЗА2 нареч. безжалостно, бессердечно, жестоко, бездушно, беспощадно, бесчеловечно; ~ ала. Бессердечно высказаться.
КЪИЗДАККХА (къиздоаккх, къиз- даьккхар, къиздаьккхад, къиздоа- ккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, ожесточить; еттарца Ожесточить побоями.
КЪИЗДАККХАР масд. ожесточение; моцалца Ожесточить голодом.
КЪИЗДАККХИЙТА (къиздоа- ккхийт, къиздаккхийтар, къиздоа- ккхийтаргда) понуд. от къиздаккха; ~ йиш яц. Не быть жестокими.
КЪИЗДАЛА (вала, яла) (къиздоал, къиздаьлар, къиздаьннад, къиздарг- да) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, ожесточиться; ~ тарлу. Может ожесточиться.
КЪИЗДАЛАР масд. ожесточение, ожесточенность; халача хана Ожесточиться в трудное время.
КЪИЗДАЛИЙТА (къиздоалийт, къиздалийтар, къиздоалийтаргда) понуд. от къиздала; ~ ма г1ерта. Не доводить до ожесточения.
КЪИЗ Д АХ А (къиздоах, къиздаь- хар, къиздаьхад, къиздоахаргда) глаг. многократн. действ, ожесточать; де- шашца Ожесточать словами.
КЪИЗДАХАР масд. жестокость, ожесточение; балано Горе, приводящее к жестокости.
КЪИЗДОАХА (къиздоахар) прич. ожесточающие; дегаш ~ бахьанаш. Причины, ожесточающие сердца.
КЪИЗДОВЛА (къиздовл, къиздай- лар, къиздайнад, къиздовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ. ожесточиться; ~ лац тхона. Мы не хотим ожесточиться.
КЪИЗДОВЛА (къиздовлараш) прич. ожесточающиеся; ~ адамаш. Ожесточающиеся люди.
КЪИЗДОВЛ АР масд. ожесточение, ожесточенность; ~ ма хилийта. Избегать ожесточения.
КЪИЗДОВЛИЙТА (къиздовлийт, къиздовлийтар, къиздовлийтаргда) понуд. от къиздовла; ~ мегаргдац. Нельзя, чтобы ожесточились.
КЪИЗДУВЛА (къиздувл, къиздий- лар, къиздийнад, къиздувргда) глаг. многократн. действ, ожесточаться; ~ хХама дац. Нет причины ожесточаться.
КЪ ИЗ Д У В Л А (къиздувлар) прич. ожесточающийся; бахьан доацаш ~ адам. Люди, ожесточающиеся без причины.
КЪИЗДУВЛАР масд. ожесточение; т!ема хана Ожесточение во время войны.
КЪИЗДУВЛИЙТА (къиздувлийт, къиздувлийтар, къиздувлийтаргда) понуд. от къиздувла; ~ дезац. Не надо ожесточаться.
къиз
КЪИЗА САГ сущ. в, я (б), къиза нах, къизача саго, къизача сагаца деспот, изверг; ~ 1азапе хургва. Деспот будет наказан.
КЪИЙДАЙТА (къийдайт, къийдай- тар, къийдайтаргда.) понуд. от къийде; боахамаш ~ йиш яц. Нельзя разорять хозяйства.
КЪИЙДАЛА (къийлу, къийделар, къийденнад, къийлургда) глаг. беднеть, обеднеть, нищать, обнищать, впасть в бедность, разориться; ~ лац. Не желать обнищать.
КЪИЙДАЛАР масд. обнищание, обеднение, разор, разорение; ~ ла. Терпеть разор.
КЪИЙДАЛИЙТА (къийдолийт, къийдалийтар, къийдолийтаргда) понуд. от къийдала; адам ~ йиш яц. Нельзя допустить обнищания людей.
КЪИЙДАР масд. обеднение, разорение; юртбоахамаш Разорение сельских хозяйств.
КЪИЙДЕ (къийду, къийдир, къий- даьд, къийдергда) глаг. сделать бедным, ввергнуть в бедность, разорить; вай ~ могаргдац цунна. Он не сможет нас разорить.
КЪИЙДЕШ ДОЛА прил. разорительный; ~ хувцар. Разорительный обмен.
КЪИЙДУ (къийдер) прич. обедняющий, разоряющий; адам ~ инфляци. Инфляция, разоряющая людей.
КЪИЙЛУ (къийлур) прич. беднеющий, разоряющийся; ~ фирма. Разоряющаяся фирма.
КЪИНОШ ДАР масд. согрешение, грехопадение; Согрешение.
423
къин
КЪИНОШ ДОАХКА // КЪИНОШ ДОЛА прил. грешный; ~ саг ше даьчох цкъа дехкевоал. Грешный человек однажды раскаивается в содеянном.
КЪИНОШ ДУ (къинош дер) прич. делающий грехи, совершающий грешные дела; ~ къамаьлаш. Речи, порож- дающие грехи.
КЪИНТТЕРАДАККХА (ваккха, яккха) (къинт1ерадоаккх, къинтГе- радаьккхар, къинтХерадаьккхад, къинт1ерадоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, добиться прощения; ~ хьажа. Пытаться добиться прощения.
КЪИНТТЕРАДАККХАР масд. от къинт1ерадаккха; да-нана Попросить прощения у родителей.
КЪИНТ1ЕРАДАККХИЙТА (къин- т1ерадоаккхийт, къинт1ерадаккхий- тар, къинт1ерадоаккхийтаргда) понуд. от къинт1ерадаккха; ~ деза. Нужно попросить прощения.
КЪИШТЕРАДАЛА (яла, вала, бала) (къинт1ерадоал, къинт!ерадаь- лар, къинт1ерадаьннад, къинт1ерадарг- да) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, покаяться, простить; халахе- тар дарах Простить за обиду.
КЪИШТЕРАДАЛАР масд. прощение; ~ леха. Добиваться прощения.
КЪИНТ1ЕРАДАЛИЙТА (къин- тГерадоалийт, къинт!ерадалийтар, къинт1ерадоалийтаргда) понуд. от къинт1ерадала; бо Попросить прощения у сироты.
КЪИНТТЕРАДАХА (къинт1ерадоах, къинт1ерадаьхар, къинт!ерадаьхад, къинт1ерадоахаргда) глаг. объект во мн. ч. многократн. действ, добиваться прощения; бераш Просить прощения у детей.
КЪИНТТЕРАДАХАР масд. прощение; ~ ла. Желать прощения.
КЪИНТТЕРАДАХИЙТА (къин- т!ерадоахийт, къинт!ерадахийтар, къинт1ерадоахийтаргда) понуд. от къинт1ерадаха; ~ деза. Надо добиваться прощения.
КЪИНИЕРАДОАККХА (къинт1е- радоаккхар) прич. добивающийся прощения; бер ~ саг. Человек, просящий прощения у ребенка.
КЪИНТ1ЕРАДОАККХАДАЛА
(къинтХерадоаккхалу, къинт1ерадоа- ккхаделар, къинт1ерадоаккхалург- да) глаг. добиваться прощения; ~ мег. Возможно, получится добиться прощения.
КЪИШТЕР АДОАЛА (къинт1ерадоа- лар) прич. прощающий, извиняющий; ~ бер. Прощающий ребенок.
КЪИНТ1ЕРАДОАХА(къинт1ерадоа- хар) прич. от къинт!ерадаха; да-нана ~ т!ехье. Потомки, просящие прощения у родителей.
КЪИНТ1ЕРАДОВЛА (къинт!ера- довл, къинт1ерадайлар, къинтХе- радайнад, къинтХерадовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ. покаяться, простить; сона Простите меня.
КЪИНТ1ЕРАДОВЛА (къинт1ера- довлараш) прич. прощающие; цаховш бохам баьккхарашта ~ адамаш. Люди, прощающие неумышленные обиды.
КЪИНТГЕРАДОВЛАР масд. прощение; даьчоа Прощение за содеянное.
КЪИНТТЕРАДОВЛИЙТА (къин- т1ерадовлийт, къинт1ерадовлийтар, къинт1ерадовлийтаргда) понуд. от къинт!ерадовла; ~ деза. Нужно попросить прощения.
КЪИНТТЕРАДУВЛА (къинтГера- дувл, къинт1ерадийлар, къинт1ера- дийннад, къинт1ерадувргда) глаг. многократн. действ, прощать; каст- каста Частенько прощать.
КЪИШТЕРАДУВЛАР масд. прощение; даынта Прощение предкам.
КЪИНТШРАДУВЛИЙТА (къинт1е- радувлийт, къинт1ерадувлийтар, къин- т1ерадувлийтаргда) понуд. от къинт1е- радувла; адамаш шоайла - деза. Нужно людям прощать друг друга.
КЪО АБА Л ДАЙТА (къоабалдайт, къоабалдайтар, къоабалдайтаргда) понуд. от къоабалде; дае тХаднллар Одобрить возложения отца.
КЪОАБАЛДАР масд. признание, одобрение; кхело даь соцамаш Признание приговора суда.
КЪОАБАЛДЕ (е, ее, бе) (къоабал- ду, къоабалдир, къоабалдаьд, къоа- балдергда) глаг. признать, одобрить; бакъдар Одобрить истину.
КЪОАБАЛДУ (къоабалдер) прич. признающий, одобряющий; дас яхар ~ во1. Сын, признающий требования отца.
КЪОАГАДАЙТА (къоагадайт, къоа- гадайтар, къоагадайтаргда) понуд. от къоагаде; оаркхош а пелаш а ~ деза. Нужно начистить до блеска тарелки и стаканы.
КЪОАГАДАЛА (къоагалу, къоага- делар, къоагалургда) потенц. от къоагаде; кизга ~ мег. Возможно, удастся придать зеркалу блеск.
КЪОАГАДАР масд. наведение блеска; пезгаш Начистить ноговицы.
КЪОАГАДЕ (е, ее, бе) (къоагаду, къоагадир, къоагадаьд, къоагадергда) глаг. придать блеск, начистить до блеска; т1ехкара к1аьга Придать блеск пряжке ремня.
КЪОАГАДУ (къоагадер) прич. придающий блеск; пелаш ~ молха. Средство, придающее блеск стаканам.
КЪОАГАЛУ (къоагалур) прич. принимающий блеск, начинающий сверкать; - пхьег1а. Принимающая блеск посуда.
КЪОАЛ сущ. д (д), -аш, -о, -аца воровство, кража, грабеж, разбой, хищение; ~ хьашт дац. Кража исключена.
КЪОАЛАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца карандаш; ц!е Красный карандаш.
КЪОАЛАМА прил. карандашный; ~ сурт. Карандашный рисунок.
КЪОАЛ ДАЙТА (къоал дайт, къоал дайтар, къоал дайтаргда) понуд. от къоал де; ~ дезац. Не надо воровать.
КЪОАЛДАР масд. воровство, кража, похищение; ~ зе. Увидеть кражу.
КЪОАЛ ДЕ (къоал ду, къоал дир, къоал даьд, къоал дергда) глаг. красть, воровать, обворовать, обворовывать, совершать кражу; - йиш яц. Нельзя воровать.
КЪОАЛ ДУ (къоал дер) прич. похищающий, крадущий, ворующий, обворовывающий; ~ саг. Ворующий человек.
КЪОАНАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца старость; ~ - зиракал. Старость - мудрость.
КЪОАНЗОЛ // КЮАНЗОЛГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца жилет, короткий бешмет; тиша Изношенный жилет.
КЪОАНЗОЛГА // КЮАНЗОЛГА
прил. жилетный; ~ киса. Жилетный карман.
КЪОАНО сущ. в (б), -й, -чо, -чунца старец; сийдола Почтенный старец.
КЪОАРЗА прил. пестрый; ~ к1увс. Пестрый ковер.
КЪОАРЗАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца пестрота; безаме Приятная пестрота.
КЪОАРЗДАЙТА (къоарздайт, къоарздайтар, къоарздайтаргда) понуд. от къоарзде; ~ деза к1ада. Надо сделать ткань пестрой.
КЪОАРЗДАЛА 1 (яла, вала, бала)
(къоарзлу, къоарзделар, къоарзден- над, къоарзлургда) глаг. пестреть; ~ доладеннад г1аьнаш. Листья начали пестреть.
КЪОАРЗДАЛА2 (къоарзлу, къоар- зделар, къоарзлургда) глаг. стать пестрым; ~ мег тха. Возможно, получится сделать шерсть пестрой.
КЪОАРЗДАЛАР масд. от къоарзда- ла; ~ эшац. Пестрота не нужна.
КЪОАРЗДАЛИЙТА (къоарздолийт, къоарздалийтар, къоарздолийтаргда) понуд. от къоарздала; къамаьл цита- ташца ~ деза. Речь должна пестреть цитатами.
КЪОАРЗДАР масд. от къоарзде; к1увсаш Разноцветность ковров.
КЪОАРЗДЕ (е, ее, бе) (къоарзду, къоарздир, къоарздаьд, къоарздерг- да) глаг. делать пестрым, сделать пестрым; сурт Сделать разноцветным рисунок.
КЪОАРЗДУ (къоарздер) прич. делающий пестрым; кха ~ зиза. Цветок, делающий пестрым поле.
КЪОАРЗЛУ (къоарзлур) прич. пестреющий; гурахьа ~ хьу. Лес, пестреющий осенью.
КЪОАРЗО прил. пестроватый; - халат. Пестроватый халат.
КЪОАСТАДАЙТА (къоастадайт, къоастадайтар, къоастадайтаргда) понуд. от къоастаде; кхелага ~ деза из дош. Надо суду рассмотреть данное дело.
КЪОАСТАДАЛА 1 (къоасталу, къоастаделар, къоасталургда) глаг. определить; ~ мег бакъ малав. Возможно, получится определить, кто прав.
КЪОАСТАДАЛА 2 (къоасталу, къоастаделар, къоасталургда) глаг. разводить; мари сесаги ~ мег. Муж с женой могут развестись.
КЪОАСТАДАЛАР масд. различение, определение; дестам Определение опухоли.
КЪОАСТАДАР масд. 1) выделение, выяснение; хиннар Выяснение происшедшего; 2) разделение; нийса Правильное разделение.
КЪОАСТАДЕ (е, ее, бе) (къоастаду, къоастадир, къоастадаьд, къоастадерг- да) глаг. 1) отделить; дешхьалхенаши суффиксаши Отделить приставки и суффиксы; 2) разобрать; дош суде Разобрать дело в суде; 3) разлучить; нанеи бераши ~ мегаргдац. Нельзя разлучать мать и детей; 4) разнять; латаш доахка бераш Разнять дерущихся детей; 5) изолировать; унедараш Изолировать зараженных; 6) выяснить; керттера хаттар Выяснить главный вопрос.
КЪОАСТАДЕШ ДОЛА // КЪОАС- ТАЛУШ ДОЛА прил. внятный?~ къамаьл. Внятный разговор.
КЪОАСТАДУ 1 (къоастадер) прич. рассматривающий; гГулакх ~ судахо. Судья, рассматривающий дело.
КЪОАСТАДУ 2 (къоастадер) прич. разлучающий; вай ~ бахьан. Причина, разлучающая нас.
КЪОАСТАЛУРГДОАЦА // КЪОАС- ТАЛУШДОАЦА прил. неразрешимый; ~ дош. Неразрешимый вопрос.
КЪОАСТАЛУШ ХИЛАР масд. внятность; къамаьл Внятность речи.
КЪОАСТАМ сущ. грамм, б (д), -аш, -о, -ца 1) определение; предло- жене керттерза маьже я Определение является второстепенным членом предложения; 2) разбор; ~ бе. Сделать разбор.
КЪОАСТАМ БОЛА // КЪОАСТАМ БОЛАШ прил. определенный, внятный; ~ жоп. Внятный ответ.
КЪОАСТАМ БОАЦА // КЪОАСТАМ
БОАЦАШ прил. неопределенный, неразборчивый; ~ къамаьл. Неразборчивая речь.
КЪОАХК 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца клен; къаьна Старый клен.
КЪОАХК 2сущ. я (я), -аш, -о, -аца клык; берза Волчий клык.
КЪОАХКА прил. кленовый; - г!а. Кленовый лист.
КЪОАХКАДАЙТА (къоахкадайт, къоахкадайтар, къоахкадайтаргда) понуд. от къоахкаде; к1езига Слегка вспугнуть.
КЪОАХКАДАР масд. отпугивание; энжий Грубо отпугнуть,
КЪОАХКАДЕ (е, ее, бе) (къоахка- ду, кьоахкадир, къоахкадаьд, къоах- кадергда) глаг. напугать, пугнуть, отпугнуть, вспугнуть; адам Напугать людей.
КЪОАХКАДУ (къоахкадер) прич. отпугивающий; бераш ~ тата. Стук, отпугивающий детей.
КЪОВКЪА (къовкъ, къайкъар, къайкъад, къовкъаргда) глаг. прогреметь, загреметь, грянуть; <> ди ~ мег. Может грянуть гром.
КЪОВКЪА (къовкъар) прич. гремящий; - ди. Гремящий гром.
КЪОВКЪАР масд. грохот; лоамаш- ка ди Раскаты грома в горах.
КЪОВКЪИЙТА (къовкъийт, къов- къийтар, къовкъийтаргда) понуд. от къовкъа; <> ди ~ мег 1аламо. Природа может породить гром.
КЪОВЛА (къовл, къайлар, къайлад, къовларгда) глаг. однократн. действ. закрыть, закрепить; коани! Закрыть ворота.
КЪОВЛА (къовлар) прич. закрывающий, закрепляющий; ни1 ~ фусамда. Хозяин, закрывающий дверь.
КЪОВЛАДАЛА (къовлалу, къовла- делар, къовлалургда) глаг. однократн. действ.; кор ~ мег. Возможно, окно захлопнется.
КЪОВЛАДАЛАР масд. закрытие; т!оаргац Закрытие сундука.
КЪОВЛ АДАЛИЙТА (къовладолийт, къовладалийтар, къовладолийтаргда) понуд. от къовладала; ше Дать самостоятельно захлопнуться.
КЪОВЛАЛУ (къовлалур) прич. закрывающийся, закрепляющийся; ~ сейф. Закрывающийся сейф.
КЪОВЛАР 1 масд. закрытие; д!оа- г!аца Закрытие на ключ.
КЪОВЛАР 2 сущ. я (я), -аш, -о, -ца подпора, подпорка;картах г!ортаяь ~ чусеттай. Подпорка к забору накренилась.
КЪОВЛАРГ// КЪОВЛОРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца скоба, скобка; аын- кан Железная скоба.
КЪОВЛИЙТА (къовлийт, къовлий- тар, къовлийтаргда) понуд. от къов- ла; ч!ега теха Нужно закрыть на замок.
КЪОВСА (къовс, къайсар, къайсад, къовсаргда) глаг. спорить, оспорить, заспорить, поспорить; х1ама ~ дезац. Ни о чем не надо спорить.
КЪОВСА (къовсар) прич. вступающий в спор; соца ~ саг. Человек, вступающий со мной в спор.
КЪОВС А ДА Л А (яла, вала, бала) (къовсалу, къовсаделар, къовсаден- над, къовсалургда) глаг. однократн. действ, поспорить; ~ мег. Могут поспорить.
КЪОВСАДАЛАР масд. вступление в спор; ~ го. Видать как спорят.
КЪОВСАЛУ (къовсалур) прич. вступающий в спор, конфликт; ~ тоабаш. Вступающие в спор группы.
КЪОВСАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца спор, полемика, конфликт, борьба; ~ хоадабе. Потушить конфликт.
КЪОВСАМЕ // КЪОВСАМА прил. спорный, конфликтный; ~ хаттар. Спорный вопрос.
КЪОВСАМХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца спорщик, борец; ши Два борца.
КЪОВСАР масд. вступление в конфликт, вступление в спор; прессаца Вступление в спор с прессой.
КЪОВСИЙТА (къовсийт, къовсий- тар, къовсийтаргда) понуд. от къовса; ~ дезац. Не надо спорить.
КЪОДАДАР масд. намек, намека- ние; ха йоацаш Несвоевременный намек.
КЪОДАДЕ (е, ее, бе) (къодаду, къо- дадир, къодадаьд, къодадергда) глаг. намекнуть; шорттига Потихоньку намекнуть.
КЪОДАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца намек; чоалхане Сложный намек.
КЪОНА прил. молодой, юный; ~ йо1. Молодая девушка.
КЪОНАПА прил. моложе; из ~ вар. Он был моложе.
КЪОНАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца молодость, юность; ~ юхаягГац. Молодость необратима.
КЪОНАХ сущ. в (б), - ий, -чо, -чунца мужчина; визза Настоящий мужчина.
КЪОНА ХЕТА прил. моложавый; ~ сибат. Моложавая внешность.
КЪОНА ХЕТАР масд. моложавость;
Моложавость.
КЪОНАХЧАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца мужество, доблесть, отвага; ~ гойтар. Проявить мужество.
КЪОНАХЧАЛ ДОЛА // КЪОНАХЧАЛ ДОЛАШ прил. мужественный; - саг. Мужественный человек.
КЪОНАХЧАЛ ХИЛА (къонахчал хул, къонахчал хилар, къонахчал хиннад, къонахчал хургда) глаг. мужаться; кортамукъале езе, ~ деза! Надо обладать мужеством, чтобы обрести свободу.
КЪОНДАЛА (яла, вала, бала) (къонлу, къонделар, къонденнад, къон- лургда) глаг. помолодеть, омолодиться; ~ долале. Начать молодеть.
КЪОНДАЛАР масд. омоложение; дег!~. Омоложение организма.
КЪОНДАЛИЙТА (къондолийт, къондалийтар, къондолийтаргда) понуд. от къондала; дог Помолодеть сердцем.
КЪОНДАР масд. омоложение; ди- кача вахарца Омоложение за счет хорошей жизни.
КЪОНДЕ (е, ее, бе) (къонду, къон- дир, къондаьд, къондергда) глаг. омолодить, омолаживать; ц1ока Омолодить кожу.
КЪОНДУ (къондер) прич. омолаживающий; ~ крем. Омолаживающий крем.
КЪОНЛУ (къонлур) прич. омолаживающийся, молодеющий; ~ саг. Молодеющий человек.
КЪОР сущ. я (я), -аш, -о, -аца дупло, пустота; ~ яьннай нажа хенах. В стволе дуба образовалось дупло.
КЪОРА прил. глухой; ~ хьу. Глухой лес.
КЪОР АЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца глухота; ~ д1аяьлар. Глухота исчезла.
КЪОРАШК сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца глухарь, глухой; ~ ва из. Он глухой.
КЪОРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца нора, дыра, яма, логово; цогала Лисья нора.
КЪОР ДАЛА (яла, вала, бала) (къорлу, къорделар, къорденнад, къорлургда)глаг. оглохнуть,терять слух, потерять слух; ~ тарлу. Можно оглохнуть.
ЕЪОРДАЛАР масд. потеря слуха, оглушение; лергаш Потеря слуха.
КЪОР ДАР масд. лишение слуха, оглушение; х1ама теха Оглушение ударом.
КЪОРДЕ (е, ее, бе) (къорду, къор- дир, къордаьд, къордергда) глаг. сделать глухим, оглушить, глушить; чкъаьрий Глушить рыбу.
КЪОРДЕРЗА (къордерз, къордийр- зар, къордийрзад, къордерзаргда) глаг. глохнуть, оглохнуть, терять слух; ~до- ладала. Начать терять слух.
КЪОРДЕРЗАР масд. потеря слуха; rlapax Потеря слуха из-за шума.
КЪОРДЕРЗАДЕ (къордерзаду, къордерзадир, къордерзадаьд, къор- дерзадергда) глаг. оглушить; михо ~ тарлу лергаш. Ветер может оглушить (привести к глухоте).
КЪОРДЕРЗИЙТА (къордерзийт, къордерзийтар, къордерзийтаргда) понуд. от къордерза; ~ йиш яц. Не дать оглохнуть.
КЪОРДУ (къордер) прич. делающий глухим, оглушающий; лергаш ~ тата. Оглушающий уши шум.
КЪОРКХОКХА сущ. б (д), -рч, -о, -ца горлинка, горлица; хьун Лесная горлица.
КЪОРТИЛГ // КЪОРТИНГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца кеклик; боала гаьн т!а дагХар Кеклик сидел на вишневой ветке.
КЪОР1А // КЪУР1АН сущ. д (д), -ш // -аш, -о //-о, -ца //-ца Коран; ~ де- ша. Читать Коран.
K'bOTIA сущ. д (д), -аш, -о, -аца подкидыш, выродок; Подкидыш.
КЪОХЬАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца кизяк; екъа Высохший кизяк.
КЪОХЬАРГА прил. кизяковый; -кирпишк. Кизяковый кирпич.
КЪУ сущ. в, я (б), -й, -но, -нца вор; - лаца. Поймать вора.
КЪУББА сущ. я (я), -аш, -о, -анца гробница, мавзолей; Меккера Мавзолей в Мекке.
КЪУВКЪА (къувкъ, къийкъар, къийкъад, къувкъаргда) глаг. греметь, громыхать, грохотать; ди ~ доладеннад. Гром начал греметь.
КЪУВКЪА (къувкъар) прич. грохочущий, гремящий; ~ йоккхий топаш. Грохочущие пушки.
КЪУВКЪАР масд. громыхание, грохотанье; ди Грохотанье грома.
КЪУВКЪИЙТА (къувкъийт, къув- къийтар, къувкъийтаргда) понуд. от къувкъа; ди - мегаргдар, дог!а ца дийлхача г!оне. Греметь бы грому, только б дождя не было.
КЪУВЛА 1 (къувл, къийлар, къий- лад, къувларгда) глаг. многократн. действ, закрывать, закреплять, запирать; ни1 ханнахьа ~ еза. Надо вовремя запирать дверь.
КЪУВЛА 2 (къувл, къийлар, къий- лад, къувларгда) глаг. давить, сжимать (об обуви и т. п.); ког Сжимать ногу.
КЪУВЛА1 (къувлар) прич. закрывающий, закрепляющий; коана!араш~ фусамда. Хозяин, закрывающий ворота.
КЪУВЛА2 (къувлар) прич. давящий, сжимающий; ког - икк. Сапог, давящий ногу.
КЪУВЛАДАЛА (къувлалу, къув- ладелар, къувладеннад, къувлалург- да) глаг. многократн. действ, закрываться, закрепляться; ~ мага. Смочь закрыться.
КЪУ В ЛАДА Л АР масд. закрытие; чухьнахьара Закрытие изнутри.
КЪУВЛАЛУ (къувлалур) прич. закрывающийся, замыкающийся, закрепляющийся, запирающийся; д1оа- г1аца ~ ишкап. Шкаф, запирающийся на ключ.
КЪУВЛАР 1 масд. закрытие; ни1 Закрыть дверь.
КЪУВЛАР2 масд. от къувла2; ик- каш Сапоги давят.
КЪУВЛИЙТА 1 (къувлийт, къув- лийтар, къувлийтаргда) понуд, от къувла '; ч1ега ~ беза. Нужно закрывать замок.
КЪУВЛИЙТА 2 (къувлийт, къув- лийтар, къувлийтаргда) понуд. от къувла2; иккаш ~ йиш яц. Сапоги не должны давить.
КЪУВЛОРГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца закрывалка, задвижка; пишка Печная задвижка.
КЪУВСА (къувс, къийсар, къийсад, къувсаргда) глаг. многократн. действ. спорить, оспаривать, полемизировать; йишийца -. Спорить с сестрой.
КЪУВСА (къувсар) прич. спорящий, оспаривающий, полемизирующий; соца ~ саг. Человек, спорящий со мной.
КЪУВСАДАЛА (къувсалу, къувса- деннад, къувсаделар, къувсалургда) глаг. спорить, полемизировать; - мага. Смочь полемизировать.
КЪУВСАР масд, оспаривание; пайда боаца Бесполезное оспаривание.
КЪУВСИЙТА (къувсийт, къувсий- тар, къувсийтаргда) понуд. от къувса; ~ деза. Нужно спорить.
КЪУЙ прил. воровской; ~ кхетам. Воровское понятие.
КЪУЛБА сущ. д (д), -аш, -о, -аца компас; киса леладу Карманный компас.
КЪУЛБА // КЪУЛБАН прил, компасный; ~ г!оаролг. Компасная стрелка.
КЪУЛБА-МАЛХБОАЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -ено, -енца юго-восток; карта т1а ~ белгалъяьяр. На карте был выделен юго-восток.
КЪУЛБА-М АЛХБОАЛЕН // КЪУЛ- БА-M АЛХБОАЛЕР А прил. юго-восточ- ный; ~ оаг!ув къаьгар. Юго-восточная сторона засияла.
КЪУЛБА-МАЛХБУЗЕ сущ, я (только в ед. ч.), -ено, -енца юго-запад; мех- ка Юго-запад страны.
КЪУЛБА-МАЛХБУЗЕН // КЪУЛ- БА-МАЛХБУЗЕРА прил. юго-запад- ный; ~ 1алама лоаттам. Юго-западный климат.
КЪУЛБАСЕДА-МАЛХБОАЛЕ // ПИБУХЕН-МАЛХБОАЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -ено // -ено, -енца // -енца северо-восток; Г1алг1айчен Северо-восток Ингушетии.
КЪУЛБАСЕДА-МАЛХБОАЛЕН // КЪУЛБАСЕДА-МАЛХБОАЛЕРА
прил. северо-восточный; ~ мух. Северо-восточный ветер.
КЪУЛБАСЕДА-МАЛХБУЗЕ // ГШ- БУХЕН-МАЛХБУЗЕ сущ. я (только в ед. ч.), -ено // -ено, -енца // -енца северо-запад; ~ сийрдаяьлар. Северо-запад посветлел.
КЪУЛБАСЕДА-МАЛХБУЗЕН // КЪУЛБАСЕДА-МАЛХБУЗЕРА прил. северо-западный; ~ кур. Северо-западный район.
КЪУЛБАСЕДА // ИИБУХЕ сущ. я (только в ед, ч.), -ено // -ено, -енца// -енца север; ~ шийла мохк ба. Север - холодный край.
КЪУЛБАСЕДА // ГШБУХЕРА
прил, северный; ~ шелал. Северный мороз,
КЪУЛБАСЕДКЪА // ГШБУХЕН СЕДКЪА сущ. б (только в ед. ч.), -о // -о, -аца // -аца Полярная звезда; ~ эг- тара сийрдагХчарех ца! ба. Полярная звезда — одна из самых ярких.
КЪУЛБЕХЬА нареч. на юг; ~ дийр- зар кема. Пароход свернул на юг.
КЪУЛБЕХЬАРА прил. южный; ~ бахархой. Южные жители.
КЪУЛБЕХЬЕ сущ. я (только в ед. ч.), -ено, -енца юг; ~ г1ибухьен духхьала ул. Юг находится (лежит) напротив севера.
КЪУЛГ сущ.б (д), -аш, -о, -аца маслобойка; саьн чу латтар Маслобойка стояла в углу.
КЪУРГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца глоток; цхьа Один глоток.
КЪУРДА 1 cyiu,. я (я), -аш, -о, -аца тряпье, хлам; Хлам.
КЪУРДА 2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца потник для седла, подседельник; ~ йоа- ца нувр. Седло без потника.
КЪУРГАШ ДАЙТА (къургаш дайт, къургаш дайтар, къургаш дайтаргда) понуд. от къургаш де; доккхий Делать большие глотки.
КЪУРГАШ ДАР масд. глотание; сутара Жадно глотать.
КЪУРГАШ ДЕ (къургаш ду, къургаш дир, къургаш даьд, къургаш дерг- да) глаг. глотать, делать глотки; шурах к!езиг-к!езига Пить молоко маленькими глотками.
КЪУРГАШ ДУ (къургаш дер) прич, глотающий, делающий глотки; хих сиха ~ саг. Человек, пьющий воду торопливыми глотками.
КЪУРКЪАЛ1 // КХУРКХОЛГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца водопад; лоаман Горный водопад.
КЪУРКЪАЛ2сущ. я (я), -аш, -о, -ца грыжа, выпяченный орган; ~ яьннай. Появилась грыжа.
КЪУРКЪАЛА прил. грыжевый; -дестам. Грыжевая опухоль.
КЪУХА // КЪОХА прил. залежный; ~ лаьтташ. Залежные земли.
КЪУШХА нареч. воровски, по-воровски; ~ тебаш болх. Идут, по-воров- ски крадучись.
KI
KI - г1алг1ай алфавита вурийт- тлаг1а алап. Семнадцатая буква ингушского алфавита.
КХА сущ. д (только в ед. ч.), к!иво, к!ица пшеница; ~ д!аде ха хьатХаенай. Пришло время посеять пшеницу.
К1АБУЦ сущ. я (только в ед. ч.), -кХабаьцо, к1абаьцаца, -аца пырей; гонахьа ~ ягХар. Кругом рос пырей.
К1АДА 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца ткань; чиллан Шелковая ткань.
КХАДА 2 прил. тканевый; ~ коч ат- та я. Тканевая рубашка удобна.
К1АДАДЕРХО сущ. в, я (б), -й, -чун, -чунца текстильщик, текстильщица, ткач; яхьсваьнна ~ котваьлар. Текстильщик победил в соревновании.
К1АДДАБОАЦАР сущ. д (только в ед. ч.), -чо, -чунца бессмыслица; ~ ма дувца. Не говори бессмыслицу.
КХАЖАР 1 сущ. я (я), -аш, -о, -ца коса; йХаьха Длинная коса.
КХАЖАР2 сущ. б (д), -аш, -о, -ца сухожилие; кога Сухожилие ноги.
КЪАЖЪУХА ЙХОВХАРАШ сущ.
я (только во мн. ч.) -а, -ца коклюш; ~ я бера. У ребенка коклюш,
KIA3A сущ. д (д) // я (я), к1аьзий, к!аьзо, к1аьзаца щенок (собаки, волчицы); къоарза Рябый щенок.
К1АЗИЛГА прил. щенячий; ~ увг!ам. Щенячий визг.
К1АЙ1 сущ. д (д), к1аын, к!аьво ручка посуды; кхабилга Ручка кувшина.
К1АЙ2 сущ. д (д), к1аьш, к1аьво бельмо; 6Iapra ~ т1адаьннад. На глаз легло бельмо.
К1АЙ 3 прил. белый; ~ ц!ока. Белая кожа.
К1АЙ БА1 сущ. бот. б (б), -аш, -о, -аца бодяк огородный; ~ гулбе. Собрать бодяк огородный.
К1АЙГЮ прил. беловатый; ~ коч. Платье беловатое.
К1АЙДАЙТА (к1айдайт, к1айдай- тар, к1айдайтаргда) понуд. от к1айде; ~ деза пенаш. Надо разрешить сделать стены белыми.
К1АЙДАЛА (вала, бала, яла) (к1ай- лу, к1айделар, к1айденнад, к1айлург- да) глаг. белеть; сиха Быстро побелеть.
К1АЙДАЛАР масд. от к1айдала; ~ эш. Нужно, чтобы отбелилось.
К1АЙДАЛИЙТА {к1айдолийт, к1ай- далийтар, к1айдолийтаргда) понуд. от к1айдала; ~ деза ер. Надо дать ему побелеть.
К1АЙДАЛЛАЛЦА нареч. добела; ~ дитта. Стирать добела.
К1АЙДАР масд. отбеливание; ~ гаь- на даьлар. Отбеливание затянулось.
К1АЙДЕ (е, бе) (к1айду, к1айдир, к1айдаьд, кГайдергда) глаг. белить, отбелить; ~ йиш яц. Нельзя отбеливать.
К1АЙ ДОШУВ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца платина; - деза да. Платина - дорогой металл.
ШАЙДУ (к1айдер) прич. делающий белым; к1ада ~ молха. Отбеливающий ткань химикат.
ШАЙ-КЪОАРЗА нареч. бело-пестрый; ~ к1ада. Бело-пестрая ткань.
К1АЙЛ 1 сущ. я (только в ед. ч.), -о белизна; цергий Белизна зубов.
К1АЙЛ 2 сущ. я (я), -аш, -о, -ца завязка, экспозиция, зачин; фаьлга Зачин сказки.
К1АЙЛУ (к1айлур) прич. белеющий;
ц!ока. Белеющая кожа.
К1АЙ-Ц1Е прил. розовый; ~ кухтим. Розовая кофточка.
К1АЙЧА ДАКХАН прил. березовый;
rla. Березовые листья.
К1АЙЧА ДОШО прил. платиновый; ~ г1оз. Платиновое кольцо.
К1АЛ 1 послелог (употребляет ся при обозначении места под чем ■ либо), внизу, снизу; лаьтта Под землей.
КХАЛ2 глагольная приставка, обозначает место, предмет, под который направлено действие; передается чаще всего приставкой по; кЛалтатта; подставить; задвинуть; поместить (под что-либо; машен отара - татта. Задвинуть машину под навес.
ШАЛА 1 нареч. внизу, ниже; ~ ул. Лежит внизу.
ШАЛА2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца алюминий, белая жесть; ~ эшарг- дац. Алюминий не понадобится.
ШАЛА 3 сущ. я (я), -аш, -о, -аца затычка; ~ йог!а. Сделать затычку.
ШАЛА1 прил. алюминиевый; ~ яй. Алюминиевая кастрюля.
ШАЛА2 прил. жестяной: ~ турба. Жестяная труба.
К1АЛАРА1 прил. нижний, находящийся под чем-либо, внизу; ~ тархи. Нижняя полка.
КХАЛАРА 2 нареч. снизу; ~ хьалхьа- жа. Посмотреть снизу.
К1АЛПОЛДА // К1АЛДА // К1АЛ- ПОЛЛА нареч. исподтишка; - де. Сделать исподтишка.
К1АЛДА 1 нареч. исподволь, исподтишка; ~ хьежа. Смотреть исподволь.
К1АЛДА 2 (к1алдоагХа, к!алдера, к1алденад, к1алдоаг1аргда) глаг. однократн. действ, проникнуть, залезть подо что-либо, подлезть, пройти под чем-либо; ~ доал. Хочет проникнуть снизу.
К1А ЛДА 3 ( к1алдоаг1а, кХалдера, к1алдоаг1аргда) глаг. однократн. действ, спуститься, пойти; тхов т1а- ра Спуститься с крыши.
К1АЛДАЙТА 1 (к1алдайт, кХалдай- тар, кХалдайтаргда) понуд. от к,1алда2; кХувса ~ йиш яц хий. Нельзя допускать проникновения воды под ковер.
К1АЛДАЙТА 2 (к1алдайт, к1алдай- тар, к1алдайтаргда) понуд. от к1алда3; кинижкаш ~ деза. Надо спустить книги вниз.
К1АЛДАККХА (к1алдоаккх, к1ал- даьккхар, к1алдаьккхад, к1алдоа- ккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, спустить, опустить вниз что-либо; тхов т1ара ~ деза цис- ка к1ориг. Надо спустить котенка с крыши.
К1АЛДАЛА1 (к1алдоал, к1алдаьлар, кХалдаьннад, к1алдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, спуститься; хала хургда Трудно будет спуститься.
К1АЛДАЛА2 (к1алдоал, к1алдаь- лар, к1алдаьннад, к1алдаргда) глаг. однократн. действ, затечь, полезть под что-то, спрятаться под чем-либо; отара ~ кхе. Успеть спрятаться под навесом.
28
Заказ № 155
К1АЛДАЛЛАР масд. нахождение под чем-либо; истола Нахождение под столом.
К1АЛДАЛИЙТА 1 (кХалдоалийт, кХалдалийтар, к1алдоалийтаргда) понуд. от к Халд ала2; дивана ~ дезац. Не надо проникать под диван.
КХАЛДАЛИЙТА 2 (кХалдоалийт, к1алдалийтар, к1алдоалийтаргда) понуд. от кХалдала х; ~ деза тхо гурахьа. Надо нам осенью спуститься вниз.
К1АЛДАР 1 масд. проникновение под что-либо; цхарал-боанга Поймать в силки.
К1АЛДАР 2 масд. спуск; 1ул лоа- мах Спуск стада с горы.
К1АЛДАХА1 (кХалдода, к1алдахар, кХалдахад, к1алг1оргда) глаг. однократн. действ, попасть подо что-либо, оказаться под чем-либо; машена Попасть под машину.
К1АЛДАХА 2 (к1алдоах, к1алдаь- хар, к1алдаьхад, к1алдоахаргда) глаг. однократн. действ, спускать вниз; машена Попасть под машину.
К1АЛДАХАР1 масд. попадание под что-либо; когашта Попадание под ноги.
К1АЛДАХАР 2 масд. спуск, съем; машенаца Спуск на машине.
К1АЛДАХИЙТА1 (к1алдохийт, к1ал- дахийтар, к1алдохийтаргда) понуд. от к1алдаха l; ~ мегаргдац маьнгена. Не
надо залезать под кровать.
К1АЛДАХИЙТА 2 (к1алдоахийт, к1алдахийтар, к1алдоахийтаргда) понуд. от к1алдаха 2; чехка Быстро спустить вниз.
К1АЛДАХКА1 (к1алдохк, к1алдех- кар, к1алдехкад, к1алдохкаргда) глаг. однократн. действ, подложить подо что-либо; г1айбаш Подложить подушки.
К1АЛДАХКА2 ( к1алдоаг1а, к1ал- даьхкар, к1алдаьхкад, к1алдоаг!арг- да) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, находиться под чем-либо, снизу; кулга Находиться под рукой.
К1АЛДАХКАР 1 масд. подкладывание; тетрадаш кинижкашта Подкладывание тетрадей под книги.
К1АЛДАХКАР2 масд. нахождение под чем-либо, снизу; ~ зе. Заметить, что находятся снизу.
К1АЛДАХКИЙТА 1 (кЛалдохкийт, к1алдахкийтар, к1алдохкийтаргда) понуд. от к1алдахка х; букъа гХайбаш Подложить подушки под спину.
К1АЛДАХКИЙТА2 (кЛалдоахкийт, к1алдахкийтар, к1алдоахкийтаргда) понуд. от к1алдахка2; к1еззига Оставить недолго находиться под чем-либо.
К1АЛДАХЬА 1 (к1алхьо, к1алди- хьар, к1алдихьад, к1алхьоргда) глаг. однократн. действ, задавить, придавить, сдавить, подмять, смять; хено ~ мег. Может придавить стволом.
К1АЛДАХБА 2 (к1алхьо, к1алди- хьар, к1алдихьад, к1алхьоргда) глаг. однократн. действ, занести что-либо под что-либо; гата ~ деза дахча. Надо занести дрова под тент.
К1АЛДАХЬА (к1алдахьар) прич. несущий под что-либо; аьшк отара ~ саг. Человек, несущий железо под навес.
К1АЛДАХБАР 1 масд. попадание под что-либо; чарха Попадание под колесо.
К1АЛДАХЬАР 2 масд. занос дос отара Занос дров под навес.
К1АЛДАХБИЙТА 1 (к1алдохьийт, к1алдахьийтар, к1алдохьийтаргда) понуд. от к1алдахьааьшк дора Прижать железо прессом.
К1АЛДАХБИЙТА 2(к1алдохьийт, к1алдахьийтар, к1алдохьийтаргда) понуд. от кХалдахьа 2; улгаш отара Занести доски под навес.
KI АЛ ДЕТТА (кХалдетт, кЛалдийт- тар, к1алдийттад, к1алдеттаргда) глаг. многократн. действ, подбивать что- либо; маъчешта айраш Подбивать подошвы обуви.
КХАЛДЕТТ А (кХалдеттар) прич. от к1алдетта; ланаш ~ пхьар. Мастер, подбивающий подковы.
КХАЛДЕТТИЙТА (к1алдеттийт, кХалдеттийтар, кХалдеттийтаргда) понуд. от к1алдетта; хьастамашца - деза. Надо подбить гвоздями.
КХАЛДЕТТ АДАЛА (к1алдеттада- лу, к1алдиттийтад, к1алдеттийтаргда) глаг. подбить; ~ мег. Возможно, удастся подбить.
КХАЛДЕТТАР масд. от к1алдетта; айраш Подбивание подошв.
КХАЛДИЛА (кХалдул, к1алдилар, к1алдилад, к1алдуларгда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, подложить под что-либо; хи киси Подложить марлю.
К1АЛДИЛАР масд. подкладывание; гата ~ зга. Нужно подложить полотенце.
К1АЛДИЛИЙТА (кХалдулийт, кХал- дилийтар, к1алдулийтаргда) понуд, от кХалдила; ~ каьхат. Подложить бумагу.
К1АЛДИСА (к1алдус, кХалдисар, кХалдисад, к1алдусаргда) глаг. 1) подчиниться, потерпеть поражение; ла- тара Потерпеть поражение; 2) физически ослабнуть; - доладелар. Начал ослабевать,
КХАЛДИСАР масд. ослабление; дег1 Ослабление организма.
К1АЛДИСИЙТА (к1алдусийт, к1ал- дисийтар, к1алдусийтаргда) понуд, от к1алдиса; ~ ийш яц бер. Нельзя дать ребенку ослабнуть.
К1АЛДИТА (к1алдут, кХалдитар, к!алдитад, к!алдутаргда) глаг. подчинить, преодолеть; адам ~ мегаргдац. Нельзя позволять подчинять людей.
К1АЛДИТАР масд. от кХалдита; къоанало •*. Возрастное ослабление.
К1АЛДОАЛА 1 (кХалдоалар) прич. спускающийся; гаьн тХара ~ бер. Ребенок, спускающийся с дерева.
К1АЛД0АЛЛА2 (кХалдоаллар) прич. находящийся под чем-либо, нижний; о метта ~ сом тешаме да. Рубль, находящийся под матрацем, надежен.
KIА Л ДО АХ А (к1алдоахар) прич. опускающий; тхо ~ лифт. Лифт, опускающий нас.
К1АЛД0АХАДАЛА (кГалдоахалу, к1алдоахаделар,к1алдоахалургда)потенц. от к1алдахаl; ~ мег сона бераш. Может быть, я смогу спустить детей вниз.
КIА Л ДО Л X К А (кГалдоахкараш) прич, находящиеся снизу; ~ кизгаш лийлханзар, Находящиеся снизу стекла не треснули.
К1АЛДОАХКАДАЛА (кХалдоах- калу, к1алдоахкаделар, кХалдоахка- лургда) глаг. от к1алдахка 2; ~ хала дацар. Пребывать внизу было не тяжело.
К1АЛД0ХБАДАЛА (к1алдохьалу, к1алдохьаделар,кХалдохьалургда)потенц. от к1алдахьа2; отара ~ мег сога дос. Возможно, мне удастся занести дрова под навес.
К1АЛДОВЛА (кХалдовл, кХалдай- лар, к1алдайнад, к1алдовргда) глаг. субъект во мн.ч. однократн. действ. спуститься, залезть под что-либо; га- та Залезть под тент.
К1АДД0ВЛА (к1алдовлараш) прич. от к1алдовла; зонтика ~ бераш. Дети, становящиеся под зонтик.
К1АЛДОВЛАДАЛА (к1алдовлалу, кХалдовладелар, кХалдовлалургда) глаг. от к1алдовла; лаба ~ мег тхо.
28*
Возможно, мы сможем уместиться под козырьком,
К1АЛДОВЛАР масд. от кХалдовла; аьла ~ , Разместиться под сеном.
К1АЛДОВЛИЙТА (кХалдовлийт, кХалдовлийтар, кХалдовлийтаргда) понуд. от к1алдовла; отара Пройти под навес.
КХАЛДОХКАДАЛА (к1алдохкалу, к1алдохкаделар, к1алдохкалургда) потенц. от кХалдахка; ~ мегулгаш. Возможно, удастся подложить доски.
К1АЛДУЛА (кХалдулар) прич. ший- на киси ~ йиХиг. Девочка, подкладыва- ющая под себя простыню.
К1АЛДУВЛА (к1алдувл, к1алдий- лар, кХалдийннад, к1алдувргда) глаг. многократн. действ, спускаться; ден- на Ежедневно спускаться вниз.
К1АЛДУВЛА (к1алдувлар) прич. залезающий; истола ~ бер. Ребенок, залезающий под стол.
КХАЛДУВЛАР масд. заход, зале- зание, влезание; кхокхарч тховна Залезание голубей под крышу.
К1АЛДУВЛИЙТА (к1алдувлийт, к1алдувлийтар, к1алдувлийтаргда) понуд. от к1алдувла г; отара Стать под навесом.
К1АЛКХАХБА. (к1алкхухь, к1ал- кхихьар, кХалкхихьад, к1алкхухьарг- да) глаг. многократн. действ, подминать, давить; заносить под что-либо; дора Давить прессом.
К1АЛКХАХБАР масд. от к1алкха- хьа; хХамаш гата Занос вещей под тент.
К1АЛКХАХЫХЙТА (кХалкхухьийт, к1алкхахьийтар, к1алкхухьийтаргда) понуд. от к1алкхахьа; отара Заносить под навес.
К1АЛКХЕТА (к1алкхетар) прич. попадающий; кема Кинуться под лодку.
К1АЛКХЕТА(к1алкхет, к1алкхий- тар, к1алкхийттад, к1алкхетаргда) глаг. попасть подо что-либо; когашта Попасть под ноги.
К1АЛКХЕТАДАЛА (к1алкхеталу, кХалкхетадалар, к1алкхеталургда) глаг. попасть; когашта ~ мег. Может попасть под ноги.
К1АЛКХЕТАР масд. попадание; нийса Прямое попадание.
К1АЛКХЕТИЙТА (к1алкхетийт, к1алкхетийтар, кГалкхетийтаргда) понуд. от к1алкхета; ~ беза кхера ларда. Надо замешать камень в фундамент.
К1АЛКХОВДА (к1алкховдар) прич. подсовывающий руку под что-то; мет- та ~ бер. Ребенок, подсовывающий руку под матрац.
К1АЛКХОВДА (к1алкховд, к1ал- кхайдар,к1алкхайдад,к1алкховдарг~ да) глаг. однократн. действ, сунуть руку под что-либо; сихха Быстро подсунуть руку.
К1АЛКХОВДАДАЛА (кХалкхов- далу, к1алкховдаделар, к.1алкхов- далургда) потенц. от к1алкховда; ~ мег кулг. Возможно, удастся просунуть руку.
К1АЛКХОВДАР масд. от к1алкхов- да; истола Просовывать под стол.
К1АЛКХОВДИЙТА (к1алкховдийт, к1алкховдийтар, к1алкховдийтаргда) понуд. от к1алкховда; ~ мегий со улга? Можно мне сунуть руку под доску?
К1АЛКХОССА (к1алкхоссар) прич. от кТалкхосса; 1аж ~ к1аьнк. Мальчик, сбрасывающий яблоко.
КХАЛКХОССА (к1алкхосс, кХал- кхессар, к,1алкхессад, к1алкхоссаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. закинуть подо что-либо; бургац дивана Забросить мяч под диван.
К1АЛКХОССАДАЛА (яла, вала, бала) (к1алкхоссалу, к1алкхоссаделар, кХалкхоссаденнад, к1алкхоссалургда) глаг. однократн. действ, прыгнуть под что-либо; тХийна ~ мага. Суметь прыгнуть под мост.
КХАЛКХОССАР масд. от к1алкхос- са; кадай Ловко сбросить вниз.
К1АЛКХОССИЙТА (кХалкхоссийт,
кХалкхоссийтар, к1алкхоссийтаргда) глаг. понуд. от кХалкхосса; бургац Сбросить мяч.
КХАЛКХУВДА (к1алкхувд, к1ал- кхийдар, кХалкхийдад, к1алкхувдаргда) глаг. многократн. действ, соваться, совать руку под что-либо; машена ~ к1ордадаьд. Надоело соваться под машину.
К1АЛКХУВСА (к1алкхувсар) прич. сбрасывающий; тхов тХара лоа - къо- нах. Мужчина, сбрасывающий снег с крыши.
К1АЛКХУВСА (кХалкхувс, кХал- кхийсар, к1алкхийсад, кХалкхувсарг- да) глаг. м.ногократн. действ, бросать, кидать подо что-либо, под что-либо, гаьна Бросать под дерево.
КХАЛКХУВС АР масд. от к1алкхув- са; лоа Сброс снега.
К1АЛКХУХБА (к1алкхухьар) прич. вносящий что-нибудь под что-либо; дахча отара ~ к1аьнк. Мальчик, заносящий дрова под навес.
К1АЛЛАЛЛА(к1аллоалл,к1аллаьлл- ар, к1аллаьллад, к1аллоалларгда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, погнать вниз, загнать подо что-либо; машен отара Загнать машину под навес.
КХАЛЛАЛЛАР масд. погон, спуск вниз; ~ зе. Наблюдать спуск вниз.
К1АЛЛАЛЛИЙТА (кХаллоаллийт, к1аллаллийтар, кХаллоаллийтаргда) понуд. от кХаллалла; ворда Спустить арбу.
К1АЛЛАТА 1 (к1аллат, к1аллетар, к!аллетад, к!аллатаргда) глаг. одно- кратн. действ, приклеиться, прилепиться снизу; ~ мег. Может приклеиться.
KIAЛЛATTA2 (к1аллатт, к1аллаьт- тар, к1аллаьттад, к1аллаттаргда) глаг. стоять под чем-либо; дог1ан Стоять под дождем.
KIAЛЛATA 1 (к1аллатар) прич. приклеившийся, прилипший снизу; маьчен ~ гуйран rla. Прилипший к подошве осенний лист.
KIAЛЛATTA2 (к1аллаттар) прич. стоящий под чем-либо; зонта ~ йо1. Девушка, стоящая под зонтом.
К1АЛЛАТИЙТА1 (к1аллатийт, к1ал- латийтар, к1аллатийтаргда) понуд. от к1аллата ~ йиш яц. Не давать приклеиться.
К1АЛЛАТТИЙТА2 (к1аллоаттийт, к1аллаттийтар, к1аллоаттийтаргда) понуд. от к1аллатта2; ~ везац дог1ан. Не надо стоять под дождем.
К1АЛЛАХКА (к1аллоахк, к1аллаьх- кар, к1аллаьхкад, к1аллоахкаргда) объект во мн.ч. однократн. действ. погнать вниз; ~ воалл со жа. Я хочу погнать овец вниз.
К1АЛЛАХКАР масд. гон, погон вниз; ~ даьлар. Погон вниз завершился.
К1АЛЛАХКИЙТА понуд. от к1ал- лахка; ~ еза отара. Надо дать загнать под навес.
К1АЛЛАЦА (к1аллоац, к1аллаьцар, к1аллаьцад, к1аллоацаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, подержать под чем-либо кого-либо; поймать под что-либо; к1ормац Поймать бабочку.
К1АЛЛАЦАР масд. лов под что- либо; сиха Быстро поймать.
К1АЛЛАЦИЙТА понуд. от к1алла- ца; хин Держать под водой.
К1АЛЛОАЛЛА (к1аллоаллар) прич. загоняемый; отара ~ машен. Машина, загоняемая под навес.
К1АЛЛОАТТАДАЛА (к1аллоат- талу, к1аллоаттаделар, к1аллоатта- лургда) глаг. стоять; ~ мег тхо дог1ан. Возможно, мы сможем простоять под дождем.
К1АЛНИЙСДАЛА (к1алнийслу, к1алнийсделар, к1алнийсденнад, к1ал- нийслургда) понуд. от к1алнийсдала; ~ мег тхо. Нас можно будет застать внизу.
К1АЛЪОТТА (к1алъотт, к1алъэт- тар, к1алъэттад, к1алъоттаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ. 1) стать под чем-либо; дог1ан Стать под дождь; 2) взять ответственность на себя; цу г1улакха ~ веза хьо. Ты должен взяться за это дело.
ШАЛЪОТТИЙТА (к1алъоттийт, к1алъоттийтар, к1алъоттийтаргда) понуд. от к1алъотта; со воалл хьо цу г1улакха Я хочу, чтобы ты взял ответственность за это дело на себя.
К1АЛЪОТТАР масд, от к1алъотта; дог1ан Встать под дождь.
К1АЛЪОТТАДАЙТА (к1алъотта- дайт, к1алъоттадайтар, к1алъоттадай- таргда) понуд. от к1алъоттаде; малха Поставить под солнцем.
К1АЛЪОТТАДАР масд. хин Подставить под воду.
ШАЛЪОТТАДАЛА (вала, бала, яла) (к1алъотталу, к1алъоттаденнад, к1алъотталургда) потенц. от к1алъот- таде; ~ мег сона г1анд. Возможно, мне удастся подставить стул.
ЮАЛЪОТТАДЕ (ее, бе, е) (к1алъ- оттаду, к1алъоттадир, к1алъоттадаьд, кГалъоттадергда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, ставить подо что-либо, подставлять под что-либо; кхуркхолга кулг Подставить руку под кран.
ЮАЛЪОТТАДУ (к1алъоттадер) прич. подставляющий, ставящий; бога дог1ан ~ йи1иг. Девочка, ставящая чан под дождь.
К1АЛТАССА (к1алтосс, к1алтессар, к1алтессад, к1алтоссаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, подостлать, подложить подо что -либо; к1увс Подостлать ковер.
К1АЛТАССИЙТА (к1алтоссийт, к1алтассийтар, к1алтоссийтаргда) понуд. от к1алтасса; бера юврг1а Подложить под ребенка одеяло.
К1АЛТАССАР масд. от к1алтасса; ча Подстелить солому.
К1АЛТАТТА (к1алтотт, к1алтеттар, к1алтеттад, к1алтоттаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, закатить, задвинуть, затолкать под что-либо; т1оаргацилг маьнгена Задвинуть сундучок под кровать.
К1АЛТАТТАР масд. от к1алтатта; сиха Быстро задвинуть.
К1АЛТАТТИЙТА (к1алтоттийт, к1алтаттийтар, к1алтоттийтаргда) понуд. от к1алтатта; т1оаргац Задвинуть сундук.
К1АЛТА1А (к1алта1, к1алте1ар, к1ал- те1ад, к1алта1аргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, прижаться под чем-либо, притаиться, подлезть подо что-либо; ~ в1ашт1ехьадаланзар. Спрятаться не удалось.
К1АЛТА1АР масд. от к1алта1а; ~ сиха хилар. Удалось быстро спрятаться.
К1АЛТАШЙТА (к1алта1ийт, к1алта- 1ийтар, к1алта1ийтаргда) понуд от к1ал- та1а; аьла Притаиться под сеном.
К1АЛТЕССА (к1алтессар) прич. кладущий, стелющий; к1увс ~ саг. Человек, стелющий ковер.
К1АЛТЕССА (к1алтесс, к1алтессар, к1алтессад, к1алтессаргда) глаг. объект в ед. ч. многократн. действ, бросать под что-либо, стелить; массаза Постоянно подстилать.
К1АЛТЕССАР масд. кидание, подкладывание под что-либо; тхах яь xla- ма ~. Подкладывание шерстяной вещи.
К1АЛТЕССИЙТА (к1алтессийт, к1ал- тессийтар, к1алтессийтаргда) понуд. от к1алтесса; истинг Подкладывать коврик.
К1АЛТЕТТА (к1алтетт, к1алтийт- тар, к1алтийттад, к1алтеттаргда) глаг. ед. ч. однократн. действ, подталкивать под что -либо; ведар кхуркхолга Подталкивать ведро под струю воды.
К1АЛТЕТТА (к1алтеттар) прич. подталкивающий под что-либо; кхуркхолга кхаба ~ бер. Ребенок, подталкивающий кувшин под струю воды.
К1АЛТЕТТАДАЛА (к1алтетталу, к1алтеттаделар, к1алтетталургда) потенц. от к1алтетта; xlapa денна ~ мег тхога. Может быть, нам удастся ежедневно задвигать.
К1АЛТЕТТАР масд. от к1алтетта; Ланд Двигать стул под что-либо.
К1АЛТЕТТИЙТА (к1алтеттийт, к1алтеттийтар, к1алтеттийтаргда) понуд от к1алтетта; машен ~ бераш- ка. Дать детям подталкивать машину вниз.
К1АЛТЕ1АДАЙТА (к1алте1адайт, к1алте1адайтар, к1алте1адайтаргда) понуд. от к1алте1аде; лакхерадараш ~ дезац. Не нужно подминать те, что находятся сверху.
К1АЛТЕ1АДАР масд. от к1алте1аде; аыпкаца Придавливание железом.
К1АЛТОВСА глаг. (к1алтовс, к1ал- тайсар, к1алтайсад, к1алтовсаргда) объект во мн. ч. однократн. действ, постлать что-то подо что-то, подбросить, подкинуть вниз, под что-либо; - деза к1увсаш. Надо постлать ковры.
К1АЛТОВСИЙТА (к1алтовсийт, к1алтовсийтар, к1алтовсийтаргда) понуд. от к1алтовса; палазаш Разостлать паласы.
KIAЛTOCCA (к1алтоссар) прич. расстилающий; к1увс ~ саг. Человек, расстилающий ковер.
KIAЛTOTTA (кГалтоттар) прич. задвигающий; истола к1опилг ~ бер. Ребенок, задвигающий коробочку под стол.
К1АЛТОТТАДАЛА (к1алтотталу, к1алтоттаделар, к1алтотталургда) по тенц.от к1алтатта; ~ мег т1оаргац. Возможно, получится задвинуть сундук.
К1АЛТ01АДАЙТА (к1алто1адайт, к1алто1адайтар, к1алто!адайтаргда) понуд. от к1алто1аде; ардакха ~ п1ендаш. Уместить реечки под доской.
К1АЛТ01АДАЛА (к1алто1алу, к1алто1аделар, к1алто1алургда) глаг. подмять, уместить под; уж ~ мегаш да. Возможно, они смогут уместиться внизу.
К1АЛТ01АДАР масд. от к1алто1аде; берзо Iaca Волк подмял теленка.
К1АЛТ01АДЕ (ее, бе, е) (к1алто1а ду, к1алто1адир, к1алто1адаьд, к1алто- 1адергда) подминать навалившись, придавливать, поджать кого-либо; ~ г1ортар. Попытка подмять.
К1АЛТЕ1АДЕ (ее, бе, е) (к1алте1а- ду, к1алте1адир, к1алте1адаьд, к1алте- 1адергда) глаг. объект во. мн.ч. многократн. действ, совать, подсовывать, впихивать, втискивать подо что-либо, подставлять что-либо; аралелхараш Те, что выпадают, втиснуть снизу.
К1АЛТЕ1АДУ (к1алте1адер) прич. от к1алте1аде; к1ала ~ дора. Пресс, сжимающий алюминий.
К1АЛТОХА (к1алтохар) прич. от к1алтоха; то, чем подбито, подшито; набойка, подшивка (кожа, ткань и т. п.); ~ к1ада. Подбивочная ткань.
К1АЛТОХА (к1алтох, к1алтехар, к1алтехад, к1алтохаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, подбить, пришить снизу; к1оажошта Подбить под каблуки.
К1АЛТОХАДАЛА(к1алтохалу, к1ал- тохаделар, к1алтохалургда) глаг. подбить; сиха ~ мег. Возможно, получится быстро подбить.
К1АЛТОХИЙТА (к1алтохийт, к1ал- тохийтар, кТалтохийтаргда) понуд. от к1алтоха; ~ кийчбаь г1ирс. Материал, приготовленный для подбивки.
К1АЛТ01АДУ (к1алто1адер) прич. подминающая, утрамбовывающая; лоа ~ машен. Машина, утрамбовывающая снег.
К1АЛТУВСА (к1алтувсар) прич. подстилающий; к1увсаш ~ саг. Человек, подстилающий ковры.
К1АЛТУВСА (к1алтувс, к1алтийсар, к1алтийсад, к1алтувсаргда) глаг. подстилать, подкладывать под что-либо; когашта - йиш яц. Нельзя стлать под ноги.
К1АЛТУВСАР масд. от к1алтувса; к1увс Подстилание ковра.
К1АЛТУВСИЙТА (к1алтувсийт, к1алтувсийтар, к1алтувсийтаргда) понуд. от к1алтувса; ~ деза к1увсаш. Надо расстелить ковры.
К1АЛТ1АДАЛА (вала, яла, бала) (к1алт1адоал, к1алт1адаьлар, к1ал- т1адаьннад, к1алт1адаргда) глаг. однократн. действ, перевернуться; атта Легко перевернуться.
КIА Л Т1 АД А Л А Р масд. ворочание, кувырканье, переворот; кхозза Трижды кувыркнуться.
К1АЛТ1АДАЛИЙТА (к1алт1адоа- лийт, к1алт1адалийтар, к1алт1адоалий- таргда) понуд. от к1алт1адала; ~ деза. Надо дать перевернуться.
К1АЛТ1АДОАЛА (к1алт1адоалар) прич. переворачивающийся; аьтта оаг1орахьа ~ бер. Ребенок, переворачивающийся на правый бок.
KIА ЛТТ А ДО АЛ АД А Л А (к1алт1адоа- лалу, к1алт1адоаладелар, к1алт1адоа- лалургда) глаг. от к1алт1адала; ~ мег. Возможно, сможет перевернуться.
К1АЛТ1АДАХА (к1алт1адоах, к1ал- т1адаьхар, к1алт!адаьхад, к1алт1адоа- харгда) глаг. многократн. действ, ворочать, переворачивать; каст-каста ~ деза. Надо часто переворачивать.
К1АЛТ1АДАХАР масд. ворочание, переворачивание; ханнахьа Своевременное переворачивание.
К1АЛТ1АДАХИЙТА (к1алт1адоа- хийт, к1алт1адахийтар, к1алт1адоахий- таргда) понуд. от к1алт1адаха; ~ дезац ераш. Не надо их ворочать.
К1А ЛТ1АДОАХА (к1алт1адоахар) прич. переворачивающий, ворочающий; дешаш ~ бер. Ребенок, коверкающий слова.
KI A ЛTIАДОАХ АДАЛА (к1алт1адоа- халу, к1алт1адоахаделар, к1алт1адоаха- лургда) потенц. от к1алт1адаха; ~ мег деррига барзкъаш. Возможно, удастся вывернуть наизнанку всю одежду.
К1АЛТ1АДУВЛА (к!алт1адувлар) прич. переворачивающийся; ~ бер тхьайсар. Переворачивающийся ребенок заснул.
К1АЛТ1АДУВЛА (к1алт1адувл, к1алт1адийлар, к1алт1адувргда) глаг. многократн. действ, сахиллалца Ворочаться до утра.
К1АЛТ1АДУВЛАР масд. переворачивание; ~ соцаде. Остановить переворачивание.
К1АЛТ1АДУВЛИЙТА (к1алт1адув- лийт, к1алт1адувлийтар, к1алт1адув- лийтаргда) понуд. от к1алт1адувла; бер ~ йиш яц, 1окхета мег. Нельзя позволять ребенку переворачиваться: может упасть.
К1АЛТ1АЛЕЛХА (к1алт1алелх, к1а- лт1алийлхар, к1алт1алийлхад, к1алт1а- лелхаргда) глаг. многократн. действ. кувыркаться; ~ долале. Начать кувыркаться.
К1АЛТ1АЛЕЛХАДАЛА (к1алт1а- лелхалу, к1алт1алелхаделар, к1алт1- алелхалургда) глаг. от к1алт1алелха; ~ мег бер. Возможно, ребенок сможет кувыркаться.
К1АЛТ1АЛЕЛХАР масд. кувыркание; ~ в1аштехьдала мег. Возможно удастся кувыркнуться.
К1АЛЪУВТТА (к1алъувтт, кХалъ- ийттар, к1алъувттаргда) глаг. многократн. действ. 1) становиться под чем-либо; ~ дезац дог1а. Не нужно становиться под дождь; 2) брать ответственность на себя; - везац. Не надо брать ответственность на себя.
ШАЛЪУВТТИЙТА (к1алъувттийт, к1алъувттийтар, к1алъувттийтаргда) понуд. от к1алъувтта; цу г1улакха во! - везац. Не надо перекладывать на сына ответственность за это дело.
К1АЛЪУВТТА(к1алъувттар) прич. ~ саг. Человек, берущий ответственность на себя.
К1АЛЪУВТТАР масд. от к1алъувт- та; <> малха Принимать солнечные ванны.
К1АЛЪУХА (к1алъухар) прич. идущий, сходящий; каст-каста истола ~ циск. Котенок, часто забегающий под стол.
К1АЛЪУХА (к1алъухар) прич. текущая; гув т1ара ~ хий. Вода, стекающая с горки.
К1АЛХУВША (к1алхувш, к1алхий- шар, к1алхийшад, к1алхувшаргда) глаг. многократн. действ, усаживаться, умещаться под чем-либо, подсиживать; лаба Уместиться под казырьком.
К1АЛХУВШИЙТА (к1алхувшийт, к1алхувшийтар, к1алхувшийтаргда) понуд. от к1алхувша; малха ~ везац. Не надо сидеть под солнцем.
К1АЛХУВШАДАЛА (к1алхувшалу, к1алхувшаделар, к1алхувшалургда) глаг. уместиться; гата ~ мег тхо. Возможно, мы сможем уместиться под тентом,
К1АЛХУВША (к1алхувшар) прич. садящийся под что-либо; отара ~ саг. Человек, садящийся под навесом.
К1АЛХА нареч. внизу; ~ хоза яр. Внизу было красиво.
К1АЛХВАГ1А нареч. ниже; ~ нах бах. Ниже живут люди.
К1АЛХАРА 1 прил. нижний; ~ тар- хи. Нижняя полка.
К1АЛХАРА 2 нареч. снизу; ~ лакхе вала. Подняться снизу наверх.
К1АЛХАРДАККХА (к1алхардоаккх, к1алхардаьккхар, к1алхардаьккхад, к1алхардоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. 1) спасти, избавиться от чего-либо; лечара Спасти от смерти. 2) перен. выручить; ~ деза. Надо выручить.
К1АЛХАРДАККХАР масд. спасение, выручка; шозза Дважды спасать.
К1АЛХАРДАККХИЙТА (к1алхар- доаккхийт, к1алхардаккхийтар, к1ал- хардоаккхийтаргда) понуд. от к1алхар- даккха; хин Уберечь от воды,
К1АЛХАРДАЛА (вала, бала, яла) (к1алхардоал,к1алхардаьлар, к1алхар- даьннад, к1алхардаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ. 1) спастись, избавиться отчего-либо; лазара Спастись от болезни; 2) перен. оправдаться, доказать свою невиновность; цу rly- лакхах ~ деза. Нужно оправдаться в этом деле.
К1АЛХАРДАЛАР масд. спасение, избавление, избежание; та1азара Избежание наказания.
К1АЛХАРДОВЛА (к1алхардовл, кГалхардайлар, к1алхардайнад, к1ал- хардовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, спастись, избежать, избавиться от чего-либо; ц1ера Спастись от огня.
К1АЛХАРДОВЛА (к1алхардовла- раш) прич. спасающиеся; т1емах ~ ада- маш. Спасающийся от войны люд.
К1АЛХАРДОВЛАР масд. спасение; ~ лоарх1аме да. Спасение значимо.
К1АЛХАРДОВЛИЙТА (к1алхар- довлийт, к1алхардовлийтар, кТалхар- довлийтаргда) понуд. от к1алхардовла; сихаг1а Предоставить возможность поскорее спастись.
К1АЛХАРДУВЛА (к1алхардувл, к1алхардийлар, к1алхардийннад, к1ал- хардувргда) глаг. субъект во мн. ч. многократн. действ, спасаться, избегать; догГах Спасаться от грозы.
KIАЛХАРДУВЛАР масд. избежание чего-либо, спасение; ~ лов. Желаем спасения.
К1АЛХАРДУВЛИЙТА (к1алхар- дувлийт, к1алхардувлийтар, к1алхар- дувлийтаргда) понуд. от к1алхардувла; вочох Избегать плохого.
КГАЛХЬА сущ. д (д), -аш, -о, -аца сурепка; кхаьча даьнна Поспевшая сурепка.
К1АЛХБАРЦА (к1алхьоарц, к1ал- хьаьрцар,к1алхаьрцад, к1алхьоарцарг- да) глаг. однократн. действ, подсыпать, постелить; ча Подстелить солому.
ШАЛХЬАРЦАР масд. подсыпание; г1ум Подсыпать песку.
ШАЛХЬАРЦИЙТА (кГалхьоар- цийт, к1алхьарцийтар, к1алхьаьр- цийтад, к1алхьоарцийтаргда) понуд. от к1алхьарца; к1езига 1ов ~ еза. Надо подсыпать немного крупы.
К1АЛХБО (к1алхьор) прич. от к1ал- дахьа *; аыик ~ дор. Пресс, сдавливающий железо.
К1АЛХБ0ЖАДАЙТА (к1алхьожа- дайт, к1алхьожадайтар, к1алхьожадай- таргда) понуд. от к1алхьожаде; ~ деза декхар. Надо удержать долг.
К1АЛХБОЖАДУ (к1алхьожадер) прич. вычитающий; ахча ~ кредит дац ер. Это беспроцентный кредит.
К1АЛХБОЖАДЕ (к1алхьожаду, к1алхьожадир, к1алхьожадаьд, к1ал- хьожадергда) глаг. однократн. действ. вычитать, вычесть, отнимать; - деза 1а хьай ахча. Тебе надо вычесть свою сумму.
К1АЛЪЭККХА (к1алэккхар) прич. бросающийся; тховна ~ кхокха. Голубь, залетающий под крышу.
К1АЛЪЭККХА (к1алъэккх, к1алъ- ийккхар, к1алъийккхад, к1алъэккхарг- да) глаг. однократн. действ, броситься, прыгнуть подо что-либо; сихха гата Быстро заскочить под тент.
К1АЛЪЭККХАР масд. от к1алъ- эккха; отара Забежать под навес.
К1АЛБЭККХИЙТА (к1алъэккхийт, к1алъэккхийтад, к1алъэккхийтаргда) понуд. от к1алъэккха; б1ара Заскочить под орех.
KIAHT сущ. в (б), -ий, -а, -аца бравый молодец, удалец, богатырь; бокъонца вола Настоящий молодец.
KIAHTA // К1АНТИЙ прил. мужской; ~ къамаьл. Мужской разговор.
К1АОАРДАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца молотилка; ~ сецар. Молотилка остановилась.
К1АХЬОКХАРГс1/1ц. я (я), -аш, -о, -аца косилка; ~ тоае. Починить косилку.
К1АОАХБАРХО//О АР ДАШ сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца; 1) жнец, жница; кадай-. Ловкий жнец. 2) жнейка, жатка, жатвенная машина; ~ тоае. Отремонтировать жатвенную машину.
KIAPKIAP сущ. уст. д (д), -аш, -о, -ца приспособление в мельнице, подающее зерно из ковша в отверстие жернова; ~ кердаяр оттае. Установить новое приспособление в мельнице.
К1АРК1ИЛГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца трещотка, ползунок мельничный; - ханнахьа хьаера пхьаро. Мастер вовремя принес мельничный ползунок.
К1АЦ сущ. я (д), -аш, -о, -аца игольчатый иней; баьца т1а ~ ул. На траве лежит игольчатый иней.
К1АРЦХАЛ1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца колючка; ~ даьржад. Колючка разрослась.
К1АРЦХАЛ 2// К1АЦХАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -аца акация; зиза теха Цветущая акация.
К1АРЦХАЛБА1 сущ. б (д), -аш, -о, - аца репейник; ~ тоссабеннаб барзкъах. К одежде прицепился репейник.
KIACAPTIE сущ. я (я), -наш, -но, -нца лошадиный загривок; говра Загривок коня.
К1АБГА 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца уголь в самом разгаре; - латт пишка чу. В печке уголь в самом разгаре.
К1АБГА 2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца за- стежка • бляшка на ремне; т1ехкара - леп. Бляшка ремня сверкает.
К1АБД1 сущ. б (д), -аш, -о, -аца язычок плети; шода Язычок плети.
К1АБД 2 сущ. б (д), -аш, -о, -аца родинка, родимое пятно; басилга т1а ~ латт цун. На щеке у нее родинка.
К1АБДА 1 прил. 1) мягкий; г1айба санна Мягкая, как подушка; 2) добрый, покладистый; ~ саг. Покладистый человек.
К1АБДА 2 нареч. мягко, плавно; кема ~ 1охайра. Самолет плавно приземлился.
К1АБДА ПАНД сущ. д (д), -аш, -о, -аца кресло, пуф; мебелеца ~ а дар. С мебелью было и кресло.
К1АБДА ЛАКИЛГ сущ. линг. д (д), -аш, -о, -аца увула; метта овлан тоххе доалл Увула, находящаяся у основания языка.
К1АБДА КЪАМАРГ сущ. анат. я (я), -аш, -о, -аца пищевод; унахц1ена Здоровый пищевод.
К1АЬДА-МЕРЗА прил. обходительный, деликатный, вежливый, приятный; ~ саг. Деликатный человек.
К1АБДАЛ-МОРЗАЛ сущ. я ( только в ед. ч.), -о, -ца обходительность, деликатность, вежливость; ~ сага хоза хьисап да. Деликатность - красивая черта человека.
К1АБДДАЙТА (к.1аьддайт, к1аьд- дайтар, к1аьддайтаргда) понуд. от к1аьдде; каьхат Размять бумагу.
К1АБДДАЛА 1 (вала, бала, яла)
(к1аьдлу, каьдделар, к1аьдденнад, к1аь- длургда) глаг. 1) смягчиться, смягчаться; ~ ха я хорсама. Репке пора смягчиться; 2) перен. ослабеть, слабеть, стать более умеренным, становиться более умеренным; сиха Быстро ослабеть; 3) утомиться, утомляться, уставать; ~ доладеннад тхо. Мы начали утомляться.
К1АБДДАЛА 2 (вала, яла, бала) (к1аьдлу, к1аьдделар, к1аьдденнад, к1аьдлургда) глаг. устать, уставать; сарахьа ~ долалу тхо. К вечеру мы начинаем уставать.
К1АБДДАР масд. 1) смягчение; ~ пайдане хилар. Смягчение пошло на пользу; 2) ослабление; ~ дезар да. Ослабление желательно; 3) утомление; аькха удадаь Ослабить зверя преследованием.
К1АБДДАЛАР масд. от к1аьддала 1) мягкость, смягчение; ~ г1аьххьа да. Мягкость нормальная; 2) перен. вялость, утомленность, усталость; ~фуд хац шоана. Вы не знаете, что такое усталость.
К1АБДДЕ 1 (ее, бе, е) (к1аьдду, к1- аьддир, к1аьддаьд, к1аьддергда) глаг.
1) смягчить, смягчать; та1азар Смягчить наказание; 2) ослабить, ослаблять; удадаь ~ деза аькха. Надо загнать зверя; 3) утомить, утомлять; б1аргаш ~ йиш яц цун. Ему нельзя утомлять глаза.
К1АБДДЕ г (ее, е, бе) (к1аьдду, к1аьддир, к1аьддаьд, к1аьддергда) глаг. измотать; удадарца Измотать погоней.
К1АБДДЕННА прил. уставший, утомившийся: - бер 1охайра. Уставший ребенок сел.
К1АБДЛУ (к1аьдлур) прич. 1) смягчающийся; сиха ~ сом. Быстро смягчающийся плод; 2) ослабевающийся; ~ ло1ам. Ослабевающееся желание; 3) устающий, утомляющийся; сиха ~ саг. Быстро утомляющийся человек.
К1АБНК сущ. в (б), -аш, -о, -аца мальчик; ~ - ондарг. Мальчик - отрок.
К1АЬРГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца щепка; з1амига Маленькая щепочка.
KIE1 прил. малоприбыльный; ~ г1у~ лакх. Малоприбыльное дело.
KIE 2 сущ. д (д), -наш, -но, -наца ящик под муку; ~ де. Смастерить ящик для муки.
К1ЕЖ // К1ЕДЖсущ. я (я), -аш, -о, -аца струя; лоацо Короткая струя.
К1ЕЖЙОАККХА (к1ежйоаккхар) прич. закипающий; ~ хий. Закипающая вода.
К1ЕЖЪЯККХА (к1ежйоаккх, к1ежъяккхар, к1ежъяккхай, к1еж- йоаккхаргья) глаг. однократ. действ. закипеть; шура ~ йолаелар. Молоко начинает закипать.
К1ЕЖЪЯККХАР масд. кипячение; ~ сиха хилар. Скорое кипячение.
ЮЕЖЪЯККХИЙТА (к1ежйоа- ккхийт, к1ежъяккхийтар, к1ежйоа- ккхийтаргья) понуд. от ~ еза чайникага. Надо дать чайнику закипеть.
КХЕЗИГА 1 нареч. мало, немного, чуть - чуть, чуточку; ~ сала1а. Немного отдохнуть.
К1ЕЗИГА 2 прил. мелочный; - саг. Мелочный человек.
К1ЕЗИГА ДОВЗА прил. малоизвестный; ~ х1ама. Малоизвестное явление.
К1ЕЗИГАЛ1 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца мелочность; ~ йоалл цох. Ему присуща мелочность.
К1ЕЗИГАЛ2 сущ. д (только в ед. ч.) -о, -ца нехватка, недостаток, малость; массаза йола ~ к1ордаю. Постоянный недостаток надоедает.
К1ЕЗИГДАЙТА (к1езигдайт, к1е- зигдайтар, к1езигдайтаргда) понуд. от кГезигде; ~ деза из дакъа. Надо бы сократить эту часть.
К1ЕЗИГДАЛА (к1езиглу, к1езигде- лар, к1езиглургда) глаг. сократиться, убавиться; ~ мегаш да хий. Вода может убавиться.
К1ЕЗИГДАР масд. сокращение; -хоалуш да. Сокращение ощущается.
К1ЕЗИГДЕ (к1езигду, к1езигдир, к1езигдаьд, к1езигдергда) глаг. 1) убавить, уменьшить, сократить; ~ деза хий. Воду надо убавить; 2) принижать, умалять значение; ~ ма г1ерта даьр. Не надо принижать сделанное.
К1ЕЗИГО нареч. маловато; ~ хет. Кажется маловато.
К1ЕЗИГ-К1ЕЗИГА нареч. мало-помалу, понемногу, небольшими долями; - хьачудехка хьоар. Понемногу засыпай муку.
К1ЕЗ-МЕЗГ нареч. незначительная доля, чуток; ~ мара йисаяц йол. Сена осталось чуток.
К1ЕНЖ сущ. я (я), -аш, -о, -аца завиток, бахрома, собранная в пучок; ~ ул беттигах. Тюбетейка с бахромой.
KIEPAM1 сущ. б (д), -о, -ца парафин; ~ мехкадаьттах боаккх. Парафин получают из нефти.
KIEPAM 2 сущ. б (д), -аш, -о, -ца свеча; ~ баьга бала боалл. Свеча догорает.
KIEC сущ. я (я), к1асараш, к1асаро, к1асарЦа холка; ~ йоккхо я укхан. Холка у него большеватая.
КШБИСК сущ. я (я), -аш, -о, -аца чулан; ~ тоае еза. Чулан нуждается в ремонте.
К1ИГ 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца драгоценный камень, глазок, инкрустированный во что-либо; ц1е ~ даг1а Лоз. Кольцо с красным камешком.
КШГ2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца пуговичка без ножки; к1айча кизгах даь Пуговичка из белого стекла.
КШГ3 сущ. д (д), -аш, -о, -аца капельку, чуточку, горсточка, немного чего-либо; хьоара ~ . Немного (горсточка) муки.
К1ИГАШ 1 сущ. мед. д (только во мн. ч.), -а, -ца рябость на лице, сыпь; юхь т1а ~ даьннад. Появилась сыпь на лице.
КШГАШ2 сущ. д (д), -аш, -а глазки, стразы, драгоценные камешки; сий- на Синие глазки.
КШГМЕТТАНЕ прил. рябой; - хила. Быть рябым.
КШЙЛЕ1 сущ. я (я), -наш, -но, -нца западня, засада; берда к1ал ~ е еза. Под обрывом нужно устроить засаду.
КШЙЛЕ 2 сущ. я (я), -наш, -но, -нца дно, днище, подстилка, нижняя поверхность, место под чем -либо, основание; к1аьда Мягкое основание.
К1ИЙЛЕ3 сущ. я (я), -наш, -но, -нца низ, пол, основание; топпара Глиняный пол.
К1ИНА прил. пшеничный; - аренаш яда гонахьа. Вокруг простираются пшеничные поля.
К1ИНГ1 сущ. б (д), -аш, -о, -аца гроб; дахчан Деревянный гроб.
КШНГ V/ КШНГИЛГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца коробочка, футляр; сахьат чу- илла Коробочка из-под часов.
К1ИНГА 1 прил. гробовой; ~ кеп. Форма гроба.
КШЫГА2 прил. коробчатый; ~ хьи- сапе бола т1орми. Сумочка в виде коробки.
К1ИР сущ. я (я), - аш, -о, -аца известь, белая глина; раствор белой глины (для побелки); лил теха Подсиненная известь.
КШРА 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца неделя; - сиха д1адаьлар. Неделя прошла быстро.
КШРА 2 прил. известковый; ~ бос сийно ба. Известковый цвет синеватый.
К1ИР-КШРА нареч. еженедельно; - аха. Ходить еженедельно.
КИРАН прил. от к1ира недельный; ~ отчет. Недельный отчет.
КШРАНДЕН прил. воскресный; ~ сайре. Воскресный вечер.
К1ИРАНДИ сущ. д (д), к1иранденош, к1ирандено, к1иранденца воскресенье (день недели); ~ хоза дера. Выдалось прекрасное воскресенье.
КШРАНДИЙНАХЬА нареч. воскресным днем; ~ дог1а дийлхар. В воскресный день пошел дождь.
К1ИР ТОХА (к1ир тохар) прич. белящий; ~ саг. Белящий человек.
К1ИР ТОХА (к!ир тох, к1ир техар, к1ир техай, к1ир тохаргья) глаг. однократн. действ, белить, побелить; ~ ха я. Пришло время белить.
КШР ТОХАР масд. побелка; ~ атта болх бац. Побелка - нелегкая работа.
КШР ТОХАЯЛА (к!ир тохалу, к1ир тохаелар, кГир тохалургья) потенц. от к1ир тоха; - мег укх чу. Возможно, получится здесь побелить,
КШР ТОХИЙТА (к!ир тохийт, к1ир тохийтар, к1ир тохийтаргья) понуд. от к1ир тоха; нана-ц1аг1а Побелить кухню.
К10 сущ. б (только в ед. ч.), -но, -нца каша из кукурузной сечки, паста; ~ баа. Есть пасту.
КЮАГп/щ. б(д), -аш, -о, -аца лунка, ямка: 1) ~ баккха беза. Надо выкопать яму; 2) ухаб; ~ боалл цига. Там есть ухаб.
К10АЖ сущ. б (д), -аш, -о, -аца масса; к1олда ~ кийча ба. Творожная масса готова.
КЮАЖАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца трут, гриб древесный; ~ баьннаб хена т1а. Ствол покрылся древесным грибом.
КЮАЖУВ 1 сущ. б (д), к1оажош, к!оажо, к1оажонца петля (для прикрепления створки); - мелбеиыаб. Петля створки ослабла.
КЮАЖУВ2 сущ. б (д), к1оажонаш, к1оажоно, к1оажонца 1) каблук; маь- че Каблук обуви; 2) к1оажош, к1оа- жо, к1оажоца пятка (ступни, чулка); ~ лазабаьннаб. Пятка разболелась.
КЮАЖОН1 прил. петельный; ~ 1ур- гилг. Петельная дырочка.
КЮАЖОН 2 прил. 1) каблучный; 2) пяточный; ~ кечал. Каблучный материал.
КЮАНОЛГ1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца басня, побасенка, притча; ~ ювца. Рассказывать басню.
КЮАНОЛГ2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца пряность; тайп-тайпара Разнообразные пряности.
КЮАРГА1 прим.. 1) глубокий; ~ Iypr. Глубокая дыра; 2) перен. глубокомысленный; ~ къамаьл. Глубокомысленный разговор.
КЮАРГА2 нареч. 1) глубоко; ~ баккха к1оаг. Глубоко выкопать яму. 2) перен. ~ дувца. Глубокомысленно рассказывать.
КЮАРГГА нареч. очень глубоко; - баккха. Очень глубоко копать.
КЮАРГАЛ сущ. я (я), -онаш, -н, -ца глубина; ~ гГаьххьа я. Глубина - в меру.
КЮАРГАЛЛА нареч. вглубь; ~ rlo. Идти вглубь.
КЮАРГДАЙТА (к1оаргдайт, к1о- аргдайтар, к1оаргдайтаргда) понуд. от к1оаргде; ~ деза ор. Надо углубить ров.
КЮАРГДАЛА (яла, бала) (к1оар- глу, к1оаргделар, к1оаргденнад, к1оар- глургда) глаг. углубиться, сделаться глубоким; дешара - г1ерта. Стараться усовершенствоваться в учебе.
КЮАРГДАЛАР масд. углубление; ~ эшац. Углубление не надобно,
КЮАРГДАЛИЙТА (кХоаргдолийт, к1оаргдалийтар, к1оаргдолийтаргда) понуд, от к1оаргдала; - деза Iypr. Надо оставить дыру, чтобы углубилась,
КЮАРГДАР масд. углубление; ор ~ Лаьххьа хилар. Углубление рва получилось в меру.
КЮАРГДЕ (ее, бе,е)( к1оаргду, к1о- аргдир, к1оаргдаьд, к!оаргдайтаргда), углубить, сделать глубже; ор - деза. Надо углубить ров.
КЮАРГДУ (к1оаргдер) прич, от к1оаргде; ор •»• болхло. Рабочий, углубляющий ров.
КЮАРГО прил. довольно глубокий, глубоковатый; ~ бар 1ам. Озеро было достаточно глубоким.
КЮД сущ. д (д), -арч, -о, -аца ножницы; доккха Большие ножницы.
КЮДАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца блюдо из сливочного масла, творога и яйца; - де. Приготовить блюдо из творога с маслом.
КЮДЕ1 (к1оду, к1одир, к1одаьд, к1о- дергда) глаг. поощрять; ахчанца Поощрять премией,
КЮДЕ 2// ХЬАКЮДЕ (к1оду, к1о- дир, к1одаьд, к1одергда) глаг. баловать, приваживать, притягивать, привечать; совг1аташца Баловать подарками.
К10ДАЙТА(к1одайт, к1одайтар, к1о- дайтаргда) понуд. от к1оде2; ~ дезац. Не надо позволять приваживать.
КЮЗИЛГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца завиток волос; д1аьха Длинный завиток.
КЮЛД сущ. я (я), -аш, -о, -аца творог; керда яьккха Свежий творог.
КЮЛДА прил. творожный; ~ к1оаж. Творожная масса.
КЮЛДЙОАХАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца дуршлаг (для отцеживания творога); ~ я. Принести дуршлаг.
КЮЛМАРЗАШ сущ. (только в ед. ч.), -а, -ца молочное блюдо; <> ~ ца юаш вахар хьаыиа. Прождав, пока отелится корова, гость ушел несолоно хлебавши (букв, не поевши).
КЮМА1 нареч, остро, придирчиво, колко; геттара ~ ма ала. Не говори слишком колко.
КЮМА % прил. горький, острый; « бурч. Острый перец.
К10МАЛ 1 сущ. (только в ед. ч.), -о, -ца: острота, горечь; ~ йоалл цох. В ней содержится горечь.
КЮМАЛ2 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца конопля; - т1абаьннаб. Выросла конопля.
КЮМ АЛА прил. конопляный; ~ тай. Конопляная нить.
КЮМАЛА ДАЬТТА сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца конопляное масло; - деза. Необходимо конопляное масло.
КЮМАРГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца, струп, корочка (на ране); ~ даьнкад. Образовался струп.
КЮМБЕРХ1А сущ. б (д), -аш, -о, -ца
острая подливка с чесноком, черемшой или луком; ~ кийчбе. Приготовить подливку.
КЮМДАЙТА (к1омдайт, кХомдай- тар, к1омдайтад, к1омдайтаргда) глаг. понуд, от к1омде; ~ деза дуга. Надо поперчить рис.
КЮМДАЛА1 (яла, бала) (к1омлу, к1омделар, кХомденнад, к1омлургда) глаг. 1) стать острым на вкус; бурч те- хача ~ мег даар. Если добавить перец, еда может стать острой; 2) ~ доал -теш ер г!улакх? Неужели это дело обостряется?
КЮМДАЛА 2 (вала, яла, бала) (к1омлу, к!омделар, к1омденнад, к!ом- лургда) глаг. зудеть, чесаться; дерза кулг - доладелар. Выздоравливающая рука начала чесаться,
КЮМДАЛАР 1 масд, зудение, зуд; чоп хинна кулг - - дерзал га бедгало я, Зуд раны на руке - признак выздоровления.
КЮМДАЛАР3 масд, от кХомдала1; iclouiioЛrain тайсача даар С добавлением пряностей еда стала острой.
КЮМДАР 1 масд, перчение; ~ сов хиннад, Лерчение оказалось излишним,
КЮМДАР2 сущ, д (только в ед. ч.), -о отворот; ~ де. Сделать отворот.
К10МДЕ 1 (ее, е, бе) (к1омду, к1ом- дир, к1омдаьд, к1омдергда) глаг. чесаться, зудеть, почесать; цу молхаша дег1 ~ мег. Эти лекарства могут вызвать зуд в теле.
КЮМДЕ2 (е, бе) (к!омду, к1омдир, к1омдаьд, к1омдергда) глаг. перчить, делать горьким; салат Поперчить салат.
КЮМДУ 1 прич. перчащий; даар ~ кГоанолгаш. Пряности, делающие еду острой.
КЮМДУ 2 (к1омдер) прич. вызывающий зуд; дегХ ~ молхаш. Лекарства, вызывающие зуд на теле.
КЮМЛУ 1 прич. становящийся острым; сиха ~ кхача. Пища, слишком быстро становящаяся острой.
КЮМЛУ2 (к1омлур) прич. чешущийся, зудящий; ~ к1оажув. Чешущаяся пятка.
КЮМОЗ сущ. я (я), -аш, -о, -аца треугольная шапочка; хоза ~ тега. Сшить красивую шапочку.
KIOMCAP сущ. я (я), -аш, -о, -ца клык; нала Клык вепря.
КЮПИЛГ я (я), -аш, -о, -аца коробочка, шкатулочка; дошо х1амаш чуйоадаю Шкатулка для золотых украшений,
КЮР сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца 1) уголь; ~ хьачуба беза, Нужно занести уголь; 2) головня (болезнь злаков); к1ина Пшеничная головня.
КЮРА // КЮРИЙ прил. угольный; ~ isloar боккха ба. Угольная яма большая,
КЮРБАККХАР масд. угледобыча; ~ пайдане г1улакх да. Угледобыча - прибыльное дело.
КЮРБАККХАРХО сущ. в (б), -й, -чо, -чунца угольщик; ~ болх баь ваь- лар. Угольщик закончил работу.
КЮРДАДАР масд.от к1ордаде; ~ ла. Мириться с надоедливостью.
КЮРДАДЕ (ее, е, бе) (к1ордаду, к1ордадир, к1ордадаьд, к1ордадергда) глаг. наскучить, надоесть, надоедать; ер сона ~ мег. Это может мне надоесть.
КЮРИГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) птенец; ч1агарга Птенец ласточки; 2) детеныш (животного); циска Котенок; 3) перен. дитя, детеныш (человека); деза Дорогое дитя.
КЮРИГ ЯККХАР масд. выведение птенцов; ~ . Выведение птенцов.
КЮРМАЦ д (д), -аш, -о, -аца бабочка; ~ лел зиза т1аг1олла. Бабочка летает над цветком.
КЮРМ1АРГ // КЮРМ1АД сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) сажа; ~ хьокхаела. Испачкаться сажей; 2) грязнуля; ~ ма хила. Не будь грязнулей.
ШОРНИ сущ. возв. д (д), - еш, -ена, -еца дитяти, перен. птенчик; са хьам- сара ~ мичад? Где мой дорогой птенчик?
ШОТАР//КЮТАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца куст, кустик; ~ лакхъеннай. Куст вырос.
КЮТАРГИЙ прил. кустарниковый; ~ га. Кустарниковое дерево.
ШУВ сущ. б (только в ед. ч.), к1ув- но, к1увнаца смола, сургуч; ~ лоалабе. Растопить смолу.
К1УВ ХЬАКХА (к1ув хьокх, к1ув хьакхар, к1ув хьекхаб, к1ув хьокхарг- ба) глаг. однократн. действ, просмолить; хена Просмолить ствол.
ШУВ ХЬАКХАР масд. смоление; ~ сиха даьлар. Смоление быстро завершилось.
ШУВ ХЬАКХИЙТА (к1ув хьокхийт, к1ув хьакхийтар, к1ув хьокхийтаргба) понуд. от к1ув хьакха; дахчах - беза. Древесину надо отдать просмолить.
ШУВ ХЬЕКХА (к1ув хьекх, к1ув хьийкхар, к1ув хьийкхаб, к1ув хье- кхаргба) глаг. многократн. действ. смолить; каст-каста - беза. Надо периодически смолить.
ШУВ ХЬЕКХА ГАТА // КИЛЕНКА сущ. д (д), -аш, -о, -аца клеенка; къоар- за ~ . Пестрая клеенка.
ШУВ ХЬЕКХАР масд. смоление; ~ го. Смотреть как смолят.
К1УВ ХЬЕКХИЙТА (к1ув хьекхийт, к1ув хьекхийтар, к1ув хьекхийтаргба) понуд. от к1ув хьекха; хин гурбашта - беза. Надо просмолить водопроводные трубы.
ШУВ ХЬЕКХА прич. смолящих!; турба ~ хийдуллархо. Водопроводчик, смолящий трубу.
К1УВС сущ. б (д), -аш, -о, -аца ковер; ~ била. Постелить ковер.
ШУВ ХЬОКХА прич. смолящий; ~ пхьар. Смолящий мастер.
ШУДАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца большой медный кувшин, в котором носят воду; нане ~ . Бабушкин медный кувшин.
К1УДИЛГ сущ. я (я), -аш, -о крыжовник; - гулъе. Собрать крыжовник.
ШУЖ 1 сущ. б (д), кГовжамаш, -о, -аца чуб, челка; ~ тов хьога. Тебе идет челка.
ШУЖ 2 сущ. б (д), -амаш, -о, -аца темляк, тампон; - боалла кий. Шапочка с темляком.
ШУЖАЛ 1 сущ. б (д), -аш, -о, -аца высокая прическа; ~ бе. Сделать прическу.
ШУЖАЛ2 сущ. б (д), -аш, -о, -аца непристойность; <> сов ~ яьннай хьо. Ты ведешь себя непристойно.
ШУР сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца дым; 1) о ц1и йоацаш ~ бац. Нет дыма без огня; 2) ~ тасса. Коптить; 3) уст. - тоха, Подвергнуть окуриванию дымом (при заболеваниях, появляющихся якобы от «сглаза», больного окуривали дымом).
К1УР БОЛА прил. дымный; ~ до- агам. Дымное горение.
ШУР БЕ (к1ур бу, к1ур бир, к1ур баьб, к1ур бергба) глаг. дымить, коптить; чкъаьра Коптить рыбу.
К1УРА прил. дымовой, дымный; ~ пордув. Дымовой занавес.
К1УРБИЛА прич. вороненый, черненый; ~ дото. Черненое серебро.
К1УРБИЛАР масд. воронение, чернение; ~ хоза хилар. Чернение получилось красивым.
К1УРБОАЦА (кГурбоацар) прич. бездымный; ~ молха. Бездымный порох.
К1УРЗ 3 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца копоть, сажа; ~ биллаб массана- хьа. Все покрылось копотью.
ШУРА У сущ. д (только в ед. ч.), -но, -нца сифилис; ~ кхераме лазар да. Сифилис - опасная болезнь.
Л
Л - г1алг1ай алфавита барайттла- г1а алап. Восемнадцатая буква ингушского алфавита. «~» яха оаз хьаала. Произнеси звук «л».
ЛА 1 (лов, лайра, лайнад, ловргда) глаг. захотеть, хотеть, пожелать, желать; ~ деза х1ама хьаде. Надо желать что-то делать.
ЛА2 сущ. д (д), -наш, -но, -наца подкова; цхьа - кийча да. Одна подкова готова.
ЛА3 (лов, лайра, лайнад, ловргда) глаг. вытерпеть, превозмочь, выдержать, перенести, пережить, переживать; хало Выдерживать трудности.
29 Заказ №155
ЛАБА 1 сущ. я (я), ~ащ, -о, -ца строение в виде навеса, крыльцо-козырек; ~йог!а. Сделать козырек крыльца.
ЛАБА2 сущ. я (я), -аш, -о, -ца киоск, лоток; ~ оттае. Поставить лоток.
ЛАБА ЙОЛА КИЙ сущ. я (я), -наш, -но, -наца фуражка, кепи; ~ лелае. Носить фуражку.
ЛАБА ЙОАЦА КИЙ сущ. я (я), -наш, -но, -наца бескозырка; ~ тила. Надеть бескозырку.
ЛАБ АНКХЕРА сущ. б (д), -ий, -о, -аца выступающий свод здания; ~ хоза ба гГишлон. У строения красивый свод.
ЛАБИАЛИЗАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, - еца лабиализация; ~ лингвистически оаг1ат я. Лабиализация - это категория языкознания.
ЛАБОРАНТ сущ. в (б), -аш, -а, -аца лаборант; г1алг1ай метта кафедра Лаборант кафедры ингушского языка.
Л АБОРАНТКА сущ. я (я), -аш, -ас, -аца лаборантка; къона Молодая лаборантка.
ЛАБОРАТОРИ я (я), -еш, -е, -еца лаборатория; химе Химическая лаборатория.
ЛАГЕРНИ прил. лагерный; ~ ц1алг. Лагерный домик.
ЛАГЕРЬ сущ. я (я), -аш, -о, -ца лагерь; чаьтарий Палаточный лагерь.
ЛАПА сущ. д (д), -аш, -о, -аца ступенька; дахчан Деревянная ступенька.
ЛАДАР сущ. д (д), -аш, -о, -аца течь; тховнах ~ ух. Крыша протекает.
ЛАДАРА 1 нареч. 1) халатно, безответственно; ~ хьайзар из. Он повел себя безответственно; 2) слабо, непрочно; ~ яь яыпка. Слабо сколоченный ящик.
ЛАДАРА2 прил. 1) безответственный, халатный; ~ болхло. Халатный работник; 2) непрочный, слабый; ~ оамал. Слабый характер.
ЛАДАРО нареч. слабовато, непрочно; ~ баь болх. Работа, выполненная слабовато.
ЛАДУВГ1А (ладувг1ар) прич. слушающийся, послушный, покорный; - во1. Послушный сын.
ЛАДУВГ1А 1 (ладувг1, ладийг1ар, ладийг1ад, ладувг!аргда) глаг. 1) послушать, слушать; ашарга Слушать песню; 2) заслушать, выслушать; лектор- га Выслушать лектора; 3) послушать, слушаться кого-либо, чего-либо; бокк- хаг1чарга Слушаться старших.
ЛАДУВИА 2 прил. лирический; ~ йиш. Лирическая песня.
ЛАДУВГ1АДАЛА (ладувЛалу, ла- дувг1аделар, ладувг1аденнад, ладувг1а- лургда) потенц. от ладувг1а ~ мег сога. Возможно, я смогу выслушать.
ЛАДУВГ1ИЙТА (ладувг1ийт, ла- дувг1ийтар, ладувг1ийтаргда) понуд. от ладувг1а - деза цу иллега. Надо дать послушать эту песню.
ЛАЗА (лаз, лезар, лезад, лазаргда) глаг. болеть, испытывать боль; корта ~ болабеннаб. Начала болеть голова.
ЛАЗА (лазар) прич. болящий, больной; ~ чов. Болящая рана.
ЛАЗАДАККХА (лазадоаккх, ла- задаьккхар, лазадаьккхад, лазадоа- ккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, вызвать боль; хатаро дог ~ мег. Обида может вызвать боль в сердце.
Л A3 АД АККХ АР масд. вызывание боли; дог Вызывание боли сердца.
ЛАЗАДАККХИЙТА (лазадоа- ккхийт, лазадаккхийтар, лазадоа- ккхийтаргда) понуд. от лазадаккха; молхашка Вызвать боль посредством лекарств.
Л A3 АД АЛ А (яла, бала) (лазадоал, лазадаьлар, лазадаьннад, дазадаргда) глаг. субъект в ед, ч, однократн. действ. разболеться, начать болеть; кулг ~ до- ладелар. Рука начала болеть.
ЛАЗАДАЛАР масд. заболевание; - хьашт дац. Заболевание ни к чему,
ЛАЗАДАЛИЙТА (лазадоалийт, ла- задалийтар, лазадоалийтаргда) понуд. от лазадала; ~ йиш яц. Надо беречь от бол и.
Л A3 А ДАХА (лазадоах, лазадаь- хар, лазадаьхад,лазадоахаргда)глаг. объект в ед. ч. многократн. действ. вызывать боль; ~ мегаргдац. Нельзя вызывать боль.
ЛАЗАДАХАР масд. вызывание боли; дог Вызывание боли в сердце.
ЛАЗАДАХИЙТА (лазадоахийт, ла- задахийтар, лазадоахийтаргда) понуд, от лазадаха; ~ дезац. Не надо вызывать боль.
ЛАЗАДОАККХА (лазадоаккхар) прич. вызывающий боль; дог - ба- хьан. Причина, вызывающая боль в сердце.
ЛАЗАДОАЛА (лазадоалар) прич. начинающий болеть; саготдарах ~ дог. Сердце, начинающее болеть от переживаний.
ЛАЗАДОАХА(лазадоахар) прич. вызывающий боль; дег1 - хала болх. Трудная работа, вызывающая боль в теле.
ЛАЗАДОВЛА (лазадовлараш) прич. заболевающие, начинающие болеть; шелалах ~ лергаш. Уши, начинающие болеть от мороза.
ЛАЗАДОВЛА (лазадовл, лазадай- лар, лазадайнад, лазадовргда) объект во мн. ч. однократн. действ, начинать болеть; - мег. Могут начать болеть.
Л A3 АДОВ Л АР масд. от лазадовла; цГаьхха Внезапно начать болеть.
ЛАЗАДОВЛИЙТА (лазадовлийт, лазадовлийтар, лазадозлийтаргда) понуд. от лазадовла; ~ дезац. Не следует способствовать боли.
ЛАЗАДУВЛА (лазадувлар) прил. заболевающий; шелалах ~ п1елгаш. Пальцы, заболевающие от холода.
ЛАЗАДУВЛА {лазадувл, лазадий- лар, лазадийянад, лазадувргда) объект в ед. ч. многократн. действ, начинать болеть, заболевать, побаливать; 1ай Начать болеть зимой.
ЛАЗАДУВЛАР масд. боль, заболевание; ~ ла дезаш да. Боль приходится терпеть.
ЛАЗАДУВЛИЙТА (лазадувлийт, лазадувлийтар, лазадувлийтаргда) понуд. от лазадувла; ~ дезац. Не способствовать возобновлению боли.
Л A3 АР1 масд. боль; ~ лаьгГлац. Боль не утихает.
ЛАЗАР2 сущ. д (д), -аш, -о, -ца болезнь, заболевание; д1а ца доала Хроническое заболевание.
ЛАЗАРЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца лазарет; ~ е. Построить лазарет.
ЛАЗАРЕТНИ прил. лазаретный;
г1ишло. Здание лазарета.
ЛАЗАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца больной, больная; ~ хала ва. Больной в тяжелом состоянии.
ЛАЗИЙТА (лазийт, лазийтар, ла- зийтад, лазийтаргда) понуд. от лаза; ~ дезац. Не надо способствовать возникновению боли.
ЛАЙ1 сущ. в (б), лаып, лаьво, лаьца слуга, раб; о гийга Раб желудка.
ЛАЙ 2 прил. снежный, снеговой;
аре. Снежное поле.
ЛАЙ ГУ В сущ. б (д), -наш, -но, -наца сугроб; боккха Большой сугроб.
29й
ЛАЙ Л ЕЛА БАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, ца рабовладельчество; ~ д1а- даьнна дукха ха я. Рабовладельчество прошло давно.
ЛАЙТА1 (лойт, лайтар, лойтаргда) понуд. от лах; деша ~ деза. Надо привить желание учиться.
ЛАЙТА2 (лов, лайра, лайнад, ловргда) понуд. от ла 3; халонаш ~ еза цунга. Надо, чтобы он испытал трудности.
ЛАЙСИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца кузнечный мех; масале Качественный кузнечный мех.
ЛАК 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца гортань, глотка, горло; ~ лаз. Болит гортань.
ЛАК2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца 1) курок; ~ ма оза. Не спускай курок; 2) защелка (составная часть замка); ч1ега Защелка замка.
ЛАК3* сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца лак; ~ хьакха. Покрыть лаком.
ЛАК4 сущ. д (д), -аш, -о, -аца клапан, клавиша; пандара Клавиша гармони.
ЛАКДОАЦА (лакдоацар) // генарг- доаца прил. бескосточковый; ~ кома- раш. Бескосточковые ягоды.
ЛАКХА 1 (локх, лекхар, лекхад, локхаргда) глаг. однократн. действ.
спеть, петь; илли Спеть песню;
играть, сыграть (на музыкальном инструменте); пандар ~ беза. Надо сыграть на гармони.
ЛАКХА 2 прил. высокий; ~ карт. Высокий забор.
ЛАКХА3 нареч. высоко; геттара ~ латта. Стоять очень высоко.
ЛАКХАИА нареч. выше; ~ ваг1ар со. Я сидел выше.
ЛАКХАП ЛАТТ А (лакхаЛлаттар) прич. вышестоящий; ~ организаци. Вышестоящая организация.
ЛАКХАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца высота, высь, вышина; ц1ен ~ йиста. Измерить высоту дома.
ЛАКХАЛЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца высота; ~ яккха. Достичь высоты.
ЛАКХАРГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца домашние тапочки; к!аьда Мягкая тапочка.
ЛАКХДАЙТА (лакхдайт, лакхдай- тар, лакхдайтаргда) понуд. от лакхде; - деза ц1а. Надо позволить сделать дом выше.
ЛАКХДАЛА (вала, яла, бала) (лакхлу,лакхделар,лакхденнад, лак- хлургда) глаг. стать выше, взять рост, повыситься, возвыситься; цхьан ше- ра ~ мег. Может дать рост за год.
ЛАКХДАЛАР масд. возвышение, рост; аьхки Дать рост за лето.
ЛАКХДАЛИЙТА (лакхдолийт, лакх- далийтар, лакхдолийтаргда) понуд. от лакхдала; каст-каста хий детташ ~ хьажа. Способствовать росту, часто поливая.
ЛАКХДАР масд. повышение, возвышение, возвеличение; ~ зене дац. Повышение - не в ущерб.
ЛАКХДЕ (лакхду, лакхдир, лакх- даьд, лакхдергда) глаг. повысить, сделать выше, возвеличить, возвысить; к!езига Немного повысить.
ЛАКХДУ (лакхдер) прич. повышающий, возвышающий, возвеличивающий; ц!а ~ болхлой. Рабочие, делающие дом выше.
ЛАКХЕ1 сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца высь, верх; укхазара дика гу Отсюда хорошо видна высь.
ЛАКХЕ 2 нареч. наверху, в вышине; ~ парг1ата я. Наверху вольготно.
ЛАКХЕДАККХА (лакхедоаккх, лакхедаьккхар,лакхедаьккхад, лакхе- доаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, поднять наверх; Ланд ~ деза. Надо поднять стул наверх.
ЛАКХЕДАККХАР масд. поднятие наверх; ~ дикаЛа да. Лучше поднять наверх.
ЛАКХЕДАККХИЙТА (лакхедоакк- хийт, лакхедаккхийтар, лакхедоакк- хийтаргда) понуд. от лакхедаккха; ~ дезац. Не поднимать наверх.
ЛАКХЕДАЛА (вала, яла, бала) (лакхедоал, лакхедаьлар, лакхедаь- ннад, лакхедаргда) глаг. подняться наверх; ~ деза. Надо подняться наверх.
ЛАКХЕДАЛАР масд. от лакхеда- ла; ца говш Немедленно подняться наверх.
ЛАКХЕДА ЛИЙТА (лакхедоалийт, лакхедалийтар, лакхедоалийтаргда) понуд. от лакхедала; - мегаргда. Можно подняться наверх.
ЛАКХЕДАХА (лакхедоах, лакхе- даьхар, лакхедоахаргда) глаг. многократн. действ. поднимать наверх; кинижкаш ~ деза. Надо поднимать книги наверх.
ЛАКХЕДАХАР масд. от лакхедаха; эшар Поднимать наверх необходимое.
ЛАКХЕДАХИЙТА (лакхедоахийт, лакхедахийтар, лакхедоахийтаргда) понуд. от лакхедаха; хьалхаЛа бераш Сначала поднять наверх детей.
ЛАКХЕДОАККХАДАЛА(лакхедоа-
ккхалу, лакхедоаккхаделар, лакхедоа- ккхаденнад) потенц. от лакхедаккха; сиха ~ мег. Возможно, получится быстро поднять наверх.
ЛАКХЕДОАККХА (лакхедоаккхар) прич. поднимающий наверх; истол ~ нах. Люди, поднимающие стол наверх.
ЛАКХЕДОАЛА (лакхедоалар) прич. поднимающийся наверх; ~ адам. Поднимающиеся наверх люди.
ЛАКХЕДОАХА (лакхедоахар) прич. поднимающий наверх; г1андаш - к1аьн- каш. Мальчики, поднимающие наверх стулья.
ЛАКХЕДОАХАДАЛА (лакхедоаха- лу,лакхедоахадалар,лакхедоахалургда) глаг. поднять наверх; ~ мег сога бераш. Возможно, мне удастся поднять наверх детей.
ЛАКХЕНГАХЬА нареч. верхом, поверху, по верхней нагорной части местности; ~ д1ахьежа. Посмотреть поверху.
ЛАКХЕРА 1 прил. верхний, расположенный вверху; ~тархи. Верхняя полка.
ЛАКХЕРА 2 нареч. сверху; ~ 1очу- хьежа. Смотреть сверху.
ЛАКХЕХЬАРА прил. высший, верховный; ~ кхел. Высший суд.
ЛАКХЕХЬА ХЬОАХАДАЬ (ла- кхехьа хьоахадаьр) прич. вышеупомянутый; - г1улакх. Вышеупомянутое дело.
ЛАКХЛУ (лакхлур) прич. становящийся выше, берущий рост, повышающийся, возвышающийся; ~ гаьнаш. Дающие рост деревья.
ЛАКХИЙТА (локхийт, лакхийтар, лакхийтад, локхийтаргда) понуд. от лакха *; ~ еза йиш. Надо спеть песню.
ЛАКХО 1 прил. довольно высокий, высоковатый; ~ г1ишло. Довольно высокое здание.
ЛАКХО 2 нареч. довольно высоко, высоковато; ~ хьалкхосса. Довольно высоко подбросить.
ЛАКЪА (локъ, лекъар, лекъад, локъаргда) глаг. однократн. действ. 1) высохнуть, иссякнуть, прекратиться, обмелеть (о воде); шовдаш - дола- делар. Источники начали иссякать;
отдаиваться (о молоке); етт ~ мег. Корова может перестать отдаиваться;
приостановиться (о приросте скота); доахан ~ доахк-теш? Неужели коровы приостановят прирост скота?
перестать нестись (о курице); 1ай ~ мег котамаш. Возможно, зимой куры перестанут нестись.
ЛАКЪАР масд. усыхание, прекращение; 1ам Высыхание озера.
ЛАКЪИЙТА (локъийт, лакъийтар, локъийтаргда) понуд, от лакъа; ~ йиш яц хий. Нельзя допустить обмеления воды.
ЛАЛЛА1 (лоалл, лаьллар, лаьллад, лалларгда) глаг. расплавиться, плавиться; растопиться, топиться; ~до- ладелар. Начал плавиться.
ЛАЛЛА2 (лоалл, лаьллар, лаьллад, лоалларгда) глаг. водить, управлять, гнать; машен ~ 1омале. Учиться управлять автомобилем.
ЛАЛЛА3 нареч. рядом сбоку; ~ Ioxa. Сесть рядом.
ЛАЛЛА (лаллар) прич. плавящийся, растапливающийся; ~ цХаста. Плавящаяся медь.
ЛАЛЛАР1 масд. вождение, управление, гон; автобус Управление автобусом.
ЛАЛЛАР2 масд. плавка, плавление; даш Плавка свинца.
ЛАЛЛИЙТА 1 (лоаллийт, лаллий- тар, лоаллийтаргда) понуд. от лалла ~ дезацар. Надо было уберечь от плавления.
ЛАЛЛИЙТА 2 (лоаллийт, лаллий- тар, лоаллийтаргда) понуд. от лалла2; сиха ~ езац машен. Не следует быстро водить машину.
ЛАМАГ1АР сущ. д (д), -аш, -о, -аца заначка, припас; нане ~ . Припас бабушки.
ЛАМАЗ сущ. рел. д (д), -аш, -о, -аца намаз (молитва у мусульман); делкъа ~ де. Совершить полуденный намаз.
ЛАМАЗ ДАР масд. совершение намаза; ~ бусулба сага параз да. Совершение намаза обязательно для мусульманина.
ЛАМАЗ ДАЙТА (ламаз дайт, ламаз дайтар, ламаз дайтад, ламаз дайтаргда) понуд. от ламаз де; цкъарчоа ~ цунга. Сначала предоставьте ему возможность помолиться.
ЛАМАЗ ДЕ (ламаз ду, ламаз дир, ламаз даьд, ламаз дергда) глаг. молиться, помолиться, совершить намаз; ханна- хьа ~ кхе. Успеть вовремя совершить намаз.
ЛАМАЗ ДУ (ламаз дер) прич. совершающий намаз; маьждиге ~ кагий нах. Молодые люди, совершающие молитву в мечети.
ЛАМПА 1 сущ. я (я) -аш, -о, -аца лампа; сийрда Яркая лампа.
ЛАМПА2 прил. ламповый; ~ сердал. Свет лампы.
ЛАМПА КАД сущ. б (д), -аш, -о, -аца абажур; сийрда-ц1е Розовый абажур.
ЛАНАШ сущ. д (только во мн. ч.), -а, -ца пари; <> ~ дохкий вай? Заключим пари?
ЛАНАШ ТОХА (ланаш тохар) прич. подковывающий; говрашта ~ пхьар. Мастер, подковывающий лошадей.
ЛАНАШ ТОХА (ланаш тох, ланаш техар, ланаш техад, ланаш тохаргда) глаг. подковать; говра Подковать лошадь.
ЛАНАШ ТОХАР масд. подковка; говра ~ деза. Необходимо подковать коня.
ЛАНАШ ТОХИЙТА (ланаш тохийт, ланаш тохийтар, ланаш тохийтаргда) понуд. от ланаш тоха; ~ деза говра. Надо подковать лошадь.
ЛАНГА (лонг, ленгар, ленгад, лон- гаргда) глаг. подкинуть вверх, подбрасывать; разыгрывать; ~ деза. Надо подкинуть вверх.
ЛАНГАР масд. игр. подкидывание; ~ эшац. Подкидывание не надобно.
ЛАНГИЙТ А (лонгийт, лангийтар, лонгийтаргда) понуд. от ланга; ~ деза. Надо дать подкинуть вверх.
ЛАР 1 масд. желание; деша Желание учиться.
ЛАР2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца след; чарха След колеса.
ЛАР3 масд. терпение, выдержка; хало Терпение лишений.
ЛАРАсущ. д(д), -аш, -о, -аца прибор; цхьаькха цхьа ~ оттаде. Поставьте еще один прибор.
ЛАРА СОТТАМ сущ. грамм, б (только в ед.ч.), -о, -ца желательное наклонение; ~ 1омабе. Выучить желательное наклонение.
ЛАРАХ нареч. по следам, следом; - rlo. Пойти по следам.
ЛАРАШ 1 сущ. уст. д (только в ед. ч.), -а, -ца поперечины (ступени) мельничного колеса; ~ тоае. Чинить поперечины мельничного колеса.
ЛАРБАКХ // ЛОРБАКХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца голенище; ~ езац. Голенище не нужно.
ЛАРГА (лорг, лергар, лергад, лор- гаргда) глаг. однократн. действ. остричь, стричь; устаЛа Остричь барана.
ЛАРГАР масд. стрижка; жа Стрижка овец.
ЛАРГИЙТА (лоргийт, ларгийтар, лоргийтаргда) понуд. от ларга; ~ беза. Надо остричь.
ЛАРД1 сущ, я (я), -аш, -о, -аца фундамент, остов; т1ох яь Каменный фундамент.
ЛАРД2 сущ. грамм, я (я), -аш, -о, -аца основа; деша - хьакъоастае. Выделите основу слова.
ЛАРД3 сущ. уст. д (д), -аш, -о, -аца мягкая подошва; к!аьда - йола маь- чеш. Обувь с мягкой подошвой.
ЛАРДИЙ прил. подошвенный; ~ кеп. Подошвенная болванка.
ЛАРМА сущ. д (д), -аш, -о, -аца погреб; к1оарга Глубокий погреб.
ЛАРХ1А 1 (лоарх1, лаьрх!ар, лаьр- х1ад, лоарх!аргда) глаг. однократн. действ, считать, сосчитать; тархе т!а латта кинижкаш Сосчитать книги на полке.
ЛАРХ1А2 (лоарх1, лаьрхХар, лаьр- х!ад, лоарх1аргда) глаг. уважать, почитать кого-либо, считаться с кем-либо; ~ беза боккхаг1бараш. Надо уважать старших.
ЛАРХ1А 3 (лоарх1, лаьрх1ар, лаьр- х1ад, лоарх1аргда) глаг. однократн. действ загадать наперед, намереваться, запланировать; деша отта Намереваться поступить учиться.
ЛАРХ1АР 1 масд. счет; ~ йистедаь- лар. Счет закончился.
ЛАРХ1АР2 масд. почитание, уважение; хьаьша Почитание гостя.
ЛАРХ1АР 3 масд. намерение, планирование; саг йоалае Намерение жениться.
ЛАРХ1ИЙТА1 (лоарх1ийт, ларх1ий- тар, лоарх1ийтаргда) понуд. от ларх1а'; б1аьннега кхаччалца ~ деза. Надо дать сосчитать до ста.
ЛАРХШЙТА2 (лоарх1ийт, ларх1ий- тар, лоарх1ийтаргда) понуд. от ларх1а2; нахага ~ ха деза. Надо уметь уважать.
ЛАРХШЙТА3 (лоархХийт, ларх1ий- тар, лоарх1ийтаргда) понуд. от ларх1ах; ханал хьалха ~ йиш яц. Не загадывать раньше времени.
ЛАРЦ1АМ д (д), -аш, -о, -аца тростник; ~ лакхденнад. Тростник вытянулся.
ЛАСТА1 (ласт, лестар, ластад, лас- тар гда) глаг. заглянуть, зайти, повернуться; тхогахьа Завернуть к нам.
ЛАСТА2 (лост, лестар, ластад, лас- таргда) глаг. прибраться, прибираться; сихаг1а Быстрее прибраться.
ЛАСТАР1 масд. поворот; аьттехьа Поворот направо.
ЛАСТАР2 масд. уборка; несий ~ сиха хул. Сноха прибирается быстро.
ЛАСТАР 3 cyuir уст. д (только в ед. ч.), -о, -ца направление; х1аране Направление каждого.
ЛАСТИЙТА 1 (лостийт, ластийтар, лостийтаргда) понуд. от ласта1; ~ веза хий долчахьа. Надо дать завернуть к реке.
ЛАСТИЙТА 2 (лостийт, ластийтар, ластийтаргда) понуд. от ласта2; сиха- rla ~ еза из. Надо дать ей побыстрее прибраться.
ЛАТА1 (лат, летар, летад, латаргда) глаг. однократн. действ, подраться, побороться, сразиться; ринге Побороться на ринге.
ЛАТА 2 (лат, летар, летад, латаргда) глаг. брать (о чем-либо режущем, пилящем и т. п.); урс дулхах дика ~ мег. Нож, наверное, хорошо возьмет мясо.
ЛАТА3 (лат, летар, летад, латаргда) глаг. однократн. действ, приклеиться, прилепиться, зацепиться, привиться; сихха ~ мег. Может быстро приклеиться.
ЛАТА4(лат, летар, летад, латаргда) глаг. плодоносить (о растениях); укх
шера ~ мег кхораш. Возможно, груши в этом году начнут плодоносить.
ЛАТА 1 (латар) прич. дерущийся, борющийся, сражающийся; ~ спорт- сменаш. Борющиеся спортсмены.
ЛАТА2 (латар) прич. берущий (о чем- либо режущем, пилящем и т. п.); дул- хах дика ~ урс. Нож, отлично берущий мясо.
ЛАТА 3 (латар) прич. прививающийся, приклеивающийся, цепляющийся; кочах ~ к1арцхал. Колючка, цепляющаяся за платье.
ЛАТА 4 (латар) прич. плодоносящий; xlapa шера ~ 1ажий гаьнаш. Яблони, плодоносящие каждый год.
ЛАТАР1 масд. борьба, драка, битва, сражение; ч!оаг1а Сильная драка.
ЛАТАР 2 масд. от лата 2; херх на- жах ~ сиха хилар. Пила быстро взяла дуб.
ЛАТАР3 масд. прививка; гаьняй Прививка деревьев.
ЛАТАР 4 масд. плодоношение; дика ~ дола комсий тайпа. Сорт винограда с хорошим плодоношением.
ЛАТИЙТА 1 (лотийт, латийтар, ло- тийтаргда) понуд. от лата ~ йиш яц. Нельзя драться.
ЛАТИЙТА2 (лотийт, латийтар, ло- тийтаргда) понуд. от лата2; ~ беза херх укх хенах. Постараться, чтобы пила взяла этот ствол.
ЛАТИЙТА 3 (лотийт, латийтар, ло- тийтаргда) понуд. от лата3; ~ еза 1ажа ткъовро кхорах. Надо сделать так, чтобы веточка яблони привилась к груше.
ЛАТИЙТА 4 (лотийт, латийтар, ло- тийтаргда) понуд. от лата4; сомий гаьнаш дика ~ къахьега. Способствовать тому, чтобы фруктовые деревья хорошо плодоносили.
ЛАТИНИЙ прил. латинский; ~ мотт. Латинский язык.
ЛАТКЪА (латкъ, леткъар, леткъад, латкъаргда) глаг. однократн. действ. жаловаться на кого-либо; харцахьа ле- лачунна Жаловаться на непослушного.
ЛАТКЪА (латкъар) прич. жалующийся; ~ саг. Жалующийся человек.
ЛАТКЪАР масд. жалоба; даьга Жалоба отцу.
ЛАТКЪИЙТА (латкъийт, латкъий- тар, латкъийтаргда) понуд. от латкъа; ~ везацар кулгалхочунга. Не надо было жаловаться руководству.
ЛАТТА (латтар) прич. стоящий; ха т!а ~ салте. Солдат, стоящий на страже.
ЛАТТА (латт, лаьттар, лаьттад, лат- таргда) глаг. 1) стоять, держаться; ис- тол балкона т1а ~ деза. Стол должен стоять на балконе; 2) длиться, продолжаться; к1ира - мегаш я йГовхал. Жара может стоять неделю.
ЛАТТАР масд. простаивание; маьлхе Простаивание на солнце.
ЛАТТИЙТА (лоаттийт, латтийтар, лоаттийтаргда) понуд. от латта; коа Стоять во дворе.
ЛАТЫШ сущ. в (б), -аш, -а, -аца латыш; доттаЛа—. Друг-латыш.
ЛАТЫШКА я (б), -аш, -ас, -аца латышка; йовза Знакомая латышка.
ЛАТЫШСКИ // ЛАТЫШЕЙ прил. латышский; ~ халхар. Латышский танец.
ЛАУРЕАТ сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца лауреат; Нобелевски преме Лауреат Нобелевской премии.
ЛАХА (лох, лехар, лехад, лохаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. искать, поискать; бахьан - деза. Надо поискать причину.
ЛАХАР масд. поиск, розыск; ~ пай- дане хилар. Поиск был не напрасным.
ЛАХИЙТА (лохийт, лахийтар, ла- хийтад, лохийтаргда) понуд. от лаха; яйна х!ама Искать утерянную вещь.
ЛАХКА (лоахк, лаьхкар, лаьхкад, лоахкаргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, гнать, погнать; михо морхаш ~ мег. Ветер может прогнать тучи.
ЛАХКАР масд. погон; говраш хий мала Погон лошадей на водопой.
ЛАХКИЙТА (лоахкийт, лахкийтар, лахкийтад, лоахкийтаргда) понуд. от лахка; чехкагГа Погнать быстрее.
ЛАХЬ сущ. д (только в ед. ч.),~о, -ада мясо, заготовленное на зиму; ~ кийчде. Заготавливать мясо на зиму.
ЛАХЬТА сущ. д (д), -аш, -о, -аца ниша (боковое углубление в могиле у мусульман, куда помещается тело покойника); ~ кийчде. Подготовить могильную нишу.
ЛАЦА (лоац, лаьцар, лаьцад, лоа- царгда) глаг. однократн. действ.
нанять; фатера Снять квартиру;
поймать, арестовать, схватить, схватиться, держать; кулг Схватить за руку; 3) ловить, поймать; чкъаьра Поймать рыбу.
Л А ЦА ДУВПА (ла ца дувг!ар) прич. непослушный, непокорный; - кГаьнк. Непослушный мальчик.
ЛАЦАР масд. 1) наем, съем; ц!а Съем дома; 2) лов, ловля; чкъаьра Лов рыбы.
ЛАЦИЙТА (лоацийт, лацийтар, лоа- цийтаргда) понуд. от лаца; хьазилг Заставить поймать птицу.
ЛАЧКЪА (лачкъ, лечкъар, лечкъад, лачкъаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, спрятаться, укрыться, затаиться; укхаза ~ деза. Надо спрятаться здесь.
ЛАЧКЪАР масд. скрытие, утаивание, сокрытие; ~ гучадаьлар. Сокрытие обнаружилось.
ЛАЧКЪИЙТА (лачкъийт, лачкъий- тар, лачкъийтаргда) понуд. от лачкъа; ~ деза к!отаргашта юкъе. Спрятаться среди кустов.
ЛА1А (ло1, ле1ар, ле1ад, ло1аргда) глаг. ободрать; хи Ободрать ствол.
ЛА1АР масд. обдирание; ~ сиха даьлар. Обдирание быстро завершилось.
ЛА1ИЙТА (ло!ийт, лаЬштар, ло!ий- таргда) понуд. от ла1а; сихагХа ~ деза. Надо заставить быстрее ободрать.
Л АЬ прил. рабский; - оамалаш. Рабские привычки.
ЛАЫТ1А нареч. медленно; ~ уха хий. Медленно текущая вода.
ЛАЫТДАЙТА (лаьгХдайт, лаьг1дай- тар, лаьгХдайтаргда) понуд. от лаьгХде; ~ деза loyxa хий. Надо убавить текущую воду.
ЛАЫТДАЛА (яла, бала) (лаьг1лу, лаьг1делар, лаьг1деннад, лаьг1лургда) глаг. замедлить, замедлиться, замедлить ход, пойти на убыль, утихнуть, спасть; ~ доладелар хий. Вода пошла на убыль.
ЛАЬПДАЛАР масд. замедление, утихание, спад; къамаьл Утихание разговора.
ЛАЬПДАЛИЙТА (лаьг1долийт, лаьг1далийтар, лаьг1долийтаргда) понуд. от лаьг1дала; тата ~ деза. Надо убавить шум.
ЛАЬПДАР масд. замедление; rly- лакх Приостановка дела.
ЛАЬПДЕ (лаьг1ду, лаьг1дир, лаьг1- даьд, лаьг1дергда) глаг. замедлить, замедлять, тормозить; борал Замедлить походку.
ЛАЬНДУ (лаьЛдер) прич. от лаьг1- дар; Лулакх ~ бахьан. Причина, тормозящая дело.
ЛАЬПЛУ (лаьЛлур) прич. утихающий, замедляющий ход; - мух. Утихающий ветер.
ЛАЬГЮ1 нареч. медленно, плавно; машен ~ соцае. Плавно остановить машину.
ЛАЬГЮ2 прил. медлительный, медленный, спокойный, плавный, мягкий; ~ борал. Медленная походка.
ЛАЬЖГ1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца мешок из овчины для хранения овечьего сыра; ~ хьаэца деза. Надо взять мешок для сыра.
ЛАЬЖГ2 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца Галактика; ~ Даьла кхолламан дакъа да. Галактика - часть творения Бога.
ЛАЬЗА сущ. б (д), -аш, -о, -аца волокуша (воз сена, соломы); цхьа Один воз соломы.
ЛАЬЗАБЕКЪА б (д), -ий, -о, -аца бастрига; ~ ба. Принести бастригу.
ЛАБРХХ1А1 нареч. специально, нарочито; ~ ала. Сказать специально.
ЛАБРХ1А2 прил. задуманный, планируемый; ~ х1ама чакхдаккха. Осуществить задуманное.
ЛАЬТТА 1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца планета Земля; ~ лаьжга дакъа да. Земля - часть Галактики.
ЛАЬТТА2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца; земля, почва, суша, грунт, территория; - аха. Пахать землю.
ЛАЬТТА3 нареч. на землю; ~ дожар. Падение на землю.
ЛАЬТТА 4 нареч. на земле; ~ ала. Лежать на земле.
ЛАЬТТАХ нареч. наземь, оземь, на пол; ~ тоха. Ударить оземь.
ЛАЬТТААГАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца землетрясение; ч1оаг!а Сильное землетрясение.
ЛАЬТТААХАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца землепашество; - пай- дане Лулакх да. Землепашество - выгодное дело.
ЛАЬТТААХАРХО // АХАРХО сущ. в (б), -й, -чо, -чунца землепашец; къаь- на Старый землепашец.
ЛАЬТТА ДО АЦА прил. безземельный; - ахархо. Безземельный крестьянин.
ЛАЬТТАДОССАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца приземление; атта Удачное приземление.
ЛАЬТТАДУСТАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца землемер; - оттае. Установить землемер.
ЛАЬТТАЛЕЛАДАР сущ. д (только в ед.ч.), -о, -ца земледелие, полеводство; ~ Лоза хилда шун! Удачного вам земледелия!
ЛАЬТТАЛЕЛАДЕРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца полевод; поалхаме Умелый полевод.
ЛАЬТТАЛЕЛАДАРХОЙ прил. полеводческий; ~ поалхам. Земледельческий опыт.
ЛАЬТТАН // ЛАЬТТАРА прил. земной, наземный; ~ чоапилг. Наземный жук.
ЛАЬТТАНИЙСДАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца землеустройство; - лела- де. Заниматься землеустройством.
ЛАЬТТАН ЧКЪОР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца грунт, поверхностный слой земли; ~ хьаьна да. Поверхностный слой земли жирный.
ЛАЬТТАОАХАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца землечерпалка; ~ эшаргья. Землечерпалка понадобится.
ЛАЬЦА1 послелог о, относительно, по поводу кого-либо, чего-либо; бел- хах ~ дувца. Говорить относительно работы.
ЛАЬЦА2 (лаьцар) прич. заключенный, арестованный; ~ саг. Арестованный человек.
ЛАЬЧА сущ. д (д), -арч, -о, -аца сокол; ~ сигала кхест. В небе кружится сокол.
ЛАЬЧАН прил. соколий, соколиный; ~ б!ы. Соколиное гнездо.
ЛЕ (лув, лийр, лийннав, лувргва) глаг. 1)говорить,разговаривать; эрсий меттала Говорить на русском языке; 2) бранить, браниться; ~ везац. Не надо браниться.
ЛЕГА (легар) прич. падающий; ~ 1а- жаг1а г!а. Падающая желтая листва.
ЛЕГА (лег, лийгар, лийгад, легарг- да) глаг. падать, ниспадать; rla ~ даь- лар. Листва начала опадать.
ЛЕГАДАЙТА 1 (легадайт, легадай- тар, легадайтаргда) понуд. от легаде лаьтта ма Не ронять на землю.
ЛЕГАДАЙТА 2 (легадайт, легадай- тар, легадайтаргда) понуд. от легаде2; ц1ерметтдош дожарашца Просклонять местоимение по падежам.
ЛЕГАДАЛА (легалу, легаделар, ле- галургда) потенц. от легаде2; ц1ердош дожарашца ~ мег дешархочунна. Может быть, ученик сможет просклонять существительное по падежам.
ЛЕГ АД АР 1 масд. от легаде каст- каста лаьтта Часто ронять на землю.
ЛЕГ А ДАР 2 масд. склонение; таь- рахьдош дожарашца Склонение числительного по падежам.
ЛЕГАДЕ 1 (легаду, легадир, лега- даьд, легадергда ) глаг. заставить упасть, опрокинуть, опрокидывать, ронять; ца ~ хьажа. Стараться не ронять.
ЛЕГАДЕ2 (легаду, легадир, лега- даьд, легадергда ) глаг. грамм, просклонять, склонять; дош дожарашца Просклонять слово по падежам.
ЛЕГАДУ 1 (легадер) прич. опроки-' дывающий, роняющий, заставляющий падать; rla ~ мух. Ветер, роняющий листву.
ЛЕГАДУ 2 (легадер) прич. склоняющий; белгалдош дожарашца ~ студент. Студент, склоняющий прилагательное по падежам.
ЛЕГАР1 масд. падение (постоянное, частое); лакхера т1ой Падение камней сверху.
ЛЕГАР 2 сущ. грамм, д (д), -аш, -о, -ца склонение; ц1ердешай хьалхара ~ белгалде. Обозначьте первое склонение существительных.
ЛЕГИЙТА (легийт, легийтар, легий- таргда) понуд. от лега; лаьтта ~ йиш яц. Нельзя падать на землю.
ЛЕДАР масд. обман; тхо Обман по отношению к нам.
ЛЕДЕ (леду, ледир, ледаьд, ледерг- да) глаг. обмануть, обманывать; ~ ма г!ерта. Не пытайтесь обмануть.
ЛЕДАЙТА (ледайт, ледайтар, ле- дайтаргда) понуд. от леде; ~ дезац шоаш. Не надо себя обманывать.
ЛЕДАР масд. обман; ~ чакхдаьлан- зар. Обман не удался.
ЛЕДУ (ледер) прич. обманывающий; бераш ~ к!аьнк. Мальчик, обманывающий детей.
ЛЕЗГИН * сущ. в (б), -аш, -а, -аца, лезгин; денал дола Отважный лезгин.
ЛЕЗГИНКА1* сущ. я (б), -аш, -ас, -аца, лезгинка (женщина); студентка—. Студентка-лезгинка.
ЛЕЗГИНКА 2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца, лезгинка (танец); «~»
хоза халхар да. Лезгинка - красивый танец.
ЛЕЗГИНИЙ // ЛЕЗГИНСКИ прил. лезгинский; ~ халкъа дувхар. Лезгинская национальная одежда.
ЛЕЙТЕНАНТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца, лейтенант; къона Молодой лейтенант.
ЛЕКСИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца лексика; ЛалЛай метта Лексика ингушского языка.
ЛЕКСИЧЕСКИ // ЛЕКСИКА прил. лексический; ~ хьисапаш. Лексические признаки.
ЛЕКТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца лектор; профессор—. Профессор- лектор.
ЛЕКТОРСКИ прил. лекторский; ~ кабинет. Лекторский кабинет.
ЛЕКЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца лекция; ~ еша. Прочитать лекцию.
ЛЕКЦИОННИ прил. лекционный; ~ зал. Лекционный зал.
ЛЕКХА (лекхар) прич. 1) играющий; пандар - йо1. Девушка, играющая на гармошке; 2) поющий; иллеш - йи1иг. Девочка, поющая песни.
ЛЕКХА (лекх, лийкхар, лийкхад, лекхаргда) глаг. многократн. действ. 1) играть (на музыкальном инструменте); гитара Играть на гитаре; 2) петь; сцена т1а Петь на сцене.
ЛЕКХАР масд. игра, пение; ч1он- дарг Игра на скрипке.
ЛЕКХИЙТА (лекхийт, лекхийтар, лекхийтаргда) понуд. от лекха; дахчан пандар Играть на балалайке.
ЛЕКЪ сущ. я (я), -арч, -о, -аца перепел, перепелка; ~ Леттар. Перепелка взлетела.
ЛЕКЪА 1 прил. перепелиный; ~ фу- аш. Перепелиные яйца.
ЛЕКЪА2 (лекъ, лийкъар, лийкъад, лекъаргда) глаг. многократн. действ. останавливаться, прекращаться, иссякать, высыхать; денна ~ даьлар хий. Вода стала прекращаться ежедневно.
ЛЕКЪА (лекъар) прич. останавливающийся, прекращающийся, высыхающий, иссякающий; ~ форд. Высыхающее море.
ЛЕКЪАР масд. высыхание, прекращение; ч1оаг1а эттача й1овхалах хий Прекращение воды из-за сильной жары.
ЛЕКЪИЙТА (лекъийт, лекъийтар, лекъийтаргда) понуд. от лекъа2; хий ~ йиш яц. Нельзя допустить, чтобы вода иссякла.
ЛЕЛА (лел, лийлар, лийлад, леларг- да) глаг. субъект в ед. ч. многократн. действ. 1) двигаться, идти, ходить, бродить; Лаш Ходить пешком; 2) вести себя; к1аьнк во ~ ваьннав. Мальчик стал плохо вести себя; 3) идти (о механизме); сахьат ~ даьлар. Часы начали ходить; 4) быть, пребывать; арахьа Пребывать вне дома.
ЛЕЛА (лелар) прич. двигающийся, идущий, ходящий, бродящий; хьуна- rla - оакхарий. Звери, бродящие по лесу.
ЛЕЛАДАЙТА (леладайт, леладай- тар, леладайтаргда) понуд. от леладе; шийца Заставлять носить с собой.
ЛЕЛАДАЛА (лелалу, леладелар, лелалургда) потенц. от лела; шера ~ мег сахьат. Возможно, часы проходят год.
ЛЕЛАДАР масд. от леладе; киса Носить в кармане.
ЛЕЛАДЕ (ее, бе, е) (леладу, лела- дир, леладаьд, леладергда) глаг. носить, поносить; эксплуатировать что- либо; шера Носить один год.
ЛЕЛАДУ (леладер) прич. носящий; б1аргсаьнаш ~ дешархо. Школьник, носящий очки.
ЛЕЛАР масд. 1) хождение, движение, гуляние; г!аш Хождение пешком; 2) ход (механизма); сахьата ~ нийса да. Ход часов - правильный.
ЛЕЛАРГ 1 сущ. мед. д (только в ед. ч.), -о, -аца золотуха; ~ да унахочоа. У больного - золотуха.
ЛЕЛАРГ 2 сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца непоседа; к1аьнк-~. Мальчик-непоседа.
ЛЕЛИЙТА (лелийт, лелийтар, ле- лийтаргда) понуд. от лела; сарралца Ходить до вечера.
ЛЕЛХА (лелхар) прич. трескающийся, лопающийся; сиха ~ пелаш. Быстро трескающиеся стаканы.
ЛЕЛХА (лелх, лийлхар, лийлхад, лелхаргда) глаг. многократн. действ. 1) прыгать, скакать; хи чу Прыгать в воду; 2) лопаться, трескаться; ахкар- гаш ~ даьлар. Пузыри начали лопаться; 3) стрелять, взрываться, разрываться; йоккха топ ~ йолаелар, Начала стрелять пушка.
ЛЕЛХАДАЙТА (лелхадайт, лелха- дайтар, лелхадайтаргда) понуд. от лел- хаде; ~ мегаргдац. Нельзя выгонять.
ЛЕЛХАДАЛА (лелхадайт, лелха- дайтар, лелхадайтаргда) глаг. взорваться; ~ тарлу. Могут взорваться.
ЛЕЛХАДАР масд, выгон; доахан дажа Выгон скота на пастбище.
ЛЕЛХАД£ (ее, бе, е) (лелхаду, лел- хадир, лелхадаьд, лелхадергда) глаг. прогнать, разгонять, отгонять; кхай т!ара Прогонять с поля.
ЛЕЛХАДУ (лелхадер) прич. прогоняющий, разгоняющий; дехкий ~ циск. Кот, разгоняющий мышей.
ЛЕЛХАР масд. треск, взрыв, разрыв, лопание; кизгаш Треск стекол.
ЛЕЛХИЙТА (лелхийт, лелхийтар, лелхийтаргда) понуд. от лелха; тиша ц1енош ~ деза. Надо взорвать старые дома.
ЛЕЛЕЙК сущ. я (я), -аш, -о, -аца карета; ~ лалла. Гнать карету.
ЛЕНИНИЗМ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца ленинизм; ~ 1омаю историк. Историк, изучающий ленинизм.
ЛЕПА 1 (леи, лийпар, лийпад, ле- паргда) глаг. сверкать, мигать, сиять; 61аргаш ~ даьлар. Стали сиять глаза.
ЛЕПА 2 сущ. устар. я (я), -аш, -о, -аца планета; ц!е Красная планета.
ЛЕПА (лепар) прич. сверкающий, сияющий; - б!аргаш. Сияющие глаза.
ЛЕПАДАЙТА (лепаду, лепадир, лепадергда) понуд. от лепаде; каст- каста Часто сиять.
ЛЕПАДАР масд. от лепаде; кизгаш Заставить стекла сверкать.
ЛЕПАДЕ (ее, бе, е) (лепаду, лепадир, лепадаьд, лепадергда) глаг. заставить сиять, сверкать, осветить; маьл- хе Сиять на солнце.
ЛЕПАДУ (лепадер) прич. заставляющий сверкать, освещающий; деррига дуне ~ малх. Солнце, освещающее всю землю.
ЛЕПАР масд. сияние, блеск, сверкание; б!аргий Сияние глаз.
ЛЕПИЙТА (лепийт, лепийтар, ле- пийтаргда) понуд. от лепа; сийнача сигала ~ кхеллаб малх. Солнце создано для того, чтобы сиять на синем небе.
ЛЕР1 масд. разговор, речь; хоза доа- ца Неприятный разговор.
ЛЕР 2 масд. падеж, мор, смерть; хьайбай Падеж скота.
ЛЕР3 // ЛАР сущ. я (я), -аш, -о, -аца след; берза След волка.
ЛЕРГ сущ. д (д), -аш, -о, аца ухо; аьтта Правое ухо.
ЛЕРГА прил. ушной; ~ Iypr. Ушное отверстие.
ЛЕРГ ДО АЦА прил. безухий; ~ ж1а- ли. Безухий пес.
ЛЕРГА ЛАЗА сущ. анатом, д (д), -аш, -о, -ада ушная раковина; ~ шела- лах цЬшденнад. Ушная раковина покраснела от мороза.
ЛЕРГАМУ1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца натруска; ~ гу сона. Я вижу натруску.
ЛЕРГAHIAHA сущ. анат. б (д), -ий, -о, -аца барабанная перепонка; ~ тахка. Обследовать барабанную перепонку.
ЛЕРГАХЙОАЛЛОРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца наушник; - я сона. Дайте мне наушник.
ЛЕРТТ1А нареч. обстоятельно; ~ де Лулакх. Обстоятельно обслуживать.
ЛЕРХ1А 1 (лерх1, лийрх1ар, лийр- х1ад, лерх1аргда) глаг. многократн. действ, считать, сосчитать; ~ 1омавала. Научиться считать.
ЛЕРХ1А2 (лерх1, лийрх1ар, лийр- х!ад, лерх1аргда) глаг. многократн. действ.; загадывать наперед, намереваться, планировать; балха отта Намереваться устроиться на работу.
ЛЕРХ1А 1 (лерх1ар) прич. считающий, сосчитывающий; б1аьннега кхаччалца - дешархо. Ученик, считающий до ста.
ЛЕРХ1А 2 (лерх1ар) прич. загадывающий наперед, намеревающийся, планирующий; Москве ваха ~ 1илман болхло. Научный сотрудник, планирующий поездку в Москву,
ЛЕРХ1АР1 масд. счет; денош Считать дни,
ЛЕРХ1АР% масд, от ларх1а2; ~ кхоаш- хилийта. Способствовать осуществлению задуманного.
ЛЕРХШЙТА 1 (лерх1ийт, лерх!ий- тар, лерх1ийтаргда) понуд. от лерх1аг; шийга ~ деза. Надо дать сосчитать самому.
ЛЕРХШЙТА2 (лерх1ийт, лерхЬш- тар, лерх1ийтарда) понуд. от лерх1а 2; ц1аваха Планировать отъезд,
ЛЕСТА (лест, лийстар, лийстад, ле- стадергда) глаг. многократн. действ, колыхаться, раскачиваться, развеваться; гаьний ткъовронаш ~ йолаелар. Ветки начали раскачиваться.
ЛЕСТА (лестар) прич. колыхающийся, раскачивающийся, развевающийся; ~ байракх. Развевающийся флаг.
ЛЕСТАДАЙТА (лестадайт, леста- дайтар, лестадайтаргда) понуд. от лестаде; кулг Позволить махать рукой.
ЛЕСТ А ДА Л А (лесталу, лестаделар, лесталургда) потенц. от лестаде; ~ мег сога йовлакх. Возможно, у меня получится размахивать платочком.
ЛЕСТАДАР масд. взмахивание, размахивание; кулг Взмахи рукой.
ЛЕСТАДЕ (ее, бе, е) (лестаду, ле- стадир, лестадаьд, лестадергда) глаг. многократн. действ, трясти, трусить; развевать, махать; михо ги ~ мег кхай т1аг1олла. Ветер может развевать семена по полю,
ЛЕСТАДУ (лестадер) прич. машущий, взмахивающий, развевающий; кулг ~ наькъахо. Путник, машущий рукой.
ЛЕСТАР масд. от леста; меллашха Медленно раскачиваться.
ЛЕТА1 (лет, лийтар, лийтад, летарг- да) глаг. многократн. действ, драться, устраивать драку, бороться, сражаться; каста-каста - даьлар бераш. Дети стали частенько драться.
ЛЕТА 2 (лет, лийтар, лийтад, ле- таргда) глаг. многократн. действ, цепляться, приклеиваться, прививаться; ба1аш ~ мег кочах. Репейник может цепляться к платью.
ЛЕТА 1 (летар) прич. дерущийся, устраивающий драку, борющийся, сражающийся; ~ кХаьнкаш. Дерущиеся мальчики.
ЛЕТА2 (летар) прич. цепляющийся, приклеивающийся, прививающийся; барзкъах - иегар. Пух, прилипающий к одежде.
ЛЕТАДАЙТА1 (летадайт, летадай- тар, летадайтаргда) понуд. от летаде1; хьунагХа дахча ма Не разжигать дрова в лесу.
ЛЕТАДАЙТА2 (летадайт, летадай- тар, летадайтаргда) понуд. от летаде2; альбома т!а сурташ Вклеивать фотографии в альбом,
ЛЕТАДАЙТА3 (летадайт, летадай- тар, летадайтаргда) понуд. от летаде3; дийнаташ - йиш яц. Нельзя стравливать животных.
ЛЕТАДАЛА 1 (леталу, летаделар, летаденнад) глаг. зажигаться1; т1аьда дахча ~ мег, Возможно, получится разжечь сырые дрова.
ЛЕТАДАЛА9 (леталу, летаделар, летаденнад) глаг. приклеиваться хьаэккхаргдоацаш - мег. Возможно, получится приклеить так, чтобы не оторвались,
ЛЕТАДАР1 масд. от летаде1; Холий- га rla Поджигать опавшую листву.
ЛЕТАДАР 2 масд. приклеивание, склеивание, наклеивание; нашивка; латание; нийееа Ровное наклеивание,
ЛЕТАДАР 3 масд, стравливание; дийнаташ Стравливание животных.
ЛЕТАДЕ1 (летаду, летадир, летадир, летадергда) глаг. многократн. действ. затапливать, разжигать, поджигать, растапливать; зажигать; т1аьда дахча « хада да, Тяжело разжигать сырые дрова,
ЛЕТАДЕ2 (летаду, летадир, летадир, летадергда) глаг. многократн. действ. 1)лепить, клеить, наклеивать, приклеивать, склеивать; цХагХа пенкаьхат ~ деза. Нужно обклеить комнату обоями; 2) нашивать, пришивать, латать; чокхе т!а зизаш Пришивать цветы к свадебному платью.
ЛЕТАДЕ3 (летаду, летадир, летадир, летадергда) глаг. многократн. действ. заставить бороться, драться; стравливать; ~ йиш яц. Нельзя драться.
ЛЕТАДУ1 (летадер) прич. затапливающий, разжигающий, поджигающий; дахча ~ наькъахо. Путник, разжигающий дрова.
ЛЕТАДУ2 (летадер) прич. клеящий, наклеивающий, приклеивающий; нашивающий, пришивающий; цХагХа пенкаьхат ~ болхлой. Рабочие, обклеивающие комнаты обоями.
ЛЕТАДУ3 (летадер) прич. заставляющий бороться, драться;стравливающий; оакхарий ~ саг. Человек, стравливающий животных.
ЛЕТАР 1 масд, драка, борьба, битва, сражение; ~ соцаде. Прекратить драку.
ЛЕТАР2 масд. от лета; маьчех хот- та Прилипание грязи к обуви.
ЛЕТИЙТА 1 (летийт, летийтар, ле- тийтаргда) понуд. от лета ~ йиш яц. Нельзя устраивать драку.
ЛЕТИЙТА2 (летийт, летийтар, ле- тийтаргда) понуд. от лета2; кулгех мХад ма Не допускать, чтобы грязь прилипала к рукам.
ЛЕТКЪА (деткъ, лийткъар, лий- ткъад, леткъаргда) глаг. субъект в ед. ч, многократн. действ, жаловаться на кого-либо; массаза Постоянно жаловаться,
ЛЕТКЪА (леткъар) прич. жалующийся; ~ бодхло. Жалующийся работник.
ЛЕТКЪАДАЛА (леткъалу, леткъа- делар, леткъалургда) глаг. жаловаться; - мег тхо. Возможно, мы сможем жаловаться.
ЛЕТКЪАР масд. жалоба; каст-каста Частые жалобы.
ЛЕТКЪИЙТА (леткъийт, леткъий- тар, леткъийтаргда) понуд. от леткъа; ~ йиш яц кулгалхочунга. Нельзя жаловаться руководству.
ЛЕТЧИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца летчик; ~ хургва цох. Он станет летчиком.
ЛЕТЧИЦА * сущ. я (я) -аш, -ас, -аца летчица; ~ хила. Быть летчицей.
ЛЕХА (лех, лийхар, лийхад, лехарг- да) глаг. многократн. действ, искать; <> ираз Искать счастье.
ЛЕХА (лехар) прич. ищущий; кГаьнк - нана. Мать, ищущая мальчика.
ЛЕХАДАЛА (лехалу, лехаделар, лехалургда) потенц. от леха; ~ мег бийсан. Возможно, получится искать ночью.
ЛЕХАР масд. поиски; ~ пайдане хилар. Поиски не прошли безрезультатно.
ЛЕХИЙТА (лехийт, лехийтар, лехийтаргда) понуд. от леха; дайна каьхаташ Искать утерянные документы.
ЛЕХКА (лехк, лийхкар, лийхкад, лехкаргда) глаг. многократн. действ. гнать, понукать; хи т1а Гонять на водопой.
ЛЕХКА (лехкар) прич. гонящий, погоняющий; морхаш ~ мух. Ветер, подгоняющий облака.
ЛЕХКАДАЛА (лехкалу, лехкаде- лар, лехкалургда) потенц. от лехка; сихха ~ мег. Возможно, получится быстро погнать.
ЛЕХКАР масд. погон, гон; дажа Погон на пастбище.
ЛЕХКИЙТА (лехкийт, лехкийтар, лехкийтад, лехкийтаргда) понуд. от лехка; цунга ма Запретить ему гонять.
ЛЕХЬ сущ. б (д), -аш, -о, -аца змея, дракон; дохьаж детта Ядовитая змея.
ЛЕХЬА прил. змеиный; ~ Iypr. Змеиная нора.
ЛЕХЬДАЙТА (лехьдайт, лехьдай- тар, лехьдайтаргда) понуд. от лехьде; 1олийга Лаьнаш Собирать опавшие листья.
ЛЕХЬДАЛА (лехьлу, лехьделар, лехьлургда) потенц. от лехьде; ~ мег б1араш. Возможно, получится собирать орехи.
ЛЕХЬДАР масд. сбор, собирание; моажолгаш Собирать ромашки.
ЛЕХЬД£ (бе,е) (лехьду, лехьдир, лехьдаьд, лехьдергда) глаг. объект во мн.ч. многократн. действ, собирать, набирать; зизаш Собирать цветы.
ЛЕХЬДЕРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца собиратель, собирательница, сборщик, сборщица; ахча Сборщик денег.
ЛЕХЬДУ (лехьдер) прич. собирающий; б1араш - йи1иг. Девочка, собирающая орехи.
ЛЕЧКЪА (лечкъ, лийчкъар, лий- чкъад, лечкъаргда) глаг. многократн. действ, прятаться, скрываться, красться; кхераденна Прятаться от испуга.
ЛЕЧКЪА (лечкъар) прич. скрывающийся, прячущийся; ~ зуламхо. Прячущийся преступник.
ЛЕЧКЪАДАЛА (лечкъалу, лечкъа- делар, лечкъалургда) глаг. прятаться; цхьанне зувргдоацаш ~ мег. Возможно, получится спрятаться так, чтобы никто не видел.
ЛЕЧКЪАР масд. прятки; м&еса- за ~ хоза дац. Постоянные «прятки» не этичны.
ЛЕЧКЪИЙТА (лечкъийт, лечкъий- тар, лечкъийтаргда) понуд. от лечкъа: ~ мегаргьяц. Нельзя прятаться.
ЛЕЧКЪОР масд. 1) сокрытие; на- хах Скрывать от людей; 2) кража, воровство; ~ хьашт дац. Кража исключается.
ЛЕЧКЪОРГЕХ нареч. в прятки; ~ ловза. Играть в прятки.
ЛЕША (лешар) прич. сочащийся; слезящийся; ~ б!аргаш. Слезящиеся глаза.
ЛЕША (леш, лийшар, лийшад, лешаргда) глаг. сочиться; слезиться; хий - доладеннад. Начала сочхеться вода.
ЛЕШАР масд. течь; - доалл бешках. Бочка с течью.
ЛЕШИЙТА (лешийт, лешийтар, ле- шийтаргда) понуд. от леша; ~ йиш яц хий. Не давать воде просочиться.
ЛИБЕРАЛ сущ. полит, в (б), -аш, -а, -аца либерал; - съезде ва. Либерал на съезде.
ЛИБЕРАЛЪНИ прил. либеральный; ~ тоаба. Либеральная партия.
ЛИЙГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца косуля; хьунаЛа ~ го. Увидеть в лесу косулю.
ЛИЙГА прил. косуличьи; ~ бГаргаш хоза да. Косуличьи глаза красивы.
ЛИЙГА ДОС сущ. д (только в ед. ч.), лийга десо, лийга десаца валежник; -да гонахьа. Кругом - валежник.
ЛИЙТА1 (луйт, лийтар, луйтаргда) понуд. от ле сайга ~ лац. Не хочется, чтобы меня ругали.
ЛИЙТА2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца стремя; ~ тоаде. Чинить стремя.
30 Заказ Ха 155
ЛИЙТА1 (лийтар) прич. дравшийся; берзаца ~ ж!ади. Дравшаяся с волком собака.
ЛИЙТА2 прил. от лийта; ~ оатхал. Деталь стремени.
ЛИКВИДАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца ликвидатор; ~ хила. Быть ликвидатором,
ЛИЛА сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца синька; барзкъашта тоха Синька для белья.
ЛИНГВИСТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца лингвист; къона Молодой лингвист.
ЛИНГВИСТИКА сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца лингвистика; ~ 1омае. Изучать лингвистику.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИ прил. лингвистический; ~ хьехамаш. Лингвистические учения.
ЛИНКОР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца линкор; ~ гучаяьлар. Показался линкор.
ЛИМОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца лимон; миста Кислый лимон.
ЛИМОНА прил. лимонный; ~ чкъор. Лимонная цедра,
ЛИМОНАД * сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца лимонад; кхорий Грушевый лимонад.
ЛИППАРГ1 сущ. я ( только в ед. ч.), -о, -ца кирказон (род травы)', яккхн> Сорвать душистую траву.
ЛИППАРГ2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца мокрец; ~ д1атакха г1ерт. Мокрец пытается уползти.
ЛИР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца сияние, нимб, аура; ~ доаг. Аура сияет.
ЛИРА прил. опасный, жестокий, ожесточенный; ~ моастаЛа. Жестокий противник.
ЛИРИКА * // ОАЗАЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -о // -но, -аца // -нца лирика; 1аламца ювзаенна Пейзажная лирика.
ЛИРИЧЕСКИ прил. лирический; илле ~ мотив. Лирический мотив песни.
ЛИСТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца лист; каьхата Лист бумаги.
ЛИСТА1 прил. густой, частый; ~ хьу. Густой лес.
ЛИСТА2 (луст, листар, листад, луст- аргда) глаг. намотать, наматывать, смотать, мотать (нитку); тай сиха Быстро наматывать нитку.
ЛИСТАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца густота; ~ ч1оаг1аг!а я укхаза. Густота здесь сильнее.
ЛИСТАР масд. наматывание, сматывание, мотание (ниток, пряжи); тай Наматывание ниток.
ЛИСТА ХЬУ сущ. я (я), -наш, -но, -нца чаща леса; ~ я гонахьа. Кругом чаща леса.
ЛИСТИЙТА (лустийт, листийтар, лустийтаргда) понуд. от листа2; тай Наматывать нитку.
ЛИСТЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца чаща; чакхвала йиш йоаца Чаща - не пройти.
ЛИТЕЙНИ прил. литейный; ~ цех. Литейный цех.
ЛИТЕЙЩИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца литейщик; къаьна Старый литейщик.
ЛИТЕРАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца литератор; волалуш вола Начинающий литератор.
ЛИТЕРАТУРА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца литература; г1алг1ай Ингушская литература.
ЛИТЕРАТУРНИ прил. литературный; ~ мотт ший бокъонаш йолаш ба.
Литературный язык имеет свои каноны.
ЛИТЕРАТУРОВЕД * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца литературовед; - веха лек- цей курс еша. Пригласить литературоведа прочитать курс лекций.
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИ я (только в ед. ч.), -е, -еца литературоведение; ~ хьеха. Преподавать литературоведение.
ЛИТОВЕЦ * сущ. в (б), литовцаш, литовца, литовцаца литовец; - ваг!а духьала. Напротив сидит литовец.
ЛИТОВКА * сущ. я (я), -аш, -ас, -ца литовка; - дика болхло я. Литовка - хороший работник.
ЛИТОВСКИ прил. литовский; - даар. Литовское блюдо.
ЛИТР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца литр; цхьа ~ йотта. Налить один литр.
ЛИТРОВИ // ЛИТР ЙОДА прил. литровый; ~ банка. Литровая банка.
ЛИТТА1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца копна из 15 снопов пшеницы; ши Две копны.
ЛИТТА2 (лутт, диттар, литтад, дут- таргда) глаг. цедить, процедить; шу- ра Процедить молоко.
ЛИТТАР масд. процеживание; дил- ла Процеживание бульона.
ЛИТТИЙТА (луттийт, литтийтар, луттийтаргда) понуд. от литтаг; шура ~ еза. Надо процедить молоко.
ЛИЧ 1 сущ. б (д), лачараш, лачаро, лачарца острый кусочек дерева, заноза; когах ~ бахаб. В ноге заноза.
ЛИЧ 2 сущ. б (только в ед. ч,), -о, -аца отбросы, отходы; ~ дукха бисаб ахьарах. После помола осталось много отходов.
ЛИЧ3 сущ. б (д), лачараш, лачаро, лачарца банкнота; туман Банкнота достоинством в десять рублей.
ЛОА сущ. д (только в ед. ч.), лайво, лайца снег; ~ доаг1а. Снег идет.
ЛОАБАТ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца глина; ~ хье. Месить глину.
ЛОАБАТ А прил. глинистый; ~ лаьтта. Глинистая почва.
ЛОАДАЛА (лоалу, лоаделар, лоа- лургда) потенц. от л а 3; халахетар Смочь перенести обиду.
ЛОАДАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -назначение, важность, значительность; цу хГаман Важность этого явления.
ЛОАДАМБОЛА прил. имеющий значение, важный, серьезный; ~ къамаьл. Серьезный разговор.
ЛОАДАМБОАЦА прил. незначительный, пустой, несерьезный; ~де- шаш. Пустые слова.
ЛОАДАМЕ прил. значительный, серьезный; ~ г1улакх. Серьезное мероприятие.
ЛОА ДАШАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца снеготаяние; лоамашка ~ латт. В горах началось снеготаяние.
ЛОА ДИЛАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца снегопад; лоамашка Снегопад в горах.
ЛОАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца рабство; ~ заманчухь дисад. Рабство кануло в лету.
ЛОАЛАХ нареч. по соседству; ~ ба- ха. Жить по соседству.
ЛОАЛАХАРА прил. соседний; - ц1а. Соседний дом,
ЛОАЛАХАЛ сущ. д (только в ед. ч.) -о, -ца 1) соседство; барта Дружное соседство; 2) нормы поведения, соблюдаемые в отношениях между соседями; ~ леладе ха деза. Нужно знать нормы поведения с соседями.
ЛОАЛАХЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца по соседству, соседство; дика Удачное соседство.
ЛОАЛАХО1 сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца сосед, соседка; дика ~ - совгГат да. Хороший сосед - подарок.
ЛОАЛАХО 2 сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца лоалахо, представитель ингушского рода лоалахой; новкъост—. Друг- лолахоевец.
ЛОАЛАХОЙ прил. соседский; - карт. Соседский забор.
ЛОАЛЛА (лоаллар) прич. водящий, управляющий; машен масса - зХамига саг. Молодой человек, быстро водящий машину.
ЛОАЛЛАДАЙТА (лоалладайт, лоал- ладайтар, лоалладайтаргда) понуд. от лоалладе; ц!аста Плавить медь.
ЛОАЛЛАДАЛА1 (лоаллалу, лоал- ладелар, лоаллалургда) потенц. от лалла3; сиха ~ мага. Смочь быстро погнать.
ЛОАЛЛАДАЛА 2 (лоаллалу, лоал- ладелар, лоаллалургда) глаг. от лалла даьтта ~ мег. Возможно, удастся растопить масло.
ЛОАЛЛАДАР масд. растапливание, литье, плавка, плавление; даш Плавка свинца.
ЛОАЛЛАДЕ (лоалладу, лоалладир, лоалладаьд, лоалладергда) глаг. расплавить, плавить, растопить, растапливать; ц1аста Плавить медь.
ЛОАЛЛАДУ (лоалладер) прич. плавящий, растапливающий; даьтта ~ кхалсаг. Женщина, растапливающая масло.
ЛОАЛАЦАР сущ. д (только в ед. ч), -о, -ца снегозадержание; ~ д1аьхденнад. Снегозадержание затянулось.
ЛОАМ 1 сущ. б (д), -аш, -о, -ца гора; лакха Высокая гора.
ЛОАМ 2 нареч. в горах; ~ ц1ена фо да. В горах воздух чист.
ЛОАМ 3 нареч. в горы; ~ ваха. Уехать в горы.
ЛОАМЕ 1 прил. гористый; ~ мотти- гаш. Гористая местность.
ЛОАМЕ2 прил. лестничный; ~ к1арг. Лестничная перекладина.
ЛОАМАН прил. горный; ~ дукъ гу Магасера. Из Магаса виден горный хребет.
ЛОАМАРА 1 нареч. с гор; ~ воагХа со. Я иду с гор.
ЛОАМАРА 2 прил. горный; ~ ц1ена фо. Чистый горный воздух.
ЛОАМАРО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца горец, горянка; низ бола Горец, обладающий силой.
ЛОАМАРОЙ прил. горский (о жите- Л-ЛХ нагорной Ингушетии); ~ Хадаташ. Горские обычаи.
ЛОАМИ сущ. б (д), -еш, -е, -еца лестница; ~ 1ооттабе. Поставить лестницу.
ЛОАРХ1АВЕ (лоарх1аву, лоархХа- вир, лоарх1аваьв, лоархХавергва) глаг. решиться, осмелиться; д1адувца Решится рассказать.
ЛОАРХ1АВАЛА (лоарх1алу, лоархГа- велар, лоарх1алургва) от лоарх1аве; ~ мег из. Возможно, он решится.
ЛОАРХ1АВАЛИЙТА (лоарх1аво- лийт, лоарх1авалийтар лоарх1аволий- таргва) понуд. от лоарх1авала; ~ веза из. Ему надо решиться.
ЛОАРХ1АВАЛАР масд. от лоар- хХавала; ц!аваха Решиться уехать домой.
ЛОАРХ1АВУ (лоарх1авер) прич. осмеливающийся, решающийся; даьга бакъдар дувца ~ во1. Сын, осмеливающийся рассказать правду отцу.
ЛОАРХ1АМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца уважение, почитание; ~ сов хи- лац. Уважения не бывает слишком много.
ЛОАТТАДАЛА (лоатталу, лоаттаде- лар, лоатталургда); глаг. стоять; доЛан кХал Смочь стоять под дождем.
ЛОАТТАМ 1 сущ. грамм, б (д), -аш, -о, -ца обстоятельство; хана Обстоятельство времени.
ЛОАТТАМ 2 сущ. б (д), -аш, -о, -ца стоянка; машенашта лаьрхХа Стоянка для автомобилей.
ЛОАХКА (лоахкар) прич. погоняющий, гонящий; <> яхьебаьнна ма- шенаш - нах. Участники соревнований по гонке машин.
ЛОАХКАДАЛА (лоахкалу, лоах- каденнад, лоахкалургда) потенц. от лахка; гаьнка - мег. Возможно, получится погнать далеко.
ЛОА1ДА 1 (лоацар) прич. задерживающий, ловящий; хьазилг ~ кХаьнк. Мальчик, ловящий воробья.
ЛОАЦА2 прил. короткий; ~ дувцар. Короткий рассказ.
ЛОА Ц А Д АЛ А 1 (лоацалу, лоаца- делар, лоацалургда) потенц. от лаца; ахкарг ~ мег. Возможно, удастся поймать шарик.
ЛОАЦДАЛА2 (лоацлу, лоацделар, лоацлургда) глаг. укоротиться; диттача ~ мег кХада. После стирки ткань может укоротиться.
ЛОАЦА ДА ЛАР сущ. л (только в ед. ч.), -о, -ца судорога; кулг Судорога руки.
ЛОАЦАДАЛАРА прил. судорожный; ~ елхар. Судорожные рыдания.
ЛОАЦАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца краткость, короткость; ~ на- чХала оагХув ба. Краткость - сторона таланта.
ЛОАЦДАЙТА (лоацдайт, лоацдай- тар, лоацдайтаргда) понуд. от лоацде; к1еззига Немного сократить.
ЛОАЦДАР масд. сокращение, укорочение; яздаьр Сокращение написанного.
ЛОАЦДАЬ прил. сокращенный; ~ дешаш. Сокращенные слова.
ЛОАЦДЕ (лоадду, лоацдир, лоац- даьд, лоацдергда) глаг. сократить, укоротить; ~ деза т1олг. Надо укоротить фартук.
ЛОАЦДУ (лоацдер) прич. сокращающий, укорачивающий; дувцар ~ йоазонхо. Писатель, сокращающий рассказ.
ЛОАЦЦА нареч. вкратце, коротко, сокращенно; ~ дувца. Изложить кратко.
ЛО1 сущ. б (только в ед. v.), -но, -нца закваска, опара; ~ кийча ба. Закваска готова.
ЛО2 сущ. б (д), лераш, леро, лераца; выкройка; коча Выкройка платья.
ЛО БАККХА (лоа боаккх, ло баь- ккхар, ло баьккхаб, ло боаккхаргба) глаг. кроить, выкроить; юбка Выкроить юбку.
ЛО БАККХАР масд. выкраивание, кройка; кухта Выкройка кофты.
ЛО БАККХИЙТА (ло боаккхийт, ло баккхийтар, ло боаккхийтаргба) понуд. от ло баккха; тегархочунга Дать швее выкроить.
ЛО БОАККХ А (ло боаккхар) прич. кроящий, выкраивающий; коча - те- гархо. Швея, кроящая платье.
ЛО БОАККХАБАЛА (ло боаккхалу, ло боаккхабелар, ло боаккхалургба) потенц. от ло баккха; ~ мег. Возможно, получится выкроить.
ЛОВ 1 (ловр) прич. терпящий, выдерживающий, переживающий; дук- ха х!ама ~ саг. Человек, терпящий многое.
ЛОВ2 (ловр) прич. желающий; университете деша отта ~ з1амига саг. Молодой человек, желающий поступить учиться в университет.
ЛОВЖА (ловж, лайжар, лайжад, ловжаргда) глаг. однократн. действ. подскользнуться; ша т!а Подсколь- знуться на льду.
ЛОВЖА (ловжар) прич. скользящий; ша т!а ~ спортсменка. Спортсменка, скользящая на льду.
ЛОВЖАР масд. скольжение; хоза Красивое скольжение.
ЛОВЖИЙТА (ловжийт, ловжий- тар, ловжийтаргда) понуд. от ловжа; к!аьнк ~ йиш яц. Нельзя допустить, чтобы мальчик подскользнулся.
ЛОВЗА 1 (ловз, лайзар, лайзад, ловзаргда) глаг. играть; футболах Играть в футбол.
ЛОВЗА2 (ловз, лайзар, лайзад, ловзаргда) глаг. однократн. действ, ступить, наступить; цГенача Ступать, где чисто.
ЛОВЗА 1 (ловзар) прич. играющий; ~ к1аьнк. Играющий мальчик.
ЛОВЗА 2 (ловзар) прич. от ловза2; к1аьда ког ~ йо1. Мягко ступающая девушка.
ЛОВЗАДАЙТА (ловзадайт, ловза- дайтар, ловзадайтаргда) понуд. отлов- заде; сахьат Поиграть с часами.
ЛОВЗАДАЛА 1 (ловзалу, ловзаде- лар, ловзалургда) глаг. играть; цхьа- на ~ мага. Смочь играть вместе.
ЛОВЗАДАЛА 2 (вала, бала, яла) (ловзадоал,ловзадаьлар,ловзадаьннад, ловзадаргда) глаг. однократн. действ. разыграться, заиграться; ~ г1ерт. Пытается разыграться.
ЛОВЗАДАЛАР масд. от ловзадала2; Ладдаха Разыграться от радости.
ЛОВЗАДАР масд. от ловзаде; циска к1ориг Играть с котенком.
ЛОВЗАДАЛИЙТА (ловзадоалийт, ловзадалийтар, ловзадоалийтаргда) понуд. от ловзадала2; ~ хьажа. Предоставить возможность разыграться.
ЛОВЗАДЕ (ловзаду, ловзадир, лов- задаьд, ловзадергда) глаг. играть чем- либо; ахча ма Не играть деньгами.
ЛОВЗАДОАЛА (ловзадоалар) прич. разыгрывающийся; ~ циска к1ориг. Разыгрывающийся котенок.
ЛОВЗАДОАЛАДАЛА (ловзадоала- лу,ловзадоаладелар,ловзадоалалург- да) потенц. от ловзадала2; хьаьстача ~ мег. Воможно, разыграется, если приласкать.
ЛОВЗАДУ (ловзадер) прич. играющий чем-либо; Голийга rla ~ мух. Ветер, играющий опавшей листвой.
ЛОВЗАР1 сущ. д (д), -аш, -о, -ца игра, забава; футболах Игра в футбол.
ЛОВЗАР 2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца национальные танцы, вечеринка; коа ~ оттаде. Организовать вечеринку во дворе.
ЛОВЗАР3 масд. от ловза 2; хоза ког Красиво ступать.
ЛОВЗАРА прил. 1) игральный, игровой; ~ кеп оттае. Придать игровой вид; 2) танцевальный; ~ йиш. Танцевальный мотив.
ЛОВЗАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца игрок; хьаькъал дола Умный игрок.
ЛОВЗИЙТА 1 (ловзийт, ловзийтар, ловзийтаргда) понуд. от ловза '; коа - деза. Надо дать поиграть во дворе.
ЛОВЗИЙТА 2 (ловзийт, ловзийтар, ловзийтаргда) понуд. от ловза 2; шаь- рача метте Дать ступить на ровное место.
ЛОВЗОРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца игрушка; к1аьда Мягкая игрушка.
ЛОВЗОРГА прил. игрушечный; ~ ц1алг. Игрушечный домик.
ЛОВСА1 (лове, лайсар, лайсад, лов- саргда) глаг. однократн. действ взбить; т1оа Взбить сметану.
ЛОВСА 2 (лове, лайсар, лайсад, ловсаргда) глаг. однократн: действ. просеять; хьоар ~ деза. Надо просеять муку.
ЛОВСА1 (ловсар) прич. взбивающий; Tloa ~ кхалсаг. Женщина, взбивающая сметану.
ЛОВСА 2 (ловсар) прич. просеивающий; хьоар ~ йиша. Сестра, просеивающая муку.
ЛОВСАДАЛА 1 (ловсалу, ловсаде- лар, ловсалургда) потенц. от ловса 1; ер ~ мег. Возможно, получится его взбить.
ЛОВСАДАЛА 2 (ловсалу, ловсаде- лар, ловсалургда) потенц. от ловса2; укх цацаца ~ мег хьоар. Этим ситом можно будет просеять муку.
ЛОВС АР 1 масд. от ловса Лоа Взбить сметану.
ЛОВСАР2 масд. просеивание; хьоар Просеивание муки.
ЛОВСАР ДАХА (ловсардода, лов- сардахар, ловсардахад, ловсарЛоргда) глаг. однократн. действ, подсохнуть до состояния слабой влажности (после дождя или стирки, от дуновения ветра); лаьтта ~ мег. Земля может подсохнуть.
ЛОВСАРДАХАР масд. от ловсарда- ха; к1а Подсыхание пшеницы.
ЛОВСАРДАХИЙТА (ловсардохийт, ловсардахийтар, ловсардохийтаргда) понуд. от ловсардаха; маьлхе Дать подсохнуть на солнце.
ЛОВСАРДОДА (ловсардодар) прич. слегка подсыхающий; ~ гата дог1о т!оа- дадир. Слегка подсохшее полотенце намочил дождь.
ЛОВСАРЪАХА(ловсаръух,ловсаръ- ихар, ловсаръихад, ловсаръухаргда) глаг. многократн. действ, подсыхать до состояния слабой влажности (после дождя или стирки, от дуновения ветра); ~ доладала. Начать подсыхать.
ЛОВСАРЪАХАР масд. от ловсаръ- аха; лаьтта Подсыхание земли.
ЛОВСАРЪАХИЙТА (ловсаръухийт, ловсаръахийтар, лосаръухийтаргда) понуд. от ловсаръаха; хьажк1аш Дать подсохнуть кукурузе.
ЛОВСАРЪУХА (ловсаръухар) прич. подсыхающий; ~ топпар. Подсыхающая глина.
ЛОВСИЙТА 1 (ловсийт, ловсийтар, ловсийтаргда) понуд. от ловса'; йо1ага ~ т!оа. Дать дочери взбить сметану.
ЛОВСИЙТА2 (ловсийт, ловсийтар, ловсийтаргда) понуд. от ловса2; хьоар Просеять муку.
ЛОВЦА сущ. б (д), -аш, -о, -аца бла- гопожелание, поздравление; ~ хаза. Услышать благопожелание.
ЛОВЦА БАККХА (ловца боаккх, ловца баьккхар, ловца баьккхаб, ловца боаккхаргба) глаг. поздравить; нанна Поздравить мать.
ЛОВЦА БАККХАР масд. поздравление; дег т!ара Поздравить от души.
ЛОВЦА БАККХИЙТА (ловца боа- ккхийт, ловца баккхийтар, ловца боа- ккхийтаргба) понуд. от ловца баккха; дог т1ара Поздравить от души.
лов
ЛОВЧА част, ради Бога, пусть; ~ оалалда. Ради Бога, пусть говорит.
ЛОГИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца логика; ~ кхетам хилара хьисап да. Логика - признак разума.
ЛОГИЧЕСКИ прил. логический; ~ оаг1ат. Логическая категория.
ЛОГ1АР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца специальная закваска; ~ деш йоалл нана. Мать готовит закваску.
ЛОЗУНГ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца лозунг; - хьалтоха. Повесить лозунг.
ЛОЗАДАЙТА (лозадайт, лозадай- тар, лозадайтаргда) понуд. от лозаде; ~ йиш яц чов яь кулг. Нельзя причинять боль раненой руке.
ЛОЗАДАР масд. боль, ушиб; ~ сиха д1адаьлар. Боль быстро прошла.
ЛОЗАДЕ (ее, бе,е) (лозаду, лозадир, лозадаьд, лозадергда) глаг. причинить боль, ушибить; пХелгаш Ушибить пальцы.
ЛОЗАДУ (лозадер) прич. причиняющий боль; кулг ~ бахьан. Причина, причиняющая боль руке.
ЛОК сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца осадок при топлении сливочного масла; дукха ~ даьннад даьттах. Масло дало много осадка.
ЛОКХА (локхар) прич. играющий; поющий; дахчанпандар ~ з1амига саг.
Молодой человек, играющий на балалайке.
ЛОКХАДАЛА (локхалу, локхаде- лар, локхалургда) потенц. от лакха; илли ~ мег. Возможно, получится спеть песню.
ЛОКЪ1 сущ. д (д) -аш, -о, -аца пантера; къоарза Пятнистая пантера.
локъ
ЛОКЪА 2 (локъар) прич. высыхающий, иссякающий, прекращающийся, останавливающийся; ~ 1ам. Высыхающий пруд.
ЛОКЪАДАЙТА (локъадайт, локъа- дайтар, локъадайтаргда) понуд. от локъаде; цхьан юкъа хий Прекратить подачу воды на некоторое время.
ЛОКЪАДАЛА (локъалу, локъаде- лар, локъалургда) глаг. высохнуть, прекратиться; хий ~ тарлу. Вода может остановиться.
ЛОКЪАДАР масд. от локъаде; хий Прекращение подачи воды.
ЛОКЪАДЕ (локъаду, локъадир, локъадаьд, локъадергда) глаг. прекратить подачу (воды), заставить высохнуть, иссякнуть; хий ~ дезаргда. Надо будет прекратить подачу воды.
ЛОКЪАДУ (локъадер) прич. прекращающий подачу, заставляющий иссякнуть; хий ~ бахьан. Причина, по которой прекращается подача воды.
ЛОКЪАМ 1 сущ. я (я), -аш, -о, -ца блин, оладья; мерза Вкусный блин.
ЛОКЪАМ 2 сущ. б (д), -аш, -о, -ца затор; ~ хиннаб цу метте. В этом месте образовался затор.
ЛОЛ сущ. б (д), -аш, -о, -аца петля; ~ боЛа коча. Нашить на рубашку петлю.
ЛОЛЛАМ б (д), -аш, -о, -ца бретелька, лямочка; ~ б1аьхо хилар. Бретелька получилась длинноватой.
ЛОМ 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца лев; бирса Свирепый лев.
ЛОМ 2 // ВАБА сущ. б (д), -аш, -о, -аца лом (инструмент); болхлочоа ~ беза. Рабочему нужен лом.
ЛОММА1 нареч. послезавтра; ~ хур- гья спектакль. Спектакль состоится послезавтра.
ЛОМА 2прил. львиный; - кес. Львиная грива.
ЛОММАЛЦА нареч. до послезавтра; - хьа ма вола. До послезавтра не приходи.
ЛОММАРА прил. послезавтрашний; ~ ди хьаЛадеча дувцаргда вай. Придет послезавтрашний день, поговорим.
ЛОНГА (лонгар) прич. подкидывающих"! вверх; Лолгаш ~ к1аьнк. Мальчик, подкидывающий вверх альчики.
ЛОР сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца 1) врач; дика кхета Грамотный врач; 2) уст. лекарь; къаьна Старый лекарь.
ЛОРА // ЛОРИЙ прил. врачебный, медицинский; ~ говзал. Врачебная сноровка.
ЛОРАДАЙТА (лорадайт, лорадай- тар, лорадайтаргда) понуд. от лораде; ц!а Охранять дом.
ЛОРАДАЛА 1 (вала, бала, яла)
(лоралу, лораделар, лораденнад, ло- ралургда)глаг. поберечься,беречься; остеречься, остерегаться; ц!ерах ~ деза. Надо остерегаться огня.
ЛОРАДАЛА 2 (лоралу, лораделар, лоралургда) потенц. от лораде; ~ мег царга ков. Возможно, они смогут охранять двор.
ЛОРАДАЛАР масд. от лорадала '; воча х!амах Остерегаться плохого.
ЛОРАДАЛИЙТА (лорадолийт, ло- радолийтар, лорадолийтаргда) понуд. от лорадалашелалах Остерегаться холода.
ЛОРАДАР масд. 1) охрана, охранение; 1алам Охрана природы; 2) предостережение; вочох Предостережение от плохого; 3) защита; ц1а Защита дома.
ЛОРАДЕ (лораду, лорадир, лора- даьд, лорадергда)глаг. 1)беречь, стеречь, охранять; боахамаш Беречь имущества; 2) предостеречь; зуламах Предостеречь от зла; 3) отстоять, защитить; къаман сий Защищать честь народа.
ЛОР АДУ (лорадер) прич.. охраняющий, отстаивающий, защищающий, предостерегающий; Даьхен сий ~ салте. Солдат, защищающий честь Родины.
оПОРАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца врачебная практика, врачевание; ~ леладе. Заниматься врачеванием.
ЛОРГА 1 (лоргар) прич. стригущий; устагХа ~ 1у. Стригущий овцу пастух.
ЛОРГА2 прил. стригальный; ~ к!од. Стригальные ножницы.
ЛОРГАДАЛА (лоргалу, лоргаделар, лоргалургда) потенц. от ларга; сайга ~ мег сога жа. Возможно, я сам смогу остричь овец.
ЛОРД 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца кукурузный стебель, лист; шера ~ йола хьажк1а. Кукуруза с широким стеблем.
ЛОРД 2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца ботва: шодаца ~ хьалъэца. Собрать ботву вилами.
ЛОРДАХ1 прил. листовой; - чаь буц. Листовой чай.
ЛОРДАХ2 прил. початочный; ~ хьаж- к1а. Початочная кукуруза.
ЛОРЛУ (лорлур) прич. осторожничающий, остерегающийся; хьарам xla- мах ~ саг. Человек, остерегающийся греховного.
ЛОР ЛУШ нареч. остерегаясь, осторожно; ~ ваха веза. Надо идти осторожно.
ЛОСТАДАЙТА (лостадайт, лоста- дайтар, лостадайтаргда) понуд. от лос- стаде; кулг Махнуть рукой.
ЛОСТАДАЛА (лосталу, лостаделар, лостаденнад) потенц. от лостаде; ~ мег цунга йовлакх. Возможно, она сможет взмахнуть платочком.
ЛОСТАДАР масд. взмах; берригача низаца Взмах изо всех сил.
ЛОСТАДАЬ нареч. с размаху, изо всей силы, наотмашь; ~ д!адахийта.
Откинуть с размаху.
ЛОСТАДЕ (ее, бе, е) (лостаду, ло- стадир, лостадаьд, лостадергда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, махнуть, взмахнуть, размахивать; кулг ~ деза. Надо взмахнуть рукой.
ЛОСТАДУ (лостадер) прич. махнувший; йовлакх ~ йо1. Девушка, взмахнувшая платком.
ЛОСТАМ1 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца аккуратность, порядок; ц!аг!ара Порядок в доме.
ЛОСТАМ2 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца направление; литературни Литературное направление.
ЛОТАДАЙТА1 (лотадайт, лотадай- тар, лотадайтаргда) понуд. от лотаде *; каьхат ~ деза. Надо поджечь бумагу.
ЛОТАДАЙТА 2 (лотадайт, лотадай- тар, лотадайтаргда) понуд. от лотаде2; альбома т1а сурт Вклеить фотографию в альбом.
ЛОТАДАЙТА 3 (лотадайт, лотадай- тар, лотадайтаргда) понуд. от лотаде3; ж!алеш Стравить собак.
ЛОТАДАЛА1 (вала, бала, яла) (ло- талу,лотаделар, лотаденнад.лоталург- да) глаг. однократн. действ, зажечься, загореться; ~ деза дахча. Дрова должны загореться.
ЛОТАДАЛА 2 (вала, бала, яла) (лоталу,лотаделар,лотаденнад, лота- лургда) глаг. прилепиться, склеиться, приклеиться; пена т!а ~ мег. Возможно, приклеится к стене.
ЛОТАДАЛА 1 (лоталу, лотаделар, лоталургда) потенц от лотаде х; ~ мег цунга дахча. Возможно, у него получится разжечь дрова.
ЛОТАДАЛА 2 (лоталу, лотаделар, лоталургда) потенц. от лотаде2; наьна- ц!аЛа пеикаьхат ~ мег тхога. Возможно, у нас получится обклеить кухню обоями.
ЛОТА ДА Л А 3 (лоталу, лотаделар, лоталургда) потенц. от лотаде мег дунна ж!алеш. Возможно, у него получится стравить собак.
ЛОТАДАЛАР1 масд. от лотадала корсама т1ара седкъий Зажигание звезд на елке.
ЛОТАДАЛАР 2 масд. склеивание, приклеивание, наклеивание; денорг пена т1а Приклеивание календаря на стену.
ЛОТАДАЛИЙТА1 (лотадолийт, ло- тадалийтар, лотадолийтаргда) понуд. от лотадалах; ча ~ йиш яц. Нельзя дать соломе зажечься.
ЛОТАДАЛИЙТА2 (лотадолийт, ло- тадалийтар, лотадолийтаргда) понуд. от лотадала2; нийса ~ хьажа. Постараться приклеить ровно.
ЛОТА ДАР1 масд. от лотаде1ажаг1- денна Ланаш Поджечь пожелтевшие листья.
ЛОТАДАР2 масд. приклеивание, склеивание, наклеивание; нашивка; латание; скотчаца Приклеивание скотчем.
ЛОТАДАР 3 масд. стравливание; дийнаташ Стравливание животных.
ЛОТАДЕ 1 (ее, бе, е) // лото (лотаду, лотадир, лотадаьд, лотадергда) глаг. однократн. действ, зажечь; поджечь, разжечь, затопить, растопить (о дровах); к1ерамаш Зажечь свечи.
ЛОТАДЕ 2 (ее, бе, е) // лото (лотаду, лотадир, лотадаьд, лотадергда) глаг. однократн. действ, прилепить, наклеить, склеить, приклеить; пена т1а ~ деза из сурт. Эту картину надо приклеить на стену; 2) нашить, пришить, залатать; зигаш Ставить заплаты.
ЛОТАДЕ3 (ее, бе, е) // лото (лотаду, лотадир, лотадаьд, лотадергда) глаг. однократн. действ заставить побороться, подраться, стравить; дийнаташ ма ~! Не стравливать животных!
ЛОТАДУ 1 (лотадер) прич. зажигающий, поджигающий, разжигающий; 1олийга Лаьнаш ~ беыхлелаерхо. Садовник, поджигающий опавшие листья.
ЛОТАДУ2 (лотадер) прич. приклеивающий, склеивающий, наклеивающий, вклеивающий; нашивающий, пришивающий, латающий; альбома т1а сурт ~ йо1. Девушка, вклеивающая фотографию в альбом.
ЛОТАДУ3 (лотадер) прич. стравливающий; дийнаташ ~ к1аьнк. Мальчик, стравливающий животных.
ЛОТАЛУ 1 (лоталур) прич. зажигающийся, загорающийся; ~ ала. Загорающееся пламя.
ЛОТАЛУ2 (лоталур) прич. склеивающийся, приклеивающийся, наклеивающийся; сихха ~ каьхат. Быстро приклеивающаяся бумага.
ЛОТАЯЬ ГЕРМИ сущ. я (я), лота- яь гермеш, лотаяьча герме, лотаяьча гермеца факел; - лаккха хьалъайе. Высоко поднять факел.
ЛОТКЪАДАЛА (лоткъалу, лоткъа- делар, лоткъалургда) глаг. жаловаться; ~ мег тхо. Возможно, мы сможем пожаловаться.
ЛОТКЪАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца жалоба; ханнахьа баь Своевременная жалоба.
ЛОТКЪАМХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца жалобщик, жалобщица; ~ бакъ ва. Жалобщик прав.
ЛОТО * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца лото; ~ яха ловзар. Игра «Лото».
ЛОХА 1 прил. низкий; ~ кГотарг. Низкий кустарник.
ЛОХА2 нареч. низко; к1увс ~ техаб. Ковер прибит низко.
ЛОХА 3 (лохар) прич. ищущий; эшар ~ саг. Человек, ищущий желаемое.
ЛОХАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца низкий рост, небольшой размер от низа до верха; кГоажон Низкий каблук.
ЛОХЕ1 нареч. внизу, снизу; ~ ваЛа. Сидеть внизу.
ЛОХЕ 2 сущ. я (я), -наш, -но, -нца 1) низменность; ~ тахка. Исследовать низменность; 2) низ, основание; карта Основание забора.
ЛОХЕ ПОЛЛА нареч. понизу; ~ хьа- вола. Приходи понизу.
ЛОХЕНГАХЬАРА нареч. снизу, низом, понизу; ~ хьаволале. Начни снизу.
ЛОХЕРА 1 прил. нижний; ~ лагХа. Нижняя ступень.
ЛОХЕРА 2 нареч. снизу; ~ хьалкхов- даде. Подать снизу.
ЛОХО 1 нареч. пониже, низковато; ~ 1овийрза rlo. Идти, наклонившись пониже.
ЛОХО 2 прил. низковатый; ~ га. Низковатое дерево.
ЛОХДАЙТА (лохдайт, лохдайтар, лохдайтад, лохдайтаргда) понуд. от лохде; ~ деза истол. Надо укоротить стол.
ЛОХДАЛА1 (вала, бала, яла) (лохлу, лохделар, лохлургда) глаг. снизиться, спасть, убывать; хий ~ доладелар. Вода начала убывать.
ЛОХДАЛА2 (лохлу, лохделар, лохлургда) потенц. от лаха; ~ мег сога ж1а- ле нускалаш. Возможно, получится поискать грибы.
ЛОХДАЛАР масд. снижение, понижение; хий ~ дика дац. Понижение воды нехорошо.
ЛОХДАЛИЙТА (лохдолийт, лох- далийтар, лохдолийтаргда) понуд. от лохдала1; хий ~ йиш яц. Нельзя допустить понижения воды.
ЛОХДАР масд. снижение, понижение; ~ гуш да. Снижение - факт.
ЛОХДЕ (ее, бе, е) (лохду, лохдир, лохдаьд, лохдергда) глаг. объект в ед. ч. снизить, понизить (цену, норму и т.п.); опустить; маьхаш Понизить цены.
ЛОХДУ (лохдер) прич. снижающий, укорачивающий, понижающий; Ланд ~ дахчанпхьар. Столяр, укорачивающий стул.
ЛОХЕДАККХА (лохедоаккх, ло- хедаькхар, лохедаьккхад, лохедоа- ккхаргда) глаг. однократн. действ. снизить, спустить ниже, вниз, понизить; ~ деза. Надо спустить вниз.
ЛОХЕДАККХАР масд. опускание, спуск; ~ сиха хилар. Спуск был скорым.
ЛОХЕДАККХИЙТА (лохедоа- ккхийт, лохедаккхийтар, лохедоа- ккхийтаргда) понуд. от лохедаккха; сога ~ Ланд. Дать мне спустить стул вниз.
ЛОХЕДАЛА (вала, яла, бала) (ло- хедоал, лохедаьлар, лохедаьннад, ло- хедаргда) глаг. спуститься вниз; ~ деза. Надо спуститься.
ЛОХЕДАЛАР масд. спуск вниз; ца говш Немедленный спуск вниз.
ЛОХЕДАЛИЙТА (лохедоалийт, ло- хедалийтар, лохедоалийтаргда) понуд. от лохедала; спуститься вниз; ~ мегарг- да. Можно спуститься вниз.
ЛОХЕДАХА (лохедоах, лохедаь- хар, лохедоахаргда) глаг. многократн. действ, снижать, опускать ниже, понижать; кинижкаш ~ деза. Надо спустить книжки вниз.
ЛОХЕДАХАР масд. спуск, опускание вниз кого-либо, чего-либо; доа- къар Спуск кормов.
ЛОХЕДАХИЙТА (лохедоахийт, ло- хедахийтар, лохедоахийтаргда) понуд. от лохедаха опускать, спускать вниз; хьалхаг1а бераш Сначала нужно спустить детей.
ЛОХЕДОАККХА (лохедоаккхар) прич. спускающий, опускающий; ис- тол ~ к!аьнк. Мальчик, спускающий стол вниз.
ЛОХЕДОАККХАДАЛА (лохедоа- ккхалу, лохедоаккхаделар, лохедоа- ккхалургда) глаг. от лохедаккха; ~ мег, беррига низ т1абохийте. Возможно, получится спустить вниз, если приложить все силы.
ЛОХЕДОАЛА (лохедоалар) прич. спускающийся вниз; - адам. Спускающиеся вниз люди.
ЛОХЕДОАХА (лохедоахар) прич. снижающий, понижающий, спускающий ниже, опускающий ниже; хе- наш - болхлой. Рабочие, спускающие бревна вниз.
г/
ЛОХЕДОАХАДАЛА (лохедоахалу, лохедоахадалар, лохедоахалургда) потенц. от лохедаха; - мег сона г1андаш. Возможно, мне удастся спустить вниз стулья.
ЛОХО1 нареч. пониже, низковато; ~ 1овийрза rlo. Идти, наклонившись пониже.
ЛОХО 2 прил. низковатый; - га. Низковатое дерево.
ЛОХЬДЕ (бе, е) (лохьду, лохьдир, лохьдаьд, лохьдергда) глаг. однократн. действ, собрать, набрать; зизаш Собирать цветы.
ЛОХЬДАЙТА (лохьдайт, лохьдай- тар, лохьдайтаргда) понуд. от лохьде; тиша каьхат Собрать макулатуру.
ЛОХЬДАЛА (лохьлу, лохьделар, лохьлургда) потенц. от лохьде; ~ мег ж1але нускалаш. Возможно, получится собирать грибы.
ЛОХЬДАР масд. сбор, собирание; тухцилгаш Собирать колокольчики.
ЛОХЬДУ (лохьдер) прич. собирающий; б1араш ~ йи1иг. Девочка, собирающая орехи.
ЛОХЬДЕРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца собиратель, собирательница, сборщик, сборщица; г!алмакхий чай Сборщица калмыцкого чая.
ЛОЧКЪА (лочкъар) прич. прячущийся; ~ к1аьнк. Прячущийся мальчик.
ЛОЧКЪАДАЙТА (лочкъадайт, ло- чкъадайтар, лочкъадайтад, лочкъа- дайтаргда) понуд. от лочкъаде; ~ йиш яц. Нельзя красть.
ЛОЧКЪАДАЛА (лочкъалу, ло- чкъаделар, лочкъалургда) потенц. от лочкъаде; - мег из г1алат. Возможно, получится скрыть эту ошибку.
ЛОЧКЪАДАР масд. скрытие, кража; гаьнна Спрятать далеко.
ЛОЧКЪАДЕ (ее, бе, е) (лочкъаду, лочкъадир, лочкъадаьд, лочкъадерг- да), глаг. однократн. действ. 1) скрыть, спрятать; харцдар Скрыть неверное; 2) украсть; седкъий ~ йиш яц. Невозможно украсть звезды.
ЛОЧКЪАДУ (лочкъадер) прич. прячущий, крадущий; к1а ~ эп. Хомячок, крадущий пшеницу.
Л01АМ 1 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца воля; сага ~ ч1оаг1а ба. Воля человека сильна.
Л01АМ 2 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца желание; дега Желание сердца.
Л01АМЕ 1 грамм, независимый, самостоятельный; ~ белгалдош. Независимое прилагательное.
Л01АМЕ2 нареч. независимо, свободно, самостоятельно; ~ ваха. Жить вольно.
Л01АМЗА1 грамм, зависимый, несамостоятельный; ~ причасти. Зависимое причастие.
Л01АМЗА2 нареч. несамостоятельно, поневоле, невольно; ~ дир аз из xla- ма. Я сделал это невольно.
ЛУ (лур) прич. дающий; саЛа ~ саг. Человек, дающий милостыню.
ЛУВ (лувр) прич. говорящий, разговаривающий, бранящий; дукха - саг. Много разговаривающий человек.
ЛУВЖА (лувжар) прич. скользящий; ша тХа - фигуристка. Скользящая на льду фигуристка.
ЛУВЖА (лувж, лийжар, лийжад, лувжаргда) глаг. многократн. действ. скользить, подскальзываться; ~ баьлар когаш. Ноги начали скользить.
ЛУВЖАР масд. скольжение; ша т!а Скольжение на льду.
ЛУВЖАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца лыжа; ч!оаг1а Крепкая лыжа.
ЛУВЖИЙТА (лувжийт, лувжий- тар, лувжийтаргда) понуд. от лувжа; - йиш яц маьчеш. Обувь не должна скользить.
ЛУВЖОРГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца каток; ~ лаьллад. Каток растаял.
ЛУВЗА (лувз, лийзар, лийзад, лув- заргда) глаг. многократн. действ, ступать; меллашха Ступать медленно.
ЛУВЗА (лувзар) прич. ступающий; атта ког ~ саг. Легко ступающий человек.
ЛУВЗАР масд. от лувза; ц1енача ког Ступать на чистое место.
ЛУВЗИЙТА (лувзийт, лувзийтар, лувзийтаргда) понуд. от лувза; ший- лача ма Не ступать на холодное место.
ЛУВСА 1 (лувс, лийсар, лийсад, лувсаргда) глаг. объект в ед. ч. многократн. действ, просеивать; хьоар ~ деза. Муку надо просеивать.
ЛУВСА 2 (лувс, лийсар, лийсад, лувсаргда) глаг. объект, в ед. ч. многократн. действ, взбивать (в плотную массу или в другое качество); Лоа ~ йо- лаелар нани. Бабушка начала взбивать сметану.
ЛУВСА 1 (лувсар) прич. просеивающий; г!ум ~ Лишлой. Строители, просеивающие песок.
ЛУВСА2 (лувсар) прич. взбивающий; т!оа ~ миксер. Миксер, взбивающий сметану.
ЛУВСАДАЛА 1 (лувсалу, лувсаде- лар, лувсалургда) потенц. от лувса '; хьоар - мег. Возможно, получится просеивать муку.
ЛУВСАДАЛА2 (лувсалу, лувсаде- лар, лувсалургда) потенц. от лувса2; фуаш ~ мег. Возможно, получится взбивать яйца.
ЛУВСАКХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца тухлое яйцо, тухлятина; - д1акхосса. Выбросить тухлое яйцо.
ЛУВСАР1 масд. просеивание; хьоар Просеивание муки.
ЛУВСАР2 масд. взбивание; Лоа Взбивание сметаны.
ЛУВСИЙТА 1 ( лувсийт, лувсий- тар, лувсийтаргба) понуд. от лувса хьоар ~ наьнага. Дать матери просеивать муку.
ЛУВСИЙТА2 (лувсийт, лувсийтар, лувсийтаргба) понуд. от лувса2; ~ беза Лоа денна. Надо взбивать сметану ежедневно.
ЛУВЦА (лувц, лийцар, лийцад, лувцаргда) глаг. объект в ед. ч. многократн. действ, ловить, держать, задерживать; чкъаьрий Ловить рыбу.
ЛУВЦА (лувцар) прич. ловящий; дехкий - боанг. Капкан для мышей.
ЛУВЦАДАЛА (лувцалу, лувцаде- лар, лувцалургда) потенц. от лувца; ~ мег чкъаьрий. Возможно, получится ловить рыбу.
ЛУВЦАР масд. лов, ловля; - эшац. Ловля не нужна.
ЛУВЦИЙТА (лувцийт, лувцийтар, лувцийтаргда) понуд. от лувца; ~ деза сога догГан хий. Мне надо накапливать дождевую воду.
ЛУВЧА 1 (лувч, лийчар, лийчад, лувчаргда) глаг. купаться, искупаться, мыться, помыться; фордалла Купаться в море.
ЛУВЧА (лувчар) прич. купающийся, моющийся; - к1аьнк. Купающийся мальчик.
ЛУВЧАДАЛА (лувчалу, лувчаде- лар, лувчалургда) потенц. от лувча; ~ мег сога циска кГориг. Возможно, я смогу выкупать котенка.
ЛУВЧАДАЙТА (лувчадайт, лувча- дайтар, лувчадайтаргда) понуд. от лув- чаде; наьнага ~ деза. Надо дать матери искупать.
ЛУВЧАДАР масд. купание, мытье; бераш Купание детей.
ЛУВЧАДЕ (ее, бе, е) (лувчаду, лув- чадир, лувчадаьд, лувчадергда) глаг. купать, искупать; циска к1ориг Искупать котенка.
ЛУВЧАДУ (лувчадер) прич. купающий; бер ~ нана. Мать, купающая ребенка.
ЛУВЧАР масд. купание; 1ам чу Купание в озере.
ЛУВЧИЙТА (лувчийт, лувчийтар, лувчийтаргда) понуд. от лувча; ~ везац шийлача хица. Нельзя купаться холодной водой.
ЛУВЧИЛГА сущ. д (только в ед. ч.) нескл. возможность выкупаться, место для купания; ~ да укхаза. Здесь есть место для купания.
ЛУГ1АТсг/и(. д(д), -аш, -о, -ацасловарь; г1алг1ай-эрсий Ингушско-рус- ский словарь.
ЛУРА ДОЖАР сущ. грамм, д (только в ед. ч.), -о, -ца дательный падеж (третий падеж в падежной парадигме ингушского языка); ~ белгалде. Выделить дательный падеж.
ЛУРЧАГ1А нареч. в позапрошлом году; ~ хилар из. Это произошло в позапрошлом году.
ЛУСТА (лустар) прич. мотающий, наматывающий; аьхинг йоачГинга т1а ~ йоккха саг. Старушка, наматывающая пряжу на веретено.
ЛУСТАДАЛА (лусталу, лустаделар, лусталургда) потенц. от листа; тай вор- динга т1а ~ мег. Возможно, получится наматывать нить на катушку.
ЛУСТАРГ 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца моток; йоккха Большой моток.
ЛУСТАРГ2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца моталка (деталь станка); керда Новая моталка.
ЛУТТА (луттар) прич. процеживающий; шура ~ нус. Сноха, процеживающая молоко.
ЛУТТАДАЛА (лутталу, луттаделар, лутталургда) потенц. от литта; ~ мег сога морз. Возможно, я смогу процедить сыворотку.
ЛУТТАРГ 1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца зверобой; ~ гулде. Собрать зверобой.
ЛУТТАРГ 2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца ситечко для процеживания, цедилка; з1амига Маленькая цедилка.
ЛУЧ1А сущ. д (д), -аш, -о, -ца заказ; ши ~ кхоачашде. Выполнить два заказа.
ЛЮСТРА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца люстра; ~ олла. Повесить люстру.
М
М1 •- г1алг!ай алфавита ткъестла- г1а алап. Девятнадцатая буква ингушского алфавита, «~» мерий чура йоаг1а оаз я. *М» - носовой звук.
М2 част, усилит, то; сона-~ моттац иштта. Я-то так не думаю.
МА1 част. 1) выражает восхищение, удивление, возмущение какой, такой; ~ ираз да из! Какое это счастье! 2) имеет отрицательное значение (употребляется перед глаголом); д1а - г!о. Не уходи.
МА 2 сущ. уст. миф, б (только в ед. ч.), одно из названий солнца, света; - ба Дуненна го боаккхаш. Ма (Mario) обходит Мир кругом.
МАВЗОЛЕЙ // КЪУББА сущ. я (я), -ш // аш, -с // -о, -ца // -аца мавзолей; ~ чура го. Увидеть мавзолей изнутри,
МАГА (мог, мегар, мегад, могаргда) глаг. мочь, уметь, смочь; дика ваха Уметь хорошо жить,
МАГ АР1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца просяная солома; ~ Халашде. Заготовить просяную солому.
МАГ АР 2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца здоровье, самочувствие; эггара керттердар ~ да. Самое главное - это здоровье.
МАГАР3 масд. от мага; из г1улакх де ~ дика да. Хорошо иметь возможность сделать это дело.
МАГАСК сущ. я (я), -аш, -о, -аца разновидность кустарника; ~ яккха. Вырывать куст магаска.
МАГИЙТА (могийт, магийтар, мо- гийтаргда) понуд. от мага; дика деша Заставить хорошо учиться.
МАГИЙТАР масд. позволение, разрешение; из ~ тамаш я. Разрешение на такое вызывает удивление.
МАГИСТРАЛЬ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца магистраль; йоккха Большая магистраль.
МАГНАТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца магнат; лоарх1аме Уважаемый магнат.
МАГНИТОФОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца магнитофон; ~ лекх. Играет магнитофон.
МА1ТА1 нареч. выше; ~ вах со. Я живу выше.
МАПА2 нареч. на почетное место; ~ loxa. Сесть на почетное место.
МАИАЛДИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца сорняк куколь; ~ д1аяккха еза. Надо убрать куколь.
МАПАХЬА 1 нареч. на почетном месте; - хоаве. Посадить на почетное месте.
МАПАХЬА2 нареч. по направлению вверх; ~ ваха веза. Надо пойти вверх.
МАПАХЬЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца почетное место; ~ дукхаеза. Предпочитать почетное место.
МАЙЕ 1 сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца почетное место, президиум; - дГалаца. Занять почетное место.
МАПЕ2 сущ. я (только ед. ч.), -но, -нца верх, выше (по направлению) на плоскости; укхазара ~ гац. Отсюда не видно верха.
МАД сущ. д (д), -аш, -о, -аца надстрочных! знак; ~ дита. Оставить надстрочный знак.
МА ДАРРА нареч. все, как есть; ~ дувцалахь. Расскажи как есть.
МА ДАРРА КЪАМАЬЛ сущ. грамм. д (только в ед. ч.), -о, -аца прямая речь; ~ сецара хьаракаш увттадеш белгалде. Выделите прямую речь знаками препинания.
МА ДАРРА АЬЛЧА вводи, сл. буквально, именно, собственно говоря, на самом деле; бакълув из саг. Собственно говоря, этот человек прав.
МАЖАР сущ. я (я), -аш, -о, -ца кремневое ружье; ~ бе йолла. Взять в руки кремневое ружье.
■
МАЖАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) округлой формы лепешка из кукурузной или просяной муки; чам бола Вкусная лепешка; 2) комок (творога и т. д.); налха Комок сливочного масла; 3) снежок; лай ~ хьае. Слепить снежок.
МАЖАРДАХА (мажардода, ма- жардахар, мажардахад, мажарЛорг- да) глаг. свернуться, обмякю/ть, потерять первую свежесть; т1уналах Обмякнуть от сырости.
М АЖАРДАХАР масд. от мажар- даха; зизаш Цветы не первой свежести.
МАЖАРДАХИЙТА (мажардохийт, мажардахийтар, мажардохийтаргда) понуд. от мажардаха; ~ дезацар. Нельзя было доводить до увядания.
МАЗА1 сущ. б (д), -аш, -о, -аца мышца, волокно; дулха - . Мышца мяса.
МАЗА2 сущ. б (д), -аш, -о, -аца 1) паутина; гизго ~ тессаб саьн чу. В углу паук свил паутину; 2) хитросплетение; цхьа ~ ба-кх из. Это - целое хитросплетение.
МАЗА 3 прил. анат. мышечный, волокнистый; ~ оттам. Мышечное строение.
МАЗАКХ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца усохшая без трухи древесина; - эца. Купить усохшую древесину.
МАЗАКХДАЛА (вала, бала, яла) (мазакхдоал, мазакхдаьлар, мазакхдаьннад, мазакхдаргда) глаг. начать портиться от усыхания; ~ до- ладеннад дахча. Древесина начала усыхать.
МАЗАКХДАЙТА (мазакхдайт, ма- закхдайтар, мазакхдайтаргда) понуд. от мазакхде; ~ йиш яц. Нельзя дать высохнуть.
МАЗАКХДАЛАР масд. усыхание; ~ сиха хилар. Усыхание произошло быстро.
МАЗАКХДАЛИЙТА (мазакхдоа- лийт, мазакхдалийтар, мазакхдоалий- таргда) понуд. от мазакхдала; ~ йиш яц. Уберечь от чрезмерного высыхания.
МАЗАКХДЕ (мазакхду, мазакхдир, мазакхдаьд, мазакхдергда)глаг. высохнуть, дойти до крайней сухости (о древесине); ~ доладала. Начать портиться (высыхать).
МАЗАКХДОАЛА (мазакхдоалар) прич. усыхающий; ~ дос. Усыхающие дрова.
МАЗАКХДУ (мазакхдер) прцч. высыхающий; -дахча. Высыхающие дрова.
МАЗА ТАСС А (маза тосс, маза тессар, маза тессаб, маза тоссаргба) глаг. однократн. дейст. заплесневеть, покрыться паутиной; ЛаЛолла ~ мег. Сверху может заплесневеть.
МАЗА ТАССАР масд. заплесневе- лость, плесневелость, покрытие паутиной; нахча Заплесневелость сыра.
МАЗА ТАССИЙТА (маза тоссийт, маза тассийтар, маза тоссийтаргба) понуд. от маза тасса; ~ йиш яц. Нельзя дать заплесневеть.
МАЗА ТОССА (маза тоссар) прич. плесневеющий, покрывающийся паутиной; ~ дулх. Плесневеющее мясо.
МАЗА ТУВСА (маза тувс, маза тий- сар, маза тийсаб, маза тувсаргба) глаг. многократн. действ, плесневеть, покрываться паутиной; й1овхалах ~ тар- лу. Может плесневеть от жары.
МАЗА ТУВСА (маза тувсар) прич. плесневеющий, покрывающийся паутиной; ~ пен. Покрывающаяся паутиной стена.
МАЗА ТУВСАР масд. плесневение, плесневелость, покрытие паутиной; каст-каста Частенько покрываться паутиной.
МАЗА ТУВСИЙТА (маза тувсийт, маза тувсийтар, маза тувсийтаргба) понуд. от маза тувса; ~ мегаргбац. Нельзя дать покрываться паутиной.
МАЗУТ * сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ада мазут; ~ т1аг!олла лел. Мазут плавает на поверхности.
МАЙ *// БЕКАРГА БУТТ сущ. б (только в ед. ч.), мая, -ца; цхьоалаЛа Первое мая.
МАЙДА // МАЙДАН сущ. я (я), -аш, -о, -аца площадь (в разн. знач.); ялаташ д!адув Пахотная площадь.
МАЙДАНЕ нареч. на площади, в центре; ~ гулле. Собраться на площади.
МАЙДИЛГ сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца медаль; медальон; дошо Золотая медаль.
МАЙМАЛ сущ. д (д), -аш, -о, -ца обезьяна; гаьн Лара гаьн т1а кхувса- лу Обезьяна, прыгающая с дерева на дерево.
МАЙМАЛА прил. обезьяний; ~ к!о ■■ риг. Обезьяний детеныш.
МАЙМАЛДАЛА (дала, вала, яла) (маймалдоал, маймалдаьлар, маймал- даргда) глаг. объект, в ед. ч. однократн. действ, обезьянничать, впасть в старческий маразм (букв, превратиться в обезьяну); ~ мегаш да. Может впасть в старческий маразм.
МАЙМАЛДАЛИЙТА (маймалдоа- лийт, маймалдалийтар, маймалдов- ргда) понуд. от маймалдала; ~ йиш яц. Нельзя доводить до маразма.
31
Заказ № 155
МАЙМАЛДОВЛИЙТА (маймал- довлийт, маймалдовлийтар, маймал- довлийтаргда) понуд. от маймалдовла; -йиш яц. Нельзя обезьянничать.
М АЙМ А ЛДУВ Л А (майма лдувл, маймалдийлар, маймалдувргда) объект. в ед. ч. многократн. действ, впадать в детство, впадать в старческий маразм; ~ тарлу. Могут впасть в детство.
МАЙМ АЛДУВЛА (маймалдувлар) прич. превращающийся, оборачивающийся, обезьяний; ~ адам. Люди-оборотни,
МАЙМ АЛДУВЛАР масд. обезьянничанье; ~ гучадаккха. Выявить оборотней.
МАЙОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца майор; массане лоарх!а Почитаемый всеми майор.
МАЙРА1 прил. храбрый, отважный; ~ Лемахо. Отважный воин.
МАЙРА 2 нареч. храбро, отважно; моастаЛчоа ~ духьаллаьттар къам.
Народ храбро противостоял врагу.
МАЙРАДАЛА (вала, бала, яла)
(майрадоал, майрадаьлар, майрадаь- ннад, майрадаргда) глаг. объект: в ед. ч. однократн. действ, расхрабриться, отважиться, решиться, осмелеть; ~ мег. Может отважиться.
МАЙРАДАЛАР масд. от майрадала; ц!аьхха Внезапно осмелеть.
МАЙРАДАЛИЙТА (майрадоалийт, майрадалийтар, майрадоалийтаргда) понуд. от майрадала; ~ деза. Нужно решиться.
МАЙРАДОАЛА (майрадоалар) прич. осмеливающийся, набирающийся храбрости; ~ адам. Набирающийся храбрости люд.
МАЙРАДОВЛА (майрадовл, май- радайлар, майрадовргда) субъект во мн. ч. однократн. действ, набраться храбрости, расхрабриться, осмелеть, отважиться; ~ деза вай. Нам надо отважиться.
МАЙРАДОВЛ АР масд. ~ гуш да. Смелость очевидна.
МАЙРАДОВЛИЙТА (майрадов- лийт, майрадовлийтар, майрадовлий- таргда) понуд. от майрадовла; бакъдар д1адувца Набраться храбрости, чтобы рассказать правду.
МАЙРАДУВЛА (майрадувлар) прич. проявляющий храбрость, осмеливающийся; цкъаза ~ бер. Иногда проявляющий храбрость ребенок.
МАЙРАДУВЛА (майрадувл, майра- дийлар, майрадийннад, майрадувргда) глаг. многократн. действ, храбриться, дерзать, сметь; ~ доладала. Начать дерзать.
МАЙРАДУВЛАР масд. каст-каста Частенько дерзать.
МАЙРАДУВЛ ИЙТ А (майрадув- лийт, майрадувлийтар, майрадувлий- таргда) понуд. от майрадувла; цкъаза ~ деза. Надо иногда дерзать.
МАЙРАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца смелость, храбрость, отвага, бесстрашие; ~ хьокха. Проявить смелость.
МАЙРО прил. довольно храбрый, смелый; ~ саг. Довольно храбрый человек.
МАЙРО нареч. смеловато, храбро- вато; ~ йистхила. Довольно смело высказаться.
МАЙСКИ // МАЯ прил. майский; ~ди. Майский день.
МАК АРОН АШ // ГАРЗАШ сущ. я (только во мн. ч.), -а, -ца макароны; ~ кийчъе. Приготовить макароны.
МАКАРОНИЙ прил. макаронный; - даар. Макаронная еда.
МАКТАБ сущ, я (я), -аш, -о, -аца школа духовенства; ~ чакхъяккха. Окончить школу духовенства.
МАКХА сущ. б (д), -аш, -о, -аца борона; - лелабе. Использовать борону.
МАКХА БАККХА (макха боаккх, макха баьккхар, макха баьккхаб, макха боаккхаргба) глаг. бороновать; кхай т1а ~ беза. Поле надо бороновать.
МАКХАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -аца коршун, ястреб; ~ гТеттар гаьн т1ара. С дерева взлетел коршун.
МАКХА БАККХАР масд. боронование; бакъахьа - бокъонца йола исба- хьале я. Правильное боронование - настоящее искусство.
МАКХА БАККХИЙТА (макха боа- ккхийт, макха баккхийтар, макха боа- ккхийтаргба) понуд, от макха баккха; ~ беза cnxarla. Надо предоставить возможность скорее бороновать.
МАКХА БОАККХ АБА ЛА (макха боаккхалу, макха боаккхабелар, макха боаккхалургба) потенц. от макха баккха; ~ мег царга. Возможно, они смогут бороновать.
МАКХДАР масд. окрашивание в серый цвет, придание серого оттенка; ~ эшац. Нет необходимости окрашивания в серый цвет,
МАКХДАЙТА (макхдайт, макхдай- тар, макхдайтаргда) понуд. от макхде; ~ гГерта. Пытаться окрасить в серый цвет.
МАКХДЕ (макхду, макхдир, макх- даьд, макхдергда) глаг. окрасить в серый цвет, придать серый оттенок; ~ деза. Нужно покрасить в серый цвет,
МАКХДУ (макхдер) прич. окрашивающий в серый цвет; ц1ока ~ саг, Человек, окрашивающий кожу в серый цвет.
МАЛА1 (мол, мелар, меннад, марг- да) глаг. однократн. действ, попить, выпить; хий Выпить воды.
МА ЛА2 мест, кто; ~ воаг!а дига? Кто там идет?
МАЛАГ1А мест, какой? который? что за? ~ ц!а да из? Который это дом?
МАЛАЙК сущ. д (д), -аш, -о, -ацаангел; са ~ соца да. Мой ангел со мной.
МАЛАЙКА прил. ангельский; <> ~ хьисап ма увттаде. Не делай ангельский вид.
МАЛАР 1 масд, питьё; хий -*. Выпить воду.
МАЛАР2 сущ.д, (только в ед.ч.), -о, -ца спиртной напиток, выпивка; ~ ма оттаде. Спиртное не ставить.
МАЛИЙТА (молийт, малийтар, ма- лийтад, молийтаргда) понуд. от мала1; мутт Дать выпить сок.
МАЛХ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца солнце; сийрда Яркое солнце.
МАЛХБОАЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца восток; - лед. Горит восток.
МАЛХБОАЛЕХЬА нареч. на востоке; - ц!ийелар. На востоке заалело.
МАЛХБОАЛЕХЬАРА прил. восточный; - халхар. Восточный танец.
МАЬЛХАБОСЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца солнечный склон горы; ~ сийр- даяьлар. Солнечный склон горы посветлел.
МАЛХБУЗЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца запад; ~ дунен цхьа дакъа да. Запад - одна из частей света.
МАЛХБУЗЕХЬА нареч. на западе; - ваха. Жить на западе.
МАЛХБУЗЕХЬАРА прил. западный; ~ мохк. Западная страна.
31*
МАЛХБУЗА ХА сущ. я (только в ед. ч.), -но, -наца время перед закатом солнца; ~ хьат1акхаьчар. Наступило время заката солнца.
МАЛХЛАЦАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца затмение солнца; ~ хург- да. Будет затмение солнца.
МАЛЯР сущ. в (б), -аш, -а, -аца маляр; кадай ~ . Ловкий маляр.
МАМА сущ. я (я), -аш, -ас, -айца мама; ~ чуйоагГа. Мама идет домой.
МА МОГГА нареч. как можешь, по возможности; ~ т!аг!орта белха. Как можешь, наляг на работу.
МАНГАЛ1 сущ. с.-х. б (д), -аш, -о, -ца коса; 1уррехьа хьакха беза Косить надо спозаранку.
МАНГАЛ2* сущ. я (я), -аш, -о, -ца мангал; ~ хьалотае. Разжечь мангал.
МАНГАЛКОМАР я (я), -аш, -о, -ца ежевика; чам бола Вкусная ежевика.
МАНГАЛ КОМ АР А прил. ежевичный; ~ варени. Ежевичное варенье.
МАНГАЛА КИЙ сущ. я (я), -наш, -но, -наца широкополая войлочная шляпа; ~ т!атилла. Надеть войлочную шляпу.
МАНГАЛА ХА сущ. я (только в ед.ч.), -но, -наца косовица, покос, время сенокоса; ~ латт. Стоит время покоса.
МАНГАЛХО сущ. в (б), -й, -чо, -чун- ца косарь, косец; ~ ший г1улакх ховш ва. Косарь свое дело знает.
МАНГАЛ ХЬАКХА (мангал хьокх, мангал хьекхар, мангал хьекхаб, мангал хьокхаргба) глаг. косить; Iyp-Iyp- ра Косить каждое утро.
МАНГАЛХЬАКХАР масд. косьба; ~ хала болх ба. Косьба - трудная работа.
МАНГАЛ ХЬАКХИЙТА (мангал хьокхийт, мангал хьакхийтар, мангал хьокхийтаргба) понуд. от мангал хьакха: къонгашка Дать сыновьям косить.
МАНГАЛ ХЪОКХА (мангал хьо- кхар) прич. косящий; ~ ахархо. Кося щий пахарь.
МАНДАРИН * сущ. я (я), -аш, -о, - аца мандарин; кхаьча Спелый мандарин.
МАНДАТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца мандат; депутата Депутатский мандат.
МАНДАТНИ прил. мандатный; ~ ко- мисси. Мандатная комиссия.
МАНИФЕСТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца манифест; Коммунистически парте Манифест Коммунистической партии.
МАНИФЕСТАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца манифестация; ~ хилар. Манифестация состоялась.
МАНУФАКТУРА * сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца мануфактура; ~д!аяккха еза. Мануфактуру нужно ликвидировать.
MAP сущ. в (б), моарой, -а, -аца супруг, муж; дика Хороший муж.
МАРА част, только; д!оаЛа - дезац сона. Мне нужен только ключ.
МАРВОАЦА прил. незамужняя, безмужняя (букв, не имеющая мужа); ~ кхалсаг. Безмужняя женщина.
МАРГАРИТКА * сущ. д (д), -аш, -о, -аца маргаритка; сийрда-ц1е зиза дола Маргаритка с розовыми цветками.
МАРШАЛ сущ. д (д), -аш, -о, -ца прут, хворост, хворостина; ~ да. Привести хворост.
МАРКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца марка; пошта Почтовая марка.
МАРКСЕТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца маркизет; - да совЛата. Принести маркизет в дар.
МАРКХАЛ1 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца лекарство; лечебная мазь; пластырь, особый раствор из лекарственных трав; - била човна т1а. Наложите на рану пластырь.
МАРКХАЛ3 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца строительный раствор; ~ кийча ба. Раствор готов.
МАРКХАЛ БАЙТА (маркхал байт, маркхал байтар, маркхал байтаргба) понуд. от маркхал бе; ~ беза цунга. Надо попросить её приготовить лечебную мазь.
МАРКХАЛ БАР масд. изготовление лечебной мази; чехка Быстрое приготовление лечебной массы.
МАРКХАЛ БЕ (маркхал бу, маркхал бир, маркхал баьб, маркхал берг- ба) глаг. приготовить мазь; ~ ха. Уметь приготовить лечебную мазь.
МАРКХАЛ БУ (маркхал бер) прич. изготовляющий мазь; ~ йоккха саг. Старуха, готовящая лечебную мазь.
МАРКЪИЛГя(я), -аш, -о, -аца юла; - кхеетае. Крутить юлу.
МАРЛИ // ХИКИСИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца марля; Лаьда Влажная марля.
МАРС1 сущ. б (д), -аш, -о, -аца серп; ира Острый серп.
МАРС2* сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца Марс; ~ ц!е лапа лоарх!. Марс считается красной планетой.
МАРСХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца жнец, жница; къаьна Старый жнец.
МАРС ХЬАКХА (марс хьокх, марс хьекхар, марс хьекхаб, марс хьокхарг- ба) глаг. однократн. действ, жать серпом; ~ г1о. Идти жать.
МАРС ХЬАКХАР масд. жатва серпом; дика Качественная жатва.
МАРС ХЬАКХИЙТА (марс хьо- кхийт, марс хьакхийтар, марс хьо- кхийтаргба) понуд. от марс хьакха; ~ беза сога сайга. Надо мне самому жать серпом.
МАРС ХЬОКХА (марс хьокхар) прич. жнущий серпом; ~ болхлой. Жнущие серпом работники.
МАРС ХЬЕКХА (марс хьекх, марс хьийкхар, марс хьекхаргба) глаг. многократн. действ, жать серпом; ~ вола- велар да. Отец начал жать серпом.
МАРС ХЬЕКХА (марс хьекхар) прич. жнущий серпом; ~ марсхо. Жнущий косарь.
МАРС ХЬЕКХАР масд. жатва серпом; ~ даьннад. Жатва закончилась.
МАРС ХЬЕКХИЙТА (марс хье- кхийт, марс хьекхийтар, марс хье- кхийтаргба) понуд. от марс хьакха; ~ беза. Надо дать жать серпом.
МАРТ * сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца март; - б1аьстан хьалхара бутт ба. Март - первый месяц весны.
МАРТА1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца завтрак, полдник; ~ ца дуаш ма г1олахь. Не уходи, не позавтракав.
МАРТА 2 // МАРТОВСКИ прил. мартовский; ~ ц1ай. Мартовский праздник.
МАРХА сущ. д (только в ед.ч.), -о, -аца религиозный пост, ураза; ~ да цун. Он держит пост.
МАРХА ДАСТА (марха доаст, мар- ха даьстар, марха даьстад, марха доас- таргда) глаг. разговляться, принимать пищу вечером после захода солнца во время поста; ~ нах чубеха. Пригласить людей для разговения.
МАРХА ДАСТ АР масд. разговение (ифтар), ежевечерний прием пищи во время поста; ~ т1ехьдаха мегаргдац.
Нежелательно откладывать разговение.
МАРХА ДАСТИЙТА (марха доас- тийт, марха дастийтар, марха доас- тийтаргда) понуд. от марха даста; маьрк1ажа ламаз далехьа Разговляться до совершения вечерней молитвы.
МАРХА ДЕХКА (марха дехк, марха дийхкар, марха дийхкад, марха дех- каргда) глаг. принимать пищу утром до первых признаков приближения рассвета (перед началом поста); ~ хьа- г1атта. Встать, чтобы принять пищу перед началом поста.
МАРХА ДЕХКА (марха дехка) прич. от марха дехка; ~ дезал. Семья, принимающая пищу утром перед началом поста.
МАРХА ДЕХК АР масд. от марха дехка утренний прием пищи перед рассветом в дни поста (сухур); ~ ший- ца беркат долаш да. Утренний прием пищи перед началом поста несет в себе благодать.
МАРХА ДЕХКИЙТА (марха дех- кийт, мархадехкийтар, мархадехкий- таргда) понуд. от марха дехка; ~ хьа- г1овттабе. Разбудить для принятия пищи перед началом поста.
МАРХА ДО ACTA (марха доастар) прич. разговляющийся; хурмашца ~ бусулба нах. Мусульмане, разговляющиеся финиками.
МАРХА КХАБА (марха кхоаб, марха кхаьбар, марха кхаьбад, марха кхоабаргда) глаг. поститься, держать (соблюдать) пост, уразу; ~ нигат хила. Иметь намерение поститься.
МАРХА КХАБАР масд. соблюдение поста; ~ бусалба наьха параз да.
Соблюдение поста обязательно для мусульман.
МАРХА КХАБИЙТА (марха кхоа- бийт, марха кхабийтар, марха кхоа- бийтаргда) понуд. от марха кхаба;
мархий бетта Заставить поститься в месяц Рамадан.
МАРХА КХОАБА (марха кхоабар) прич. постящийся, соблюдающий пост, держащий уразу; ~ адамаш. Люди, соблюдающие пост.
МАРХА КХОАБАДАЛА (марха кхоабалу, марха кхоабаделар, марха кхоабалургда) потенц. от марха кха- ба; - мег цунга. Возможно, он сможет держать уразу.
МАРХАШ сущ. д (только во мн. ч.), -а, -ца праздник по случаю окончания месяца Рамадан (Ураза-Байрам); ~ хьа- ЛадоаЛа. Приближается Ураза-Байрам.
МАРХ1АДЕХКА (марах1адехк, мар- х1адийхкар, марх1адийхкад, марх1а- дехкаргда) глаг. многократн. действ. обнимать; бераш Обнимать детей.
МАРХ1АДЕХКИЙТА (марх1адех- кийт, марх1адехкийтар, марх1адехкий- таргда) понуд. от марх1адехка; ~ дезац. Не надо поднимать на руки.
МАРХ1АДЕХКАР масд. объятие; ч!оаг1а Сильно обнимать.
МАРХ1АДЕХКА (марх1адехкар) прич. обнимающий; бер ~ нана. Мать, поднимающая ребенка на руки.
МАРХ1АДОЛЛА (марх1адоллар) прич. обнимающий; циска кГориг ~ к1аьнк. Мальчик, берущий котенка на руки.
МАРХ1АДОЛЛА (волла, болла, йолла) (марх1адолл, марх1аделлар, марх1аделлад, марх1адолларгда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, обнять, поднять на руки; бер Обнять дитя.
МАРХ1АДОЛЛАР масд. объятие; ~ го. Видеть объятие.
МАРХ1АДОЛЛИЙТА (марх1адол- лийт, марх1адоллийтар, марх1адоллий- таргда) понуд. от марх1адолла; сога ~ деза. Надо дать мне обнять.
• МАРХ1АДОХКА (марх1адохкар) прич. обнимающий, поднимающий; шоай бераш ~ ноаной. Мамаши, обнимающие своих детей.
МАРХ1АДОХКА (мархХадохк, марх!адехкар, марх1адехкад, мар- х!адохкаргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, обнять, поднять на руки; ~ могаргдац хьона. Ты не сможешь поднять на руки.
МАРХ1АДОХКАР масд. поднятие, охват; бераш Поднятие детей на руки.
МАРХ1АДОХКИЙТА (марх1адох- кийт, марх1адохкийтар, марх1адох- кийтаргда) понуд. от марх1адохка; -деза. Нужно обнять.
MAPXIAKXETA (мархГакхетар) прич. обнимающий; сона ~ новкъост. Друг, обнимающий меня.
MAPXIAKXETA (марх1акхет, мар- х1акхийттар, марх1акхийтад, марх1а- кхетаргда) глаг. броситься в объятия, обняться; вешийна Обнять брата.
MAPXIAKXETAP масд. объятие; хьаьша Объятие гостя.
МАРХ1АКХЕТИЙТА (марх1акхе- тийт, марх1акхетийтар, марх1акхетий- таргда) понуд. от марх1акхета; ~ беза. Нужно обняться.
МАРХ1АЛЕЛХА (марх1алелхар) прич. обнимающий: нанна ~ во1. Сын, обнимающий мать.
МАРХ1АЛЕЛХА (марх1алелх, мар- х1алелхар, марх1алийлхад, марх1а- лелхаргда) глаг. многократн. действ. обниматься, бросаться друг другу в объятия; фусам-даьна ~ болабелар хьаьший. Гости начали обниматься с хозяином.
МАРХ1АЛЕЛХАДАЛА (марх1алел- халу, марх1алехаделар, марх1алелха- лургда) глаг. обняться; в1ашаг1кхий- тача ~ мег тхо. Возможно, мы сможем обняться при встрече.
МАРХ1АЛЕЛХАР масд. объятия; къасташ Обниматься перед разлукой.
МАРХ1АЛЕЛХИЙТА (марх1алел- хийт, мархХалелхийтар, марх1алел- хийтаргда) понуд. от мархГалелха; гаргарча наха Обниматься с родственниками.
МАРХ1АЭККХА (марх1аэккхар) прич. обнимающий; ~ к!аьнк. Обнимающийся мальчик.
МАРХ1АЭККХА (марх1аэккх, мар- х1аийккхар, марх1аийккхад, марх1а- эккхаргда) глаг. однократн. действ. обняться, броситься в объятия; йиший- на Обняться с сестрой.
МАРХ1АЭККХАР масд. объятие; воша Объятие брата.
МАРХ1АЭККХАДАЛА (марх1а- эккхалу, марх1аэккхаделар, марх1а- эккхалургда) глаг. от марх1аэккха; ~ мег. Может быть, решится обняться.
МАРХ1АЭККХИЙТА (мархГа- эккхийт, марх1аэккхийтар, марх1а- эккхийтаргда) понуд. от марх1аэккха; ~ веза со даьна. Надо мне обнять отца.
МАРЦА (морц, мерцар, мерцад, морцаргда) глаг. однократн. действ. спалить, опалить, палить; мое Опалить волос.
МАРЦАР масд. паление; г1аж Паление тушки гуся.
МАРЦИЙТА (морцийт, марцийтар, морцийтаргда) понуд. от марца; ~ еза котам. Надо опалить тушку курицы.
МАРЦХИЛГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца небольшая царапина; басилга т1ара Царапина на щеке.
МАРШ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца марш; - лакха. Сыграть марш.
МАРШ 2сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца колбаса ливерная; ~ бе. Приготовить ливерную колбасу.
МАРШАЛ * сущ. в (б), -аш, -а, -ца маршал; ~ хила. Стать маршалом.
МАРШАЛА // МАРШАЛЬСКИ прил. маршальский; ~ г1ирс. Маршальское обмундирование.
МАРШРУТ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца маршрут; ~ оттае. Определить маршрут.
МАРШРУТНИ прил. маршрутный; ~ автобус. Маршрутный автобус.
МАСАЛ сущ. д (д), -аш, -о, -ца пример; ~ доаладе деза. Надо привести пример.
МАСАЛА вводн. слово, например;
сона иштта хет. Например, мне так кажется.
МАСАХЬАТ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца перемирие; ~ хиннад. Перемирие состоялось.
МАСДАР сущ. грамм, д (д), -аш, -о, ца масдар (форма, субстантива, отглагольное имя, сохраняющее признаки глагола); ~ ший тайпара йола ханде- ша форма я. Масдар - особая форма глагола.
МАСЛАХЬАТ сущ. д (только в ед.ч.), -о, -ацапримирение; ~ эшаш да. Примирение необходимо.
МАСЛАХЬАТ ДАЙТА (маслахьат дайт, маслахьат дайтар, маслахьат дай- таргда) понуд. от маслахьат де; ~ деза цу нахага. Надо дать этим людям примириться.
МАСЛАХЬАТ ДАР масд. примирение; хала Трудное примирение.
МАСЛАХЬАТ ДЕ (маслахьат ду, маслахьат дир, маслахьат даьд, маслахьат дергда) глаг. примирять, примириться; ~ ваха. Пойти примирять.
МАСЛАХЬАТ ДУ (маслахьат дер) прич. от маслахьат де; ~ нах. Люди, участвующие в примирении.
MАС-МАССА мест, по сколько; -билла? По сколько положить?
МАССА 1 прил. быстрый, скорый, резвый; ~ ды. Резвый конь.
МАССА2 нареч. быстро, скоро, резво; ~ ада. Быстро бегать.
МАССА 3 // МАССАДОЛА мест. все; ~ къамаш машар безаш да. Всем народам нужен мир.
МАССА 4 прил. крепкий; ~ малар. Крепкий напиток.
МАССА 5 мест, сколько; ~ дешархо ва классе? Сколько учеников в классе?
МАССА в* сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца масса; ~ белгалъе. Определить массу.
МАССАВА мест, все; ~ хьавенав. Все пришли.
МАССАЗА мест, сколько раз? ~ ала деза хьога? Сколько раз тебе говорить?
МАССАЗАРА прил. всегдашний, постоянный; ~ къамаьл. Постоянный разговор.
МАССАЗЛАГ1А мест, в который раз; ~ даьхкад вай? В который раз мы пришли?
МАССАЙТТА мест, несколько; ~ шу даьлар. Прошло несколько лет.
МАССАЙТТАЗА мест, несколько раз, много раз; ~ аьлар. Сказано несколько раз.
МАССАЛ1 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца количество; ~ а миштал а. И количество, и качество.
МАССАЛ2 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца быстрота, скорость; резвость; машена Скорость машины.
МАССАЛАПА мест, который; ~ сахьат да? Который час?
МАССАЛИЙ прил. грамм, количественный; ~ таьрахьдош. Количественное числительное.
МАССА МУХ сущ. б (только в ед. ч.), массача михо, массача михаца вихрь; ~ хьайзар. Закружился вихрь. >
МАССАНАХЬА нареч. везде, повсюду; ~ лараш гора. Повсюду виднелись следы.
МАССАНАХЬАРА нареч. отовсюду, со всех сторон; ~ чудаьлар хий. Со всех сторон просочилась вода.
МАССАНЕНА ДОВЗА прил. общеизвестный; ~ х1ама. Общеизвестное явление.
МАССЕХАНА нареч. всегда, постоянно; ~ вела. Постоянно улыбаться.
МАССЕХК мест, несколько; форда т1а ~ кГира даккха. Провести несколько недель на море.
МАСХАМ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца квас; ~ мала. Пить квас.
МАСШТАБ *// О АХ AM сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца масштаб; йоккха Огромный масштаб.
МАТ * сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца мат; ~ оттае. Поставить мат.
МАТАРДАХА (матардода, матарда- хар, матардахад, матарЛоргда) глаг. однократн. действ, завять, увянуть, потерять приличный внешний вид; ~ мег зиза. Цветок может завянуть.
МАТАРДАХАР масд. увядание; хий ца тоъаш Увядание от недостачи воды.
МАТАРДАХИЙТА (матардохийт, матардахийтар, матардохийтаргда) понуд. от матардаха; ~ йиш яц. Нельзя дать увянуть.
МАТАРДОДА (матардодар) прич. увядающий; ~ хьармакх. Увядающая роза.
МАТАРЪАХА (матаръух, матаръ ■■ ихар, матаръихад, матаръухаргда) глаг. многократн. действ, вянуть, увядать, терять приличный внешний вид; й!овхалах Увядать от жары.
МАТАРЪ АХ АР масд. увядание; гуйранара Осенее увядание.
МАТАРЪАХИЙТА (матаръухийт, матаръахийтар, матаръухийтаргда) понуд. от матаръаха; ~ мегаргдац. Нельзя дать увять.
МАТАРЪУХА (матаръухар) прич. увядающий, вянущий; ~ зизаш. Увядающие цветы.
МАТЕМАТИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца математика; ~ 1омае. Изучать математику.
МАТЕМАТИЧЕСКИ // МАТЕМАТИКА прил. математический; ~ декхар. Математическая задача.
МАТЕРИ * сущ. филос., физ. я (только в ед. ч.), -е, -еца материя; - хьахилар. Появление материи.
МАТЕРИАЛИЗМ * сущ. я {только в ед. ч.), -о, -аца материализм; диалектически - йовза. Ознакомиться с диалектическим материализмом.
МАТЕРИАЛИСТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца материалист; ~ хила. Быть материалистом.
МАТЕРИАЛИСТИЧЕСКИ * прил. материалистический; ~ философи. Материалистическая философия.
МАТЕРИАЛЬНИ * прил. материальный; ~ дуне вахара цхьа оагГув ба. Материальный мир - одна сторона жизни.
МАТЕРИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца материк; Африка Африканский материк.
МАТРИАРХАЛЬНИ * прил. матриархальный; ~ 1адат. Матриархальный обычай.
МАТРОС * сущ. в (б), -аш, -а, -аца матрос; ~ кема т1а вар. Матрос был на корабле.
МАТРОСИЙ // МАТРОССКИ * прил. матросский; ~ мукх. Матросский кортик.
МАУЗЕР * сущ. я (я), -аш, -о, -ца маузер; 1аьржа Черный маузер.
МАХ сущ. б (д), маьхаш, маьхо, маьхаца 1) торговля; ~ дика дХабода. Торговля идет хорошо; 2) цена, стоимость; фу ~ ба цун? Какова его цена?; 3) оценить кого-либо, что-либо; ший ~ ха. Знать себе цену; 4) перен. дать оценку чему- либо; боаца ~ оттабе. Поставить нереальную цену.
МАХА сущ. б (д), маьхий, маьхо, маьхаца 1) игла, иголка; мисара Египетская игла; 2) крючок, спица (для вязания); биткъа Тонкая спица.
МАХА БЕТТА (маха бетт, маха бийттар, маха бийттаб, маха беттарг- ба) глаг. многократн. действ, колоть, делать инъекции (уколы); ~ Хомале. Научиться делать инъекции.
МАХА БЕТТА (маха беттар) прич. делающий инъекции; ~ лор. Врач, делающий инъекции.
МАХА БЕТТАР масд. укалывание, инъекция; ~ накъадаьлар. Инъекции помогли.
МАХА БЕТТИЙТА (маха беттийт, маха беттийтар, маха беттийтаргба) понуд. от маха бетта; цхьан бетта Заставить делать инъекции месяц.
МАХА ТОХА (маха тох, маха техар, маха техаб, маха тохаргба) глаг. однократн. действ, сделать укол (инъекцию); унахочоа Сделать больному укол.
МАХА ТОХА (маха тохар) прич. делающий укол; ~ лор. Врач, делающий укол.
МАХА ТОХАБАЛА (маха тохалу, маха тохабелар, маха тохалургба) по- тенц. от маха тоха; лоза ца веш - мег. Возможно, получится сделать укол без боли.
МАХА ТОХАР масд. укол, инъекция; ~ лац аз. Я не выношу укол.
МАХА ТОХИЙТ А (маха тохийт, маха тохийтар, маха тохийтаргба) понуд. от маха тоха; - беза. Надо сделать укол.
МАХ БАЙТА 1 ( мах байт, мах бай- тар, мах байтаргба) понуд. от мах бе - беза моллага. Надо пригласить муллу для совершения обряда бракосочетания.
85
МАХ Б АЙТА 2 ( мах байт, мах бай- тар, мах байтаргба) понуд. от мах бе2; ~ беза тхога. Надо нам заключить торговую сделку.
МАХ БАР 1 масд. заключение брака; ~ чакхдаьлар. Заключение брака завершилось.
МАХ БАР2 масд. торговая сделка, торговля; ~ пайдане г1улакх да. Торговля - выгодное дело.
МАХБАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца торговец, продавец, торговка; аьттув бола Успешный торговец.
МАХ БЕ1 (мах бу, мах бир, мах берг- ба) глаг. заключать брак, совершать обряд бракосочетания; ~ молла веха. Пригласить муллу для совершения обряда бракосочетания.
МАХ БЕ2 (мах бу, мах бир, мах берг- ба) глаг. заключить торговую сделку, торговать; ~ 1омале. Учиться заключать сделки.
МАХ БОАЦА 1 прил. бесценный; ~ совг1ат. Бесценный подарок.
МАХ БОАЦА 2 прил. пустячный; ~ къамаьл. Пустячный разговор.
МАХБОАЦАШ нареч. бесплатно, даром, безвозмездно; ~ ийца х1ама. Купленная задаром вещь.
МАХ БУ 1 (мах бер) прич. заключающий брак, совершающий обряд бракосочетания; ~ молла. Мулла, совершающий обряд бракосочетания.
МАХ БУ2 (мах бер) прич. заключающий сделку, торгующий; ~ йохкархо. Заключающий сделку торговец.
МАХ ЛЕЛАБАЙТА (мах лелабайт, мах лелабайтар, мах лелабайтаргба) понуд. от мах лелабе; ~ беза царга. Им нужно торговать.
МАХ ЛЕЛАБАР масд. торговля; дика Хорошая торговля.
МАХ ЛЕЛАБЕ (мах лелабу, мах ле- лабир, мах лелабергба) глаг. торговать, заниматься торговлей; массаза Постоянно торговать.
МАХ ЛЕЛАБУ (мах лелабер) прич. торгующий, занимающийся торговлей; ~ нах. Люди, занимающиеся торговлей.
МАХМАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца парча; ~ эца. Приобрести парчу.
МАХМАРА прил. парчовый; ~ коч ювха. Надеть парчовое платье.
МА ХУЛЛА нареч. как можно, как получится; - сихаЛа ц1аг1о. Поехать домой как можно быстрее.
МАХЬАР1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца свадебный подарок (деньги) невесте от жениха; ~ ле. Дать подарок невесте в форме денег.
МАХЬАР 2 сущ. б (д), -аш, -о, -ца моток нитки; ц1е Красный моток нитки.
МАХЬАР 3 сущ. я (я) -аш, -о, -ца виза; - хьаэца. Получить визу.
МАХЬАР 4// МУХЬАР сущ. я (я), -аш, -о, -ца печать; ~ ца латта каьхат пайдан дац. Документ без печати недействителен.
МАХЬ АРА прил. засаленный, сальный, жирный; - 1атта. Жирное пятно.
МАХЬАР ТОХА (махьар тох, махьар техар, махьар тохаргья) глаг. завизировать, визировать, поставить печать; кулгалхочо ~ деза. Руководитель должен завизировать.
МАХЬАР ТОХА (махьар тохар) прич. ставящий печать, визирующий; -хьаким. Начальник, ставящий печать.
МАХЬАР ТОХАР масд. визирование; акта т1а Визирование акта.
МАХЬАР ТОХИЙТА (махьар тохийт, махьар тохийтар, махьар тохий- таргья) понуд. от махьар тоха; каьхата т!а Завизировать документ.
МАХЬАР ЦА ДУЛЛАШ нареч. в безбрачии; ~ ваха. Жить в безбрачии (в гражданском браке).
МАХЬАРЧКЪАЬРА сущ. б (д), -ий, -о, -аца лосось; ~ лаца. Поймать лосося.
МАЬХЬСИ сущ. я (я), -еш, -е, -ца кавказские легкие сапоги без каблуков (обычно сафьяновые)-, шоллаЛа Обуть второй сапог.
МАЦА мест, когда; ~ хургда из? Когда это будет?
МАЦЦАЛЦА нареч. до каких пор (о времени); ~~ ХЬбЖЯ СЗЯ са? До каких пор мне ждать?
МАША 1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца молочные продукты; ~ 1алашде. Обеспечить молочными продуктами.
МАША 2 // ЦХАРАЛ сущ. б (д), моашош, маыпо, маьшаца 1) шаль; сов- Лата бенна Подаренная шаль; 2) домотканое горское сукно; баьццара-. Зеленое сукно; 3) плед, покрывало; ~ Латасса. Укрыться пледом.
МАШАДАЬТТА сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца топленое масло; цхьа lar ~ тоха. Добавить ложку топленого масла.
МАШАР сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца мир, перемирие; дерригача дунен-
на ~ эш, Всему Миру нужен мир.
МАШАР БАЙТА (машар байт, ма- шар байтар, машар байтаргба) понуд. от машар бе; - Лерта. Способствовать заключению мира.
МАШАР БАР масд. примирение, перемирие; ~ маьлехьа да. Примирение - благое дело.
МАШАР БЕ (машар бу, машар бир, машар баьб, машар бергба) глаг. мирить, примирять, заключать перемирие; ~ беза. Нужно заключить перемирие.
МАШАР БЕЗА прил. миролюбивый; ~ къам. Миролюбивый народ.
МАШАРБЕЗАР масд. миролюбие; наха ~ гуш да. Очевидно, что людям нужен мир.
МАШАРЕ прил. мирный; ~ къамаьл. Мирный разговор.
МАШАР БУ (машар бер) прич. примиряющий, мирящий, заключающий перемирие; - мехкаш. Страны, заключающие мир.
МАШЕН сущ. я (я), -аш, -о, -аца машина; керда Новая машина.
МАШЕН А прил машинный; ~ д1оа- г!а. Машинный ключ.
МАШЕНАШЪЕРХО сущ. в (б), -й, -чо, -чунца машиностроитель; доазол арахьара Заграничный машиностроитель.
МАШЕНАШЪЮ прил. машиностроительный; ~ завод. Машиностроительный завод.
МАШЕННИКЪ сущ. б (д ), машен- наькъаш, машеннаькъо, машеннаь- къаца железная дорога; ~ билла. Проложить железную дорогу.
МАШЕННАЫСЪА прил. железнодорожный; ~ вокзал. Железнодорожный вокзал.
МАШЕННАЬКЪАХО сущ. в (б), -й, -чо, -чунца железнодорожник; ~г1ир~ сах вовза. Узнать железнодорожника по экипировке.
МАШИНИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца машинист; ~ хила. Быть машинистом.
МАШИНИСТКА * сущ;. я (б), -аш, -ас, -аца машинистка; ~ йолаш болх бе. Работать машинисткой.
МАЯК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца маяк; сийрда Яркий маяк.
МАЯТНИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца маятник; сахьата Маятник часов.
MAIA прил. мужской; ~ х1ама 1о- маду биологе дакъа. Раздел биологии, изучающий мужскую особь.
МА1АГ1АЖ сущ. я (я), -аш, -о, -аца гусак; къоарза Пестрый гусак.
MAIAH сущ. д (д), -аш, -о, -ца смысл, значение, сущность, суть; деша ~ даш- ха. Определить смысл слова.
MAIAH А прил. грамм, смысловой, значимый; деша ~ доакъош. Значимые части слова.
MAI АН ДАЙТА (маГандайт, ма- 1андайтар, ма1андайтаргда) понуд. от ма1анде; дийшача текста Проанализировать прочитанный текст.
МА1АНДАР масд. толкование, объяснение; нийса Верное толкование.
МА1АНДЕ (ма1анду, ма1андир, ма- 1андаьд, ма1андергда) глаг. проанализировать, перевести, истолковать значение; цу хаттара ~ деза. Надо растолковать этот вопрос.
MAIAH ДО АЦА прил. бессмысленный, бессодержательный; ~ къамаьл. Бессмысленный разговор.
МА1АНДУ (ма!андер) прич. истолковывающий; хинначоа ~ саг. Человек, истолковывающий происшедшее.
MAIA САГ сущ. в (б), ма!а нах, -а, -аца мужчина; ха яха Пожилой мужчина.
МА1АЦИСК сущ. д (д), -аш, -о, -аца кот; ~ леладе. Держать кота.
МАЬЖЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца 1) анат. орган; дег1а мел йола Все органы тела; 2) грамм, член предложения; предложене керттера ~ бел- га л т.е. Выделите главный член предложения.
МАЬЖДИГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца мечеть; керда ~ даьд. Построили новую мечеть.
МАЬКАРА 1 прил. хитрый, коварный, злонамеренный; цогал санна Хитрый, как лиса.
МАЬКАРА2 прил. сообразительный, догадливый, смекалистый; ~ дешархо. Смекалистый ученик.
МАЬКАРЛО1 сущ. я (только в ед. ч), -но, -нца хитрость, коварство, злонамеренность; - эшац. Хитрость не нужна.
МАЬКАРЛО 2 сущ. я (только в ед.ч.), -но, -нца сообразительность, смышлен- ность, догадливость; ~ йолаш хила. Быть сообразительным.
МАЬКХ сущ. я (я), -аш, -о, -ацахлеб, хлебец; ~ ятта. Испечь хлеб.
МАЬКХА прил. хлебный; ~ хьаж. Запах хлеба.
МАЬКХАШ // ЗАЛТИНГАШ сущ. ботан. я (только во мн. ч.), -а, -ца калачики растительные; ~ яа. Есть калачики.
МАЬКХ Ю ЗАВОД сущ. я (я), -аш, -о, -аца хлебозавод; юртара Сельский хлебозавод.
МАЬКХЪЯТТАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца пекарь; ~ бод хьокхабеш йоалл. Пекарь замешивает тесто.
МАЬЛ сущ.рел. б (только в ед. ч.), -о, -аца воздаяние, награда за добрые дела, благодеяние; бон дог г1оздаккхар ~ ба. Доставить радость сироте - благодеяние.
МАЬЛЕХЬА прил. рел. благодатный; ~ хилда оаш мел леладер. Пусть будут благодатными все ваши начинания.
МАЬЛХА прил. солнечный; ~ з1а- нараш. Солнечные лучи.
МАЬЛХАРА. прил. вялый, грустный, печальный; ~ мукъам. Печальная мелодия.
МАЬЛХАРДАХА (ваха, баха, яха) (маьлхардода, маьлхардахар, маьл- хардахад, маьлхарг1оргда) глаг. однократны, действ.; поникнуть, увянуть, поблекнуть, сникнуть, опечалиться; во хоам хазарах Сникнуть после тяжелого известия.
МАЬЛХАРДАХАР масд. от маьл- хардаха; ~ хьашт дац. Нет нужды печалиться.
МАЬЛХАРДАХИЙТА (маьлхар- дохийт, маьлхардахийтар, маьлхар- дохийтаргда) понуд. от маьлхардаха; хатараша ~ тарлу. Может опечалиться из-за неприятностей.
МАЬЛХАРДОДА (маьлхардодар) прич. сникающий, блекнущий, опечаливающийся; ~ сибат. Блекнущая внешность.
МАЬЛХАРЪАХА (маьлхаръух, маьлхаръихар, маьлхаръихад, маьл- харъухаргда) глаг. многократн. действ. печалиться; сникать, вянуть, блекнуть; къастар бахьан долаш Печалиться из-за разлуки.
МАЬЛХАРЪАХАР масд. от маьл- харъаха; нана дагаухаш Печалиться, вспоминая о матери.
МАЬЛХАРЪАХИЙТА (маьлхаръ- ухийт, маьлхаръахийтар, маьлхаръ- ухийтаргда) понуд. от маьлхаръаха; ~ мегаргьяц. Не надо печалиться.
МАЬЛХАРЪУХА (маьлхаръухар) прич. сникающий, печалящийся, блекнущий, увядающий; шелалах ~ зиза. Увядающий от холода цветок.
МАЬЛХЕ 1 сущ. в, я (б) маьлхий, маьлхечо мелхистинец, ингуш, носитель мелхистинского говора; лоала- хо Сосед-мелхистинец.
МАЬЛХЕ 2 нареч. на солнце; ~ ма латта. Не стой на солнце.
МАЬЫГЕ прил. кроватный; ~ оаг1ув аьшкан ба. Кроватный стояк металлический,
М АЬНГИ //' МЕНГИ сущ. б (д), -еш, -е, -еца кровать; берий Детская кровать.
МАЬРА прил. мужнин, мужа; ~ дот- xarla. Друг мужа.
МАЬР-ВОША сущ. в (б), маьр-ве- жарий, маьр-вошас, маьр-вешийца деверь; воккхагГвола Старший деверь.
МАЬР-ДА сущ. в (б), маьр-даьй, -с, маьр-даьца свекор; лоарх1а Почитаемый свекор.
МАЬР-ЙИША сущ. я (б), маьр-йи- жарий, маьр-йишас, маьр-йишийца золовка; хоза Красивая золовка.
МАЬР-Й01 сущ. я (б), маьр-мехка- рий, -о, -ца падчерица; ~ лелае. Воспитывать падчерицу.
МАЬР-НАНА сущ. я (б), маьр-ноа- ной, маьр-нанас, маьр-наьнаца свекровь; дика Доброжелательная свекровь.
МАЬРЕ нареч. замуж; ~ rlo. Выйти замуж.
МАЬРЕ нареч. замужем; ~ хила. Быть замужем.
МАЬРЕЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца замужество; ираз долаш Счастливое замужество.
МАЬРЕ ЯХА прил. замужняя; ~ кхалсаг. Замужняя женщина.
МАЬРЕ ЯХАНЗА прил. незамужняя; ~ йиша. Незамужняя сестра.
МАЬРЖА-Я1 межд. выражает сожаление, упрек, озабоченность, досаду, раздражение; Низ балар-кх. Эх! Были б силы!
МАЬРИ сущ. в (б), -еш, -ечо, -ечунца кровник; Кровник.
МАЬРК1АЖА ХА сущ. я {только в ед. ч.), -но, -наца сумерки; ~ хьат1ае- най. Наступили сумерки.
МАЬРК1АЖА прил. сумеречный, вечерний; ~ ламаз. Вечерняя молитва.
МАЬР-Ц1АЙ сущ. б (только во мн. ч.), маьр-ц1аьша, маьр-ц1аьшца родственники мужа; эздий Почитаемые родственники мужа.
МАЬША прил. суконный; ~ х1ама тега. Сшить суконную одежду.
МАЬРША 1 нареч. мирно, счастливо, безопасно, здраво, благополучно; - г1олда! Счастливого пути! ~ доаг1алда. Здравствуйте (приветствие прибывшему); ~ 1алда! Счастливо оставаться!
МАЬРША2 прил. мирный, безопасный; ~ саг. Мирный человек. - никъ. Безопасный путь.
М АЬРШАДАККХА (маьршадоаккх, маьршадаьккхар, маьршадаьккхад, маьршадоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, обезопасить, направить на мирный путь, сделать легальным; г1улакх ~ деза. Легализовать предприятие.
МАЬРШАДАККХАР масд. от маьр- шадаккха; ~ лоарх1аме да. Легализация значима.
МАЬРШАДАККХИЙТА (маьрша- доаккхийт, маьршадаккхийтар, маьр- шадоаккхийтаргда ) понуд. от маьрша- даккха; ~ деза. Надо обезопасить.
МАЬРШАДАЛА (вала, бала, яла) (маьршадоал, маьрщадаьлар, маьрша- даьннад, маьршадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, стать безопасным; ~ долале. Становиться безопасным.
МАЬРШАДАЛАР масд. от маьр- шадала; ~ ла. Желать безопасности, мира.
МАЬРШАДАЛИЙТА (маьрщадоа- лийт, маьршадалийтар, маьршадоа- лийтаргда) понуд. от маьршадала; ~ деза. Надо стать безопасным.
МАЬРШАДАХА(маьршадоах, маьр- шадаьхар, маьршадаьхад, маьршадоа- харгда) глаг. объект во мн. ч. много- кратн, действ, делать безопасными, направлять на мирный путь; ~ г1ерта. Способствовать безопасности.
М АЬРШАДАХАР масд. от маьрша- даха; адамаш Обезопасить людей.
МАЬРШАДАХИЙТА (маьршадоа- хийт, маьршадахийтар, маьршадоа- хийтаргда) понуд. от маьршадаха; тхо - деза. Надо обеспечить нашу безопасность.
МАЬРШАДОАККХА (маьршадоак- кхар) прич. делающий безопасным; rly- лакх - саг. Человек, способствующий безопасности дела.
МАЬРШАДОАККХАДАЛА (маьр- шадоаккхалу, маьршадоаккхаделар, маьршадоаккхалургда) потенц. от маьршадаккха; - мег. Возможно направить в мирное русло.
МАЬРШАДОАХАДАЛА (маьрща* доахалу, маьршадоахаделар, маьрща- доахалургда) глаг. легализовать; ~ тар- лу. Возможно легализовать.
МАЬРШАДОВЛА (маьршадовл, маьршадайлар, маьршадайнад, маьр- шадовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, стать безопасными, стать легальными, легализоваться; ~ лаьрхХар оаха. Мы решили легализоваться.
МАЬРШАДОВЛА (маьршадовла- раш) прич. становящиеся безопасными; - наькъаш. Дороги, становящиеся безопасными.
МАЬРШАДОВЛАР масд. от маьр- шадовла; - хилар. Легализация состоялась.
МАЬРШАДОВЛИЙТА (маьршадов-
лийт, маьршадовлийтар, маьршадов- лийтаргда) понуд, от маьршадовла; -деза. Надо обезопаситься.
МАЬРЩАДУВЛА (маьршадувл, маьршадийлар, маьршадувргда) глаг. многократн. действ, становиться безопасными; ~ даьлар. Начал становиться безопасным.
МАЬРЩАДУВЛА (маьршадувлар) прич. становящийся безопасным; ~ гХу- лакх. Дело, становящееся безопасным.
МАЬРШАДУВЛАР масд. становление на мирный путь, легализация; о - цхьан кога т!а даьлар. Легализация стала постоянной.
МАЬРШАДУВЛИЙТА (маьрша- дувлийт, маьршадувлийтар, маьрша- дувлийтаргда) понуд. от маьршадувла; -деза наькъаш. Надо обезопасить дороги.
МАЬРША-МОГАШ нареч. в мире и здравии; ~ хила. Быть в мире и здравии.
МАЬТТИГ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца бисер; чокхена - т1атега. При- щить бисер к свадебному платью.
МАЬХАЛДАЛА (вала, бала, яла) (маьхалдоал, маьхалдаьлар, маьхал- даьннад, маьхалдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, стать авторитетным, актуальным; поднять имидж, оказаться в сфере внимания; продать с прибылью; - х!ама эшац. Ничего не стоит поднять имидж.
МАЬХАЛДАЛАР масд. от маьхалда- ла; сиха Скорое поднятие имиджа.
МАЬХАЛДАЛИЙТА (маьхалдоа- лийт, маьхалдалийтар, маьхалдоалий- таргда) понуд. от маьхалдала; - гХерта. Способствовать сбыту.
МАЬХАЛДОАЛА (маьхалдоалар) прич. становящийся авторитетным, поднимающий имидж, оказывающийся в зоне внимания; - товар. Товар, продаваемый с прибылью.
МАЬХА 1 // МАЬХЕ прил. к мах торговый, ценный; ~ каьхат. Ценная бумага.
МАЬХА2 прил. к маха иголочный, игольный; ~ 1ург. Игольное ушко.
МАЬХАЗА 1 прил. почти бесплатный, безвозмездный; ~ даар. Бесплатная еда.
МАЬХАЗА2 нареч. почти задаром; ~ кхача. Достаться почти задаром.
МАЬХАХ нареч. внаем, за плату; ~ леладайта. Сдать внаем за деньги.
МАЬЧИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца обувь; ~ ц!енъе. Почистить обувь.
МАЬЧЕШ Т1АЮВХА (маьчеш т!а- ювх, маьчеш т1айийхар, маьчеш т1а- йийхай, маьчеш т1аювхаргья) глаг. обуться; ~ еза. Надо обуться.
МАЬЧЕШ Т1АЮВХА (маьчеш т1а- ювхар) прич. обувающийся; - к!аьнк. Обувающийся мальчик
МАЬЧЕШ Т1АЮВХАР масд. обувание; сиха Быстро обуться.
МАЬЧЕШ Т1АЮВХИЙТА (маьчеш т!аювхийт, маьчеш т!аювхийтар, маьчеш т1аювхийтаргья) понуд. от маьчеш т!аювха; ~ цунга. Дать ему обуться.
МАЬЧЕШ ЮЙОАХА (маьчеш 1о- йоахар) прич. разувающийся; - к!аьнк. Разувающийся мальчик.
МАЬЧЕШ ЮЯХА (маьчеш 1ойоах, маьчеш 1ояьхар, маьчеш 1ояьхай, маьчеш 1ойоахаргья) глаг. разуться; ~ еза. Следует разуться.
МАЬЧЕШ ЮЯХАРмасд. разувание; хьачувоаллача Разуться у порога.
МАЬЧЕШ ЮЯХИЙТА (маьчеш 1о- йоахийт, маьчеш Гояхийтар, маьчеш Хойоахийтаргья) понуд. от маьчеш 1ояха; цкъарчоа ~ еза. Сначала надо разуться.
МАЬЧЕЙ прил. обувной; ~ тика. Обувной магазин.
МАЬЧЕЙ ПХЬАР сущ. в (б), -аш, -а, -аца сапожник; ~ волча г!о. Посетить сапожника.
МЕГА прил. пригожий, пригодный, годный; ~ х1ама. Годная вещь.
МЕГАРГДА нареч. можно; ладно; хГама даа Можно принимать пищу.
МЕГАРГДАЦ нареч. нельзя; б1ех- де ~! Нельзя пачкать!
МЕГАРГДОЛА прил. годный, подходящий, разрешенный; ~ барзкъаш. Подходящая одежда.
МЕГАРГДОАЦА прил. недопустимый, неразрешенный, непригодный, непозволительный; ~ хГама. Недопустимое явление.
МЕЗА1 сущ. б (д), -ий, -о, -аца вошь; ~ б1еха секам ба. Вошь - вредное насекомое.
МЕЗА 2 прил. медовый; ~ чам. Медовый вкус.
МЕЗАМУТТ сущ. д (только в ед. ч.),
мезаметто, мезаметтаца сироп; дикъа Густой сироп.
МЕЗИЙ прил. к меза вшивый; < > - къурда. Завшивленный потник.
МЕЗИГДАЛА (бала, яла) (мезиглу, мезигделар, мезигденнад, мезиглургда) глаг. становиться несвежим (о зерновых); ~ доладала. Начать портиться.
МЕЗИГДАЛАР масд. от мезигдала; хьоар Несвежая мука.
МЕЗИГДАЛИЙТА (мезигдолийт, мезигдалийтар, мезигдолийтаргда) понуд. от мезигдала; ~ йиш яц. Не дать испортиться.
МЕЗИГДОАЛА (мезигдоалар) прич. портящийся; ~ ялат. Портящийся урожай.
МЕКХ сущ. д (д), -аш, -о, -аца ус; ~ даша. Сбрить ус.
МЕКХАШДОЛА прил. усатый; -къонах. Усатый мужчина.
МЕКХАШДОАЦА прил. безусый; ~ ондарг. Безусый отрок.
МЕКЪА 1 прил. ленивый; ~ оамал. Ленивый характер.
МЕКЪА 2 нареч. лениво; ~ ма хьувза. Не веди себя лениво.
МЕКЪАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца лень; леность; - д!аяккха. Избавиться от лени.
МЕКЪАШК сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца лентяй, лентяйка, ленивец; ~ ма хила. Не будь лентяем.
МЕКЪДАЛА (вала, яла, бала) (мекълу, мекъделар, мекъденнад, мекълургда) глаг. однократн. действ. впасть в состояние лени, облениться, лениться; ~ дезац. Не надо лениться.
МЕКЪДАЛАР масд. ленивость, лень, леность; ц1аьхха Внезапная леность.
МЕКЪДАЛИЙТА (мекъдолийт, мекъдалийтар, мекъдолийтаргда) понуд. от мекъдала; ~ дезац. Не надо лениться.
МЕКЪЛУ (мекълур) прич. ленящийся, впадающий в состояние лени; деша- саг. Человек, ленящийся читать.
МЕЛ 1 мест. 1) (о неопределенном, количестве) сколько; ~ никъ бе беза вай? Сколько нам идти? 2) част , какой, сколь; ~ иразе да вай вахар! Сколь счастлива наша жизнь!
МЕЛ 2 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца мел; бес-бееара Разноцветный мел.
МЕЛА1 прил. теплый; - чай. Теплый чай.
МЕЛА 2 прил. питьевой; ~ хий. Питьевая вода.
МЕЛА 3 прил. слабый; флегматичный, медлительный, заторможенный; ~ нах. Медлительные люди.
МЕЛА 4 нареч. слабо; медлительно, заторможенно; <> ~ ма лела. Не веди себя заторможенно.
МЕЛА5 (мелар) прич. выпивающий, пьющий; ~ саг. Пьющий человек.
МЕЛА (мел, мелар, меннад, мергда) глаг. многократн. действ, пить, выпивать; шура Пить молоко.
МЕЛАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца медлительность, инертность; ~ йоалл цох. Он инертен.
МЕЛАР масд. выпивка, питье; ~ха- дийта деза. Надо прекратить выпивку.
МЕЛАДАЙТА1 (меладайт, меладай- тар, меладайтаргда) понуд. от мел аде ~ дезац шийла хий. Нельзя поить холодной водой.
МЕЛДАЙТА2(мелдайт, мелдайтар, мелдайтаргда) понуд. от мелде2; хий Подогреть воду.
32
Заказ № 155
МЕЛАДАЛА1 (мелалу, меладелар, мелалургда) потенц. от мела; ~ мег шу- реи модзи. Возможно, получится пить молоко с медом.
МЕЛДАЛА2 (меллу, мелделар, мел- лургда) глаг. от мелде 2; ц!аг1а ~ мег хий. В доме вода может потеплеть.
МЕЛДАЛА3 (вала, яла, бала) (меллу, мелделар, мелденнад, меллургда) глаг. ослабеть, ослабнуть, ослабевать, расслабиться; аькха -доладелар. Зверь начал ослабевать.
МЕЛАДАЛАР 1 масд. способность пить, выпивание; тамаш еций ер Удивительно, как такое можно пить.
ME ЛД А Л АР 2 масд. потепление; хий Потепление воды.
МЕЛ ДА Л АР3 масд. расслабление, ослабление; ц1аьхха Внезапное расслабление.
МЕЛАДАР 1 масд. поение, спаивание; йий Спаивание пивом.
МЕЛДАР2 масд. подогрев, разогрев; хий ~ сиха хила деза. Подогрев воды должен быть быстрым.
МЕЛДАР 3 масд. ослабление; т1ех- кар Расслабление пояса.
МЕЛДАР 4 мест, все, что есть, наличное; ~ д;1адекъа. Раздать все.
МЕЛДАЛИЙТА (мелдолийт, мел- далийтар, мелдолийтаргда) понуд. от мелдала 3; ~ йиш яц. Нельзя расслабляться.
МЕЛАДЕ 1 (е, бе) (меладу, меладир, меладаьд, меладергда) глаг. многократн. действ, поить; унахочоа мело хий ~ деза. Больного надо поить теплой водой.
МЕЛДЕ 2 (е, бе) (мелду, мелдир, мелдаьд, мелдергда) глаг. ослабить, расслабить, отпустить; ага г1оахкар Расслабить свивальник колыбели.
МЕЛДЕ 3 (е, бе) (мелду, мелдир, мелдаьд, мелдергда) глаг. слегка подогреть, сделать теплым; хий - деза. Надо слегка подогреть воду.
МЕЛАДУ1 (меладер) прич. поящий; бера чай ~ нана. Мать, поящая ребенка чаем.
МЕЛДУ2 (мелдер) прич. расслабляющий; т1ехкар ~ саг. Человек, расслабляющий пояс.
МЕЛДУ3 (мелдер) прич. подогревающий; хий ~ йо1. Девушка, подогревающая воду.
МЕЛИЙТА (мелийт, мелийтар, ме- лийтаргда) понуд. от мела; ~ еза бераш- ка шура сар-сарахьа. Детям надо пить молоко по вечерам.
МЕЛИОРАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца мелиорация; ~ дег1аяр. Усовершенствование мелиорации.
МЕЛИОРАТОР * сущ. в (б), -аш, -а, -ца мелиоратор; ~ хила. Быть мелиоратором.
МЕЛЛАШХА 1 прил. тихий, медленный; викала къамаьл ~ дар. Речь
посла была тихой.
МЕЛЛАШХА 2 нареч. тихонько, медленно, полегоньку, осторожно; ~ лалла машен. Тихо вести машину; rla ~ баккха. Ступайте медленно.
МЕЛЛУ (меллур) прич. слабеющий, ослабевающий, расслабляющийся; ~ дег1. Слабеющий организм.
МЕЛО 1 прил. тепловатый; ~ чай. Тепловатый чай.
МЕЛО 2 прил. слабоватый, довольно слабый; ~ саг. Довольно слабый человек.
МЕЛО3 нареч. тихо, слабовато; - ле- кха йиш. Тихо звучащая музыка.
МЕЛ1А сущ. рел. д (д), -аш, -о, -аца ящерица; йоккхо Крупноватая ящерица.
МЕЛ1А сущ. рел. д (д), -аш, -о, -аца преданный проклятию, проклятый (употр. также как бранное слово); Проклятый,
МЕМОРИАЛЪНИ прил. мемориальный; ~ улг. Мемориальная доска.
МЕНЬШЕВИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца меньшевик; ~ хила. Быть меньшевиком,
МЕРАЖ 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) нос; нийса Прямой нос; 2) сопли; ~ д1аяккха. Вытереть сопли; 3) мыс; хин ~ укхаза я. Мыс реки здесь; 4) отверстие в толстом конце бревна; к1оар- га ~ йола хи. Ствол дерева с глубоким отверстием.
МЕРАЖЙОАККХА (меражйоа- ккхар) прич. сморкающийся: ~ бер. Сморкающийся ребенок.
МЕРАЖЙОАККХАЯЛА (мераж- йоаккхалу, меражйоаккхаелар, мераж- йоаккхалургья) потенц, от меражъ- яккха; ~ мег. Возможно, получится высморкаться.
МЕРАЖЪЯККХА (меражйоаккх, меражъяьккхар, меражъяъккхай, ме- ражйоаккхаргья) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, сморкаться, высморкаться; йовлакхаца Сморкаться в платок.
МЕРАЖЪЯККХАР масд. сморкание; - хоза дац. Сморкаться некрасиво.
МЕРАЖЪЯККХИЙТА (меражйоа- ккхийт, меражъяккхийтар, меражйо- аккхийтаргья) понуд. от меражъяккха; - еза берага. Надо ребенку высморкаться.
МЕРА1УРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца
ноздря; шера Широкая ноздря;
перен. презр. сопляк, сморчок; <> д1аяла, Уйди прочь, сопляк!
МЕРГ1А сущ. д (д), -аш, -о, -аца побег; ~ дахийтад к1отарго. Куст пустил побег.
МЕРГШЛГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца былинка, стебелек; диткъа Тонкий
стебелек.
МЕРЕХДАККХА (мерехдоаккх, мерехдаьккхар, мерехдаьккхад, ме- рехдоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, отомстить, заставить пожалеть о содеянном, отплатить; о моастаг!чоа Заставить врах'а сожалеть о содеянном.
МЕРЕХДАККХАР масд. отмщение; даьр Отплатить за содеянное.
МЕРЕХДАККХИЙТА (мерехдоа- ккхийт, мерехдаккхийтар, мерехдоа- ккхийтаргда) понуд. от мерехдаккха; ~ мегаргдац. Нельзя мстить,
МЕРЗ сущ, б(д), -аш, -о, -аца струна; гитара Струна гитары.
МЕРЗА 1 прил, сладкий; 1) ~ чай. Сладкий чай; 2) приятный; - къамаьл дола саг. Человек с приятным разговором; 3) сладостный, сладкий; о - бе- зам. «Сладкая» любовь.
МЕРЗА 2 нареч. сладко, приятно; - дувца. Приятно рассказывать.
МЕРЗА БУЦ сущ. я (только в ед. ч.), мерзачабаьцо, мерзача баьцаца хвощ; яа. Есть хвощ.
МЕРЗАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца сладость; меза Сладость меда.
МЕРЗЛЕХЬ сущ. б (д), -аш, -о, -аца змея-медянка; кхераме Страшная медянка.
МЕРЗА XIAMA сущ. я (я), -аш, -о, -ца сладкое, сладости; чаьца ~ оттае. Подать к чаю сладкое.
МЕРЗ-Б1ЕХАЛ сущ. б (д), -аш, -о, -ца стрела-змея (вид ядовитой змеи); « хила мег цига. Там может водиться стрела-змея.
МЕРЗДАЙТА (мерздайт, мерздай- тар, мерздайтаргда) понуд. от мерзде; чай Сделать чай сладким.
32*
МЕРЗДАР масд. подслащивание; сов Чрезмерное подслащивание.
МЕРЗДАЛА (вала, бала, яла) (мерзлу, мерзделар, мерзденнад, мерз- лургда) глаг. 1) становиться сладким; - долале. Становиться сладким; 2) пе- рен, увлечься, соблазниться, соблазняться; зоахалол ~ мег. Может соблазниться сватовством.
МЕРЗДАЛАР масд.от мерздала; къамаьл Увлечься разговором.
МЕРЗДАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца приворот; - ма де. Не привораживать.
МЕРЗДАР масд. подслащивание; увлечение, соблазнение; хоза къамаьл дувцаш Солазнять красивыми разговорами.
МЕРЗД АЛИЙТА (мерздолийт, мерз- далийтар, мерздолийтаргда) понуд. от мерздала; - деза г1улакх. Надо постараться заинтриговать делом.
МЕРЗДАЙТА (мерздайт, мерздай- тар, мерздайтаргда) понуд. от мерзде; кофе Подсластить кофе.
МЕРЗДЕ (мерзду, мерздир, мерз- даьд, мерздергда) глаг. 1) сластить, делать сладким; хий - деза. Воду надо подсластить; 2) перен. увлечь, увлекать, соблазнить, соблазнять; rly- лакх Заинтересовать делом.
МЕРЗДУ (мерздер) прич. делающий сладким; увлекающий, соблазняющий; чай - х!ама. То, что сластит чай.
МЕРЗЛУ (мерзлур) прич. становящийся сладким; увлекающий, соблазняющий; ~ ловзар. Увлекающая игра.
МЕРЗПАНДАР сущ. б (д), -аш, -о, -ца вид балалайки с продолговатой декой; - лакха. Сыграть на балалайке.
МЕРЗО 1 прил. сладковатый; ~ бод. Сладковатое тесто.
МЕРЗО 2 нареч. обворожительно, соблазнительно; ~ дувц 1а. Ты обворожительно рассказываешь.
МЕРИЙ прил. носовой; ~ йовлакх. Носовой платок.
МЕРИЙ лингв, носовой; ~ оаз ца1 хинна 1ац. Носовой звук - не единственный.
МЕРИЙ ДУКЪ сущ. анат. д (только в ед. ч.), -о, -аца переносица; ~ лораде. Беречь переносицу.
МЕРИДИАН * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца меридиан; ~ тахка. Изучить меридиан.
МЕРЧИ сущ. д (д), -еш, -ено, -еца саван, смертная одежда; к!ай Белый саван.
МЕРЦА 1 прич. паленый; ~ мое. Паленый волос.
МЕРЦА 2 (мерцар) прич. палящий, обжигающий; котамаш ~ нана. Мать, палящая кур.
МЕРЦА (мерц, мийрцар, мийр- цад, мерцаргда) глаг. многократн. действ, палить, обжигать; нихь Палить шкуру.
МЕРЦАР масд. паление; петар Паление пуха.
МЕРЦИЙТА (мерцийт, мерцийтар, мерцийтаргда) понуд. от мерца; ма Не палить.
МЕТАЛЛ * /'/ АЫПК сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца металл; Хаьржа Черный металл.
МЕТАЛЛУРГ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца металлург; болхло--. Рабочий- металлург.
МЕТАЛЛУРГИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца металлургия; ~ мехка боахама дакъа да. Металлургия - часть народного хозяйства.
МЕТАФИЗИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца метафизика; ~ 1омае. Осваивать метафизику.
МЕТАФИЗИЧЕСКИ прил. метафизический; ~ уйлаш, Метафизические мысли.
МЕТАФОРА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца метафора; ~ хьалаха. Найти метафору.
МЕТЕОР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца метеор; ~ санна къаьгар. Сверкнула, как метеор.
МЕТЕОРИТ *// ОАСИЛГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца метеорит; ~ йожар. Падение метеорита.
МЕТЕОРОЛОГИ сущ. я (только в ед. ч.}, -е, -еца метеорология; ~ къаьетта лоарх1аме я тахан. Метеорология особенно важна сегодня.
МЕТИС * сущ. в (б), -аш, -а, -аца метис; ~ ва из. Он метис.
МЕТОД * сущ. я (я), -аш, -о, -аца метод; дика Хороший метод.
МЕТОДИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца методика; г1алг!ай мотт хьехара Методика преподавания ингушского языка.
МЕТОДИСТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца методист; г!алг!ай метта кафедра Методист кафедры ингушского языка.
МЕТОДИЧЕСКИ прил. методический; ~ гойтамаш. Методические указания.
МЕТР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца метр; пхи Пять метров.
МЕТРИКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца метрика; ~ хьаэца. Взять метрику.
МЕТТА1 прил. языковой; ~ духьале. Языковой барьер.
МЕТТА2 прил. постельный; ~ раж ле- лае. Соблюдать постельный режим.
МЕТТА3 после л. вместо; сона ~ вига из. Поведите его вместо меня.
МЕТТАБУХЬАРА прил. лингв, переднеязычный; ~ оазаш. Обозначьте переднеязычные звуки.
МЕТТАДА (меттадоаг1а, меттаде- ра, меттаденад, меттадоаг1аргда) глаг. однократн. действ. 1) восстановиться, восстанавливаться; хана й1оахкал Восстановиться со временем; 2) опомниться, прийти в чувство, очнуться; цхьан сахьата ~ тарлу. Может очнуться через час.
МЕТТАДАЙТА (меттадайт, мет- тадайтар, меттадайтаргда) понуд. от меттада; ~ г1ерта. Способствовать восстановлению.
МЕТТАДАР масд. 1) восстановление; 1аьдал Восстановление власти; 2) приход в чувство; м1изарах Прийти в себя после наркоза.
МЕТТАДОАПА (меттадоаг!ар) прич. 1) восстанавливающийся; -вахара хьал. Восстанавливающийся жизненный уровень; 2) приходящий в себя; боахамах ~ адам. Люди, восстанавливающие свое хозяйство.
МЕТТАДОАЛАДАЙТА (меттадоа- ладайт, меттадоаладайтар, меттадоа- ладайтаргда) понуд. от меттадоаладе; шийга ~ деза деррига. Надо восстановить все самому.
МЕТТАДОАЛАДАЛА (меттадоала- лу, меттадоаладелар, меттадоалалург- да) глаг. восстановиться; ~ мегаш да. Возможно восстановить.
МЕТТАДОАЛАДАР масд. 1) приведение в чувство; ~ больнице хилар. Привели в чувство в больнице; 2) восстановление; ков-карт Навести порядок во дворе.
МЕТТАДОАЛАДЕ (меттадоала- ду, меттадоаладир, меттадоаладаьд, меттадоаладергда) глаг. однократн. действ. 1) привести в чувство; молхаш- ца Привести в чувство при помощи лекарств; 2) привести в порядок, восстановить; дохадаь ц1а Восстановить разрушенный дом.
МЕТТАДОАЛАДУ (меттадоаладер) прич. 1) приводящий в чувство; бер ~ лор. Врач, приводящий в чувство ребенка; 2) приводящий в порядок, восстанавливающий; юртбоахама хьал ~ Гаьдал. Власть, восстанавливающая уровень сельского хозяйства.
МЕТТАЗА прил. немой; ~ саг. Немой человек.
МЕТТАЗАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца немота; ваьча хана денз йола Врожденная немота.
МЕТТА К1АВЛЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца клевета, сплетня; ~ я из. Это клевета.
МЕТТА ШАЬРА прил. красноречивый; ~ хила. Быть красноречивым.
МЕТТАЗА ЛЕЛХА (меттаза лелх, меттаза лийлхар, меттаза лийлхад, меттаза лелхаргда) глаг. многократн. действ, заикаться; кхера а венна, ~ ваь- лар. Испугавшись, начал заикаться.
МЕТТАЗА ЛЕЛХАР масд. заикание; ~ д1адаьлар. Заикание прошло.
МЕТТАЗА ЛЕЛХА (меттаза лелхар) прич. заикающийся; цкъаза ~ бер. Иногда заикающийся ребенок.
МЕТТАЗА ЭККХА (меттаза эккх, меттаза ийккхар, меттаза ийккхад, меттаза эккхаргда) глаг. онократн. действ, заикнуться; ц1аьхха Внезапно заикнуться.
МЕТТАЗА ЭККХА (меттаза эккхар) прич. заикающийся; ~ саг. Заикающийся человек.
МЕТТАЗА ЭККХАР масд. заикание; ~ ма хилийта. Не допускать заикания.
МЕТТАОТТА (метаоттар) прич. возмещающийся , восстанавливающийся;
~ хьал. Восстанавливающееся состояние.
МЕТТАОТТА (меттаотт, меттаэттар, меттаэттад, меттаоттаргда) глаг. субъ ект в ед. ч. однократн. действ. 1) восстанавливаться; ха яьлча Со временем восстановиться; 2) возместиться, возмещаться; - торо хила. Иметь возможность восстановиться.
МЕТТАОТТАДАЛА (меттаотталу, меттаоттаделар, меттаотталургда) по- тенц. от меттаотта; - мег еога гГулакх. Возможно, я смогу привести дело в порядок.
МЕТТАОТТ АДАЙТА (меттаотта- дайт, меттаоттадайтад, меттаоттадай- таргда) понуд. от меттаоттаде; ~ ха ле. Предоставить время для восстановления.
МЕТТАОТТАДАР масд. восстановление, возмещение; ~ деза. Необходимо восстановление.
МЕТТАОТТАДЕ (ее, бе, е) (метта- оттаду, меттаоттадир, меттаоттадаьд, меттаоттадергда) глаг. однократн. действ. 1) восстановить, возродить, возобновить; деррига а ~ деза. Надо восстановить все; 2) возместить; зе Возместить убытки.
МЕТТАОТТ АДУ (меттаоттадер) прич. восстанавливающий, возрождающий, возмещающий; деррига ~ саг. Человек, восстанавливающий все.
МЕТТАОТТ АР масд. восстановление, возмещение; ~ лоарх1аме да. Восстановление - значимо.
МЕТТАОТТИЙ'ГА (меттаоттийт, меттаоттийтар, меттаоттийтаргда) понуд. от меттаотта; - деза. Надо восстановиться.
МЕТТАТ1ЕХБАРА прил. лингв, заднеязычный; ~ оазаш ювца. Рассказать о заднеязычных звуках.
МЕТТАХЬДАККХА (меттахьдоа- ккх, меттахьдаьккхар, меттахьдаь- ккхад, меттахьдоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, сдвинуть с места, сместить; о гГулакх - деза. Надо сдвинуть дело с мертвой точки.
МЕТТАХЬДАККХАР масд. смещение, сдвиг; харцахьа Неправильное смещение.
МЕТТАХЬДАККХИЙТА (мет- тахьдоаккхийт, меттахьдаккхийтар, меттахьдоаккхийтаргда) понуд. от меттахьдаккха; - мегаргда. Можно сдвинуть с места.
МЕТТАХЬДАЛА (вала, бала, яла) (меттахьдоал, меттахьдаьлар, меттахь- даьннад, меттахьдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, сдвинуться с места, шевельнуться; цхьан юкъа ~ магацар цунна. Какое-то мгновение он не мог шевельнуться.
МЕТТАХЬДАЛАР масд. сдвиг; лат- тачар Сдвиг с места.
МЕТТАХЬДАЛИЙТА (меттахьдоа- лийт, меттахьдалийтар, меттахьдоа- лийтаргда) понуд. от меттахьдала; ~ деза. Надо сдвинуться с места.
МЕТТАХЬДАХА (меттахьдоах, мет- тахьдаьхар, меттахьдаьхад, меттахь- доахаргда) глаг. многократн. действ. сдвигать с места, смещать; каст-каста Периодически смещать с места.
МЕТТАХЬДАХАР масд. сдвиг с места, смещение; ~ сацийта. Прекратить смещение.
МЕТТАХЬДАХИЙТА (меттахьдоа- хийт, меттахьдахийтар, меттахьдоа- хийтаргда) понуд. от меттахьдаха; ~ дезац. Не надо сдвигать.
МЕТТАХЬДОАККХА (меттахдоа- ккхар) прич. сдвигающий с места, смещающий; исто л ~ к1аьнк. Мальчик, сдвигающий стол с места.
МЕТТАХЬДОАККХАДАЛА (мет- тахьдоаккхалу, меттахьдоаккхаде- лар, меттахьдоаккхалургда) потенц. от меттахьдаккха; ~ мег лозадаь кулг. Возможно, получится двинуть больной рукой.
МЕТТАХЬДОАЛА (меттахьдоалар) прич. сдвигающийся с места, смеща ющийся; о ~ г1улакх. Дело, сдвигающееся с мертвой точки.
МЕТТАХЬДОАХА (меттахьдоа- хар) прич. смещающий, сдвигающий; т1оаргац ~ саг. Человек, двигающий сундук
МЕТТАХЬДОАХАДАЛА (меттахь- доахалу, меттахьдоахаделар, меттахь- доахалургда) потенц. от меттахьдаха; ~ мег вайга хенаш. Может быть, мы сможем сдвинуть стволы деревьев с места.
МЕТТАХЬДОВЛА (меттахьдовла- раш) прич. смещающиеся; ~ седкъий. Смещающиеся звезды.
МЕТТАХЬДОВЛА (меттахьдовл, меттахьдайлар, меттахьдовргда) глаг. субъект во мн.ч. однократн. действ. сдвинуться с места, сместиться; ~ бе- зам бац. Не иметь желания пошевелиться.
МЕТТАХЬДОВЛАР масд. сдвижение, смещение; седкъий Смещение звезд.
МЕТТАХЬДОВЛИЙТА (меттахьдов- лийт, меттахьдовлийтар, меттахьдов- лийтаргда) понуд. от меттахьдовла; ~ дезац. Не надо трогаться с места.
МЕТТАХЬДУВЛА (меттахьдувлар) прич. сдвигающийся с места, мобильный; ~ к1аьда г!анд. Сдвигающееся с места кресло.
МЕТТАХЬДУВЛА (меттахьдувл, меттахьдийлар, меттахьдийннад, мет- тахьдувргда) глаг. многократн. действ. двигаться, смещаться; ~ йиш яц. Нельзя трогаться с места.
МЕТТАХЬДУВЛАР масд. смещение, движение; ~ зе. Наблюдать за
смещением.
МЕТТАХЬДУВЛИЙТА (меттахь- дувлийт, меттахьдувлийтар, меттахь- дувлийтаргда) понуд. от меттахьдовла; ~ дезац. Нельзя сдвигаться с места.
МЕТТАЮКЪЕРА прил. лингв, среднеязычный; ~ оазаш. Среднеязычные звуки.
МЕТТИГ // МОТТИГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) место; хьалхара ~ яккха. Занять первое место; 2) случай, обстоятельство; цхьацца ~ хила тарлу. Отдельный случай может иметь место.
МЕТТИГА прил. лингв, места; ~ лоат- там. Обстоятельство места.
МЕТТИГ АРА прил. местный; къа- хьегамхой ~ совет. Местный совет трудящихся.
МЕТТИГА ДОЖАР сущ. грамм, локатив, местный падеж; г1алг1ай метта дожарашта юкъе ~ да. В падежной системе ингушского языка есть местный падеж.
МЕХАНИЗМ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца механизм; сахьата Часовой механизм.
МЕХАНИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца механик; заводе ~ хила. Работать механиком на заводе.
МЕХАНИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца механика; юртбоахама Механика сельского хозяйства.
МЕХКАДА сущ. в (б), мехкадаьй, -ас, мехкадаьца помещик, помещица, руководитель поселения; ~ хила. Быть помещиком.
МЕХКАДАЬ прил. помещичий; ~ ков. Помещичий двор.
МЕХКАДАЬТТА сущ. д (только в ед. ч.), -о, аца нефть; ~ даха. Добывать нефть.
МЕХКАДАЬТТА прил. нефтяной; ~ магнат. Нефтяной магнат.
МЕХКА КХЕЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца верховный суд; ~ гулъе. Созвать верховный суд.
МЕХКА КХЕЛАХО сущ. в (б), -й, -чо, -чунца член верховного суда; ~ веха. Позвать главного судью.
МЕХКАРИЙ прил. девичий; ~ къа- маьлаш. Девичьи разговоры.
МЕХКАХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца земляк, землячка, сородич; са Мой земляк.
МЕХЛИК сущ. я (я), -аш, -о, -аца мехлик, ондатровая шапка; ~ тилла. Надеть ондатровую шапку.
МЕЦА прил. голодный: ~ борз. Голодный волк.
МЕЦДАЛА (вала, бала, яла) (мец- лу, мецделар, мецденнад, мецлургда) глаг. проголодаться; ~ кхоадергдац цу юкъа. За этот промежуток не успеет проголодаться.
МЕЦДАЛАР масд. голод; - дицде. Дать забыть голод.
МЕЦДАЛИЙТА (мецдолийт, мец- далийтар, мецдолийтаргда^ понуд. от мецдала; ~ дезац. Не надо ходить голодным.
МЕЦЛУ (мецлур) прич. испытывающий голод; каст-каста ~ бер. Ребенок, часто испытывающий голод.
МИА 1 сущ. мед. д (только в ед. ч.), -о, -аца бронхиальные спазмы; ~ хилча ца мега молха. Лекарство, противопоказанное при бронхиальных спазмах.
МИА 2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца жила; ~ тахка. Изучить жилу.
МИИНГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца ольха; ~ яг1а коа йисте. Возле двора растет ольха.
МИИНГА прил. ольховый; ~ дахча. Ольховая древесина.
МИКРОБ *// ФУСА сущ. я (я), -аш, -о, -аца микроб; уна Болезнетворный микроб.
МИКРОБИОЛОГИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца микробиология; ~ 1омае, Изучать микробиологию.
МИКРОСКОП * сущ. я (я), -аш, -о, -аца микроскоп; ишкола Школьный микроскоп.
МИКРОСКОПИЧЕСКИ прил. микроскопический; ~ тохкам. Микроскопический анализ.
МИКРОФОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца микрофон; ц1ена Новый микрофон.
МИЛИТАРИЗАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца милитаризация; ~ эшац. Милитаризация не нужна.
МИЛИТАРИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца милитарист; политик—. Политик- милитарист.
МИЛИЦЕЙСКИ // МИЛИЦЕН прил. милицейский; ~ отдел. Милицейский отдел.
МИЛИЦИ сущ. я (только в ед. ч.}, -е, -еца милиция; ~ еха. Вызвать милицию.
МИЛИЦИОНЕР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца милиционер; ха т!а латта Милиционер, стоящий на посту.
МИЛЛИАРД *// МИРКХА числит. миллиард; ~ саг. Миллиард человек.
МИЛЛИАРДЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца миллиардер; ~ хила. Быть миллиардером.
МИЛЛИГРАММ *// МИЦХАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца миллиграмм; ~ хий. Миллиграмм воды.
МИЛЛИМЕТР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца миллиметр; цхьа Один миллиметр.
МИЛЛИОН * числ. миллион; ~ ба- хархой. Миллион жителей.
МИЛЛИОНЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца миллионер; вовза Знакомый миллионер.
МИЛЛИОННИ прил миллионный; ~ телехьежархо. Миллионный телезритель.
МИМАР сущ.рел. д (д), -аш, -о, -аца минарет; лакха Высокий минарет.
МИНА * сущ, я (я), -аш, -о, -аца мина; хин к1алхара Подводная мина.
МИНЕРАЛ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца минерал; - леха. Искать минерал.
МИНЕРАЛОГИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца минералогия; нийса Точная минералогия.
МИНЕР А ЛЬНИ прил. минеральный; ~ хий. Минеральная вода.
МИНИСТЕРСКИ прил. министерский; ~ кхетаче. Министерский совет.
МИНИСТР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца министр; чурча гГулакхий Министр внутренних дел.
МИН-МИНУТЕХ нареч. ежеминутно; ~ кхайкаве. Ежеминутно кашлять.
МИНОМЁТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца миномет; ~ етта. Стрелять из миномета.
МИНОТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца минута; шовзткъа Сорок минут.
МИСАРБОЛАТ сущ. д (только в ед.ч.), -о, -аца магнит; 1аьржа Черный магнит.
МИСАРБОЛАТА прил. магнитный; - низ. Магнитная сила.
мил
МИСАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чун- ца египтянин, египтянка; студент--. Студент-египтянин.
МИСКА 1 сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца бедняк, бедолага; цхьа ~ вера коана- lapra. К воротам подошел какой-то бедолага.
МИСКА2 прил. бедный, несчастный; ~ саг. Бедный человек.
МИСКА 3 нареч. бедно, несчастно; ~ даха. Жить бедно.
МИСКАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца нищета, крайняя бедность; <> ~ ла. Терпеть лишения.
МИССИОНЕР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца миссионер; гуржий Грузинский миссионер.
МИСТА прил. кислый; ~ хьач. Кислая слива.
МИСТАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца кислотность; ~ айеннай. Кислотность повысилась.
МИСТДАЛА (яла, бала) (мистлу, мистделар, мистденнад, мистлургда) глаг. прокиснуть; ~ мег 1урлехьа. До утра может прокиснуть.
МИСТДАЛАР масд. окисление, прокисание; чехка Быстрое прокисание.
МИСТДАЛИЙТА (мистдолийт, мистдалийтар, мистдолийтаргда) понуд. от мистде; ~ деза. Надо дать прокиснуть.
МИСТЛУ (мистлур) прич. скисающий, прокисающий; о сиха ~ даар. Скоропортящаяся пища.
МИСТАЯРГ // МИСТОРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца щавель; ~ теха суп. Суп со щавелем.
мис
505
МИСТИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ада мистика; ер фу ~ я? Что это за
мистика?
МИСТИЦИЗМ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца мистицизм; динца йо- ла Религиозный мистицизм.
МИСТО прил. кисловатый; ~ 1аж. Кисловатое яблоко.
МИСТО-МЕРЗА прил. кисло-сладкий; ~ 1аж. Кисло-сладкое яблоко.
МИСХАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца золотник; цхьа ~ долаш хила. Иметь один золотник.
МИТ АЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца улитка; хи чу лела Речная улитка.
МИТИНГ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца митинг; ~ оттае. Организовать митинг.
МИФОЛОГИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца мифология; г!алг1ай Ингушская мифология.
МИХА 1 прил. ветряной; ~ хьайра. Ветряная мельница.
МИХ А 2сущ. я (я), -аш, -о, -аца тополь; - д!ае. Посадить тополь.
МИХА Зприл. тополиный; ~ петар. Тополиный пух.
МИХА БУТТ сущ. б (только в ед.ч.), миха бетто, миха беттаца сентябрь (букв, «месяц ветра»); ~ хьатГабенаб. Наступил месяц сентябрь.
МИХОУДОРГ сущ. бот. я (я), -аш, -о, -аца перекатиполе; ~ лаца. Схватить перекатиполе.
МИЧА 1 нареч. куда; ~ вода хьо?
Куда ты идешь?
МИЧА2 // МИЧАХЬА нареч. где? в каком месте? ~ латт из? Где он стоит?
МИЧАРА 1 // МИЧАХЬАРА нареч. откуда; ~ воаг1а хьо? Откуда ты идешь?
МИЧАРА 2 межд. никаких, куда там, ни за что; -г!оргвий хьо цига? — Пойдешь ты туда? Куда там!
МИЧА ХАНА ДЕНЗ нареч. с каких пор; ~ хьадоаг1а из 1аьдал? С каких пор идет эта традиция?
МИЧЧАЛЦА нареч. докуда, до какого места; ~ вада веза? Докуда надо добежать?
МИЧЧА ХАНА нареч. когда-нибудь, когда-либо, в любое время; ~ хургда из. Когда-нибудь это произойдет.
МИЧЧАХЬА А нареч. куда угодно, куда - либо, куда - нибудь, везде, всюду; ~ 1одилла. Клади, куда угодно.
МИЧЧАХЬАРА А нареч. откуда угодно; ~ да. Принести откуда угодно.
МИШТАД мест, как? каков? какова? каково? каковы? ~ шун вахар? Какова ваша жизнь?
МИШТАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца качество; х!амай Качество вещей.
МИШТАЛЛИЙ прил. грамм, качественный; - белгалдешаш. Качественные прилагательные.
МИ1ИНГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца краешек, конец, уголок; о ~ лорае. Стоять постоянно на углу без дела.
МИ1ИНГА прил. угловой, угольный, крайний; ~ оаг!ув. Угловая сторона.
МИШНГАРА1 прил. угловой; ~ ц!а. Угловой дом.
МИШНГАРА2 нареч. от угла, с угла; ~ 1оволале. Начните от угла.
МИ1-МИ1ИНГЕ нареч. по разным углам; ~ даг1а. Сидеть по разным углам.
МОАЖА прил. оранжевый; ~ к1ада. Оранжевая ткань.
МОАЖДЕ (моажду, моаждир, моаж- даьд, моаждергда) глаг, сделать оранжевым, покрасить в оранжевый цвет; пенаш Покрасить стены в оранжевый цвет.
МОАЖДАЙТА (моаждайт, моаж- дайтар, моаждайтаргда) понуд. от моажде; ~ деза. Надо дать покрасить в оранжевый цвет.
МОАЖДАР масд. окрашивание в оранжевый цвет; ~ хоза хилар. Покраска в оранжевый цвет получилась приятной.
МОАЖДУ (моаждер) прич. красящий в оранжевый цвет; к!ада ~ кхал- саг. Женщина, красящая ткань в оранжевый цвет.
МОАЖОЛГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца ромашка; знзашта юкъе ~ нийсденнад. Среди цветов оказалась ромашка.
МОАКА1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца благодать; Даьла Божья благодать.
МОАКА 2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца манна, яства; ~ даа. Вкушать яства.
МО АКХА прил. светло-коричневый; ~ бос. Светло-коричневый цвет.
МОАКХА КХЕШ (я), (только во мн. ч.), -а, -ца горох; ~ тоха. Добавить горох.
МОАКХАЗ сущ. б (д), -аш, -о, -аца кремень; ~ арда. Тесать кремень.
МОАКХАЗА прил. кремневый; ~ аре- наш. Кремневые залежи.
МОАЛО сущ в, я (б), -й, -чо, -чунца монгол, монголка; лоалахо—. Сосед- монгол.
МОАЛОЙ прил. монгольский; ~ мотт. Монгольский язык.
МОАРЗАПА сущ. б (д), -аш, -о, -аца щипцы, клещи; ~ ба. Принести щипцы.
МОАРТАЛ сущ. б (д), -аш, -о, -аца триумфальная арка, свод (потолочный); ~ бе. Соорудить арку.
МОАРШАЛ1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца здоровье; ~ хилда шоана. Желаю вам здоровья.
МОАРШАЛ2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца привет, приветствие, пожелание здоровья; согара ~ лелахь массанега. Передай от меня привет всем.
МОАРШАЛА прил. 1) приветственный; ~ къамаьл. Приветственная речь; 2) заздравный; ~ кад. Заздравная чаша.
МОАССАДАЙТА (моассадайт, моас- садайтар, моассадайтаргда) понуд. от моассаде; укхаза ~ деза. Надо вылить здесь.
МОАССАДАР масд. разливание, выливание; ведарашца Выливать ведрами.
МОАССАДЕ (моассаду, моассадир, моассадаьд, моассадергда) глаг. вылить; хий к!оага чу Вылить воду в яму.
МОАССАДУ (моассадер) прич. разливающий, выливающий; хий ~ йи1иг. Девочка, выливающая воду.
МОАСТАГ1А сущ. в (б), -ий, -чо, -чунца враг; противник, неприятель; ~ вохаве. Разбить врага.
МОАСТАГ1АЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца вражда, неприязнь, ненависть; ~ ма леладе. Не враждовать.
МОАСТАГ1ИЙ прил. вражеский, неприятельский ; ~ оамал. Вражий норов.
МОАТАШКА сущ. я (я), -аш, -а, -аца русская женщина; ~ ях лоалах. По соседству живет русская женщина.
МОАШ сущ. я (я), -арч, -о, -аца куропатка; ~ е. Подстрелить куропатку.
МОАША прил. о молочных продуктах; ~ даар. Молочные продукты.
МО // ВО прил. плохой; ~ оамал д!ая- ккха еза. Надо избавиться от плохой привычки.
МОБИЛИЗАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -аца мобилизация; бахар- хой Мобилизация населения.
МОВЛАТ сущ. рел. д (только в ед. ч.), -о, -аца мовлид (день рождения Пророка Мухаммада), исламский обычай, заключающийся в собрании людей с целью Восхваления Посланника Аллаха; ~ деша. Читать мовлид.
МОВХАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца конопляная нить; ~ листа. Наматывать конопляную нить. !
МОГАДАЙТА (могадайт, могадай- тар, могадайтад, могадайтаргда) понуд. от могаде; дикадар Хвалить хорошее.
МОГАДАР масд. хвала, дифирамб, восхваление, одобрение; лак- хера денз Одобрение вышестоящих органов.
МОГАДЕ (ее, бе, е) (могаду, мога- дир, могадаьд, могадергда) глаг. одобрять, восхвалять; разрешить; дика rly- лакхаш Одобрять хорошие дела.
МОГАДУ (могадер) прич. восхваляющий, одобряющий; дикадар ~ хьа- ким. Начальник, одобряющий хорошие начинания.
МОГАШ нареч. в порядке, в здравии; - дий шо? Вы в порядке?
МОГАШАЛ сущ. я (только в ед. ч), -о, -ца состояние здоровья; ~ лертт1а я са. Состояние здоровья у меня в порядке.
МОГАШ ХИЛА (могаш хул, могаш хилар, могаш хиннад, могаш хургда) глаг. здравствовать, быть здоровым; ~ веза. Надо быть здоровым.
МОГАШ ХИЛАР масд. от могаш хила; ~ керттера да. Главное - быть здоровым.
МОДА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца мода; ~ гойтар. Показ моды.
МОДЗ сущ. д (только в ед. ч.), мезо, мезаца мёд; нокхарий ~ дарбане да. Пчелиный мёд целебен.
МОЖ // МОДЖ сущ. я (я), -маш, -о, -аца борода; ~ йита. Отпустить бороду.
МОЖДАДИ сущ. в (б), -еш, -е, -еца дед с бородой; ~ вувца фаьлг. Сказка про деда-бородача.
МОЖЙОЛА прил. бородатый. ~ да- ди. Бородатый деДушка.
МОЖЙОАЦА прил. безбородый; ~ саг. Безбородый человек.
МОЖЛО сущ. в (б), -й, -чб, -чунца бородач; тенна Здоровый бородач.
МОЗА сущ. б (д), -ий, -о, -аца муха; сийна Зеленая муха.
МОЗИЙ прил. мушиный; ~ зов. Мушиное зудение.
МОЗАЛ сущ. уст. д (только в ед. ч.), -о, -ца мера сыпучих веществ весом килограмм и двести грамм; кхо ~ ше- кар 1алашде. Заготовить три меры сахара.
МОЗГ1АЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца пасека; ~ я тха даь. У отца есть пасека.
МОЗГ1АРсг/и$. в (б), -аш, -а, -ца священник; Москвера Священник из Москвы.
МОЗГ1АРА КИЙ сущ. я (я), -наш, -но, -наца камилавка; лакха Высокая камилавка.
МОЗИЙДОАДЕРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца мухобойка; ~ лелае. Использовать мухобойку.
МОЗИЙЛУВЦАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца мухоловка; ~ олла. Повесить мухоловку.
МОЙКА * // МИЦХА сущ. я (я), -аш, -о, -аца мойка; нана-ц1аг1ара
Мойка на кухне.
МОЛАДАЙТА (моладайт, моладай- тар, моладайтаргда) понуд. от моладе; ~ мегаргда хий. Надо напоить водой.
МОЛАДАЛА (молалу, моладелар, молалургда) потенц. от мала; ~ мег лимона хий. Возможно, получится выпить лимонную воду.
МОЛАДАР масд. от моладе; унахо- чоа хий ~„ Напоить больного водой.
МОЛАДЕ ( бе,е) ((моладу, моладир, моладаьд, моладергда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, напоить, дать выпить; бера хий - деза. Ребенка надо напоить водой.
МОЛАДУ (моладер) прич. поящий; бера хий - нана. Мать, поящая ребенка водой.
МОЛЕКУЛ А *// ФУСА сущ. я (я), -аш, -о, -аца молекула; хин Молекула воды.
МОЛЕКУЛЯРНИ прил. молекулярный; ~ доза л. Молекулярный вес.
МОЛИБДЕН * сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца молибден; химзаводе- ра Молибден с химзавода.
МОЛА 1 (молар) прич. пьющий, выпивающий; мутт - саг. Человек, пьющий сок.
МОЛЛА 2 прил. относящийся к мулле; ~ къамаьл к1оарга чулоацам бо- лаш дар. Речь муллы имела глубокий смысл.
МОЛЛА сущ. в (б), -аш, -а, -аца мулла; тортара Сельский мулла.
МОЛЛАГ1А 1 мест, кто-нибудь, кто бы то ни был; кГаьнка ~ цхьа саг духьалвайта. Пришлите кого-нибудь навстречу мальчику.
МОЛЛАИА2мест, любой, всякий; ~ ва мегаргва. Любой может прийти.
МОЛЛАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца квалифицированность муллы; ~ дика леладе. Квалифицированно выполнять обязанности муллы.
МОЛХА 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца лекарство; ~ мала еза. Надо принять лекарство.
МОЛХА2сг/1Ц. д (только в ед. ч.), -о, -аца порох; ~ эшаргда. Понадобится порох.
МОЛХА БУСТАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца заряд пороха; цхьа Один заряд пороха.
МОЛХА BIA сущ. уст. б (только в ед. ч.), -но, -нца сера для пороха; ~ кий- ча ба. Сера готова.
МОНАРХИ сущ. я (только в ед.ч.), -е, -еца монархия; конституционни Конституционная монархия.
МОНОГРАФИ сущ. я (я), -еш, -е, - еца монография; ~ араяьннай. Монография вышла в свет.
МОНОЛОГ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца монолог; лоаца Краткий монолог.
МОНОПОЛИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца монополия; 1аьдала Государственная монополия.
МОНОПОЛИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца монополист; керттера ~ 1аьдал да. Главный монополист - государство.
МОНТЕР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца монтер; ~ веха. Вызвать монтера.
МОНУМЕНТ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца монумент; Осканов инарала сийна оттадаь ~ . Монумент, сооруженный в честь генерала Осканова.
МОНУМЕНТАЛЬНИ прил. монументальный; ~ г1ишло. Монументальное здание.
МОРА прил. коричневый; - кухта. Коричневая кофта.
МОРД 1 сущ. б (д), -аш, -о, -ада кожица, плева, плёнка (на мясе); сома Толстая кожица.
МОРД2 сущ. б (д), -аш, -о, -аца морщина; цхьа ~ бац цун юхьмараж т!а. У неё на лице нет ни одной морщины.
МУРИЛГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца кормушка собаки; ~ йиза еза. Надо наполнить кормушку собаки.
МОРЖ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца морж; зХамига Маленький морж.
МОРЗ сущ. д (только в ед. н.), -о, -аца сыворотка; ~ тоха. Добавить сыворотку.
МОРЗО сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца наслаждение, удовольствие; ~ эца. Получить удовольствие.
МОРКОВКА *// МОЖА ОВЛА сущ. я (я) // б (д) , -аш, -о, -аца морковь; йоккха Крупная морковь.
МОРОЖНИ // САЫСЪАЗ сущ. я (я), -еш // -аш, -е //-о, -еца // -ца мороженое; мерза Вкусное мороженое.
МОРС * сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца лимонад, морс; ~ даьд нанас. Мать приготовила морс.
МОРСА1 прил. грубый; необработанный; шероховатый; жесткий, ворсистый; ~ тха. Необработанная шерсть.
МОРСА2 прил, газированный; ~ хий. Газированная вода.
МОРФЕМА * сущ. лингв, я (я), -аш, -о, -аца морфема; дешай керттера « белгалъе. Выделить основную морфему слова.
МОРФОЛОГИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца морфология; ~ 1омае. Изучать морфологию.
МОРФОЛОГИЧЕСКИ прил. морфологический; ~ тохкам бе. Произвести морфологический разбор.
МОРХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца туча, облако; к1ай Белое облако.
МОРХИЙ прил, облачный, тучевой; - бос сийна ба. Цвет тучи - синий.
MOPXI сущ. б (д), -аш, -о, -аца охапка; йиттача х!амай ~ чуба. Принести в дом охапку стираных вещей.
МОРЦА 1 (морцар) прич. опаливающий, смолящий, палящий; устаг!ан корта ~ саг. Человек, палящий голову барашка.
МОРЦА 2 прил. буклированный; ~ к1ада. Буклированная ткань.
МОРЦАДАЛА (морцалу, морцаде- лар, морцалургда) потенц. от марца; сиха ~ мег. Возможно, получится быстро опалить.
МОРЯК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца моряк; башха Отличный моряк.
МОС сущ. я (я), -аш, -о, -аца волос, волосы; й!аьха Длинный волос.
МОСАЛА прил. мохнатый, косматый, лохматый; <> веррига ~ ваха ва. Весь обросший,
МОСАР сущ. я (я), -аш, -о, -ца серна; товщ Симпатичная серна.
МОСКА сущ. я (я), -аш, -о, -аца ступица (колеса); - кагьеннай. Ступица колеса сломалась.
МОСКАЛ сущ, я (я), -аш, -о, -аца индюк, индюшка; боарха Пестрый индюк,
MOCK АЛА прил. индюшачий; ~ ч!у- гал, Индюшачий гребень.
МОСКВЕРА прил, московский; ~ хьаыпий. Московские гости.
МОТОР * сущ, б (д), -ащ, -0» -аца мотор; машена Мотор машины.
МОТОРА // МОТОРНИ прил. моторный; ~ даьтта. Моторное масло.
МОТОРИЗАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца моторизация; -чакхъяьн- най. Моторизация завершилась,
МОТОЦИКЛ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца мотоцикл; цГена Новый мотоцикл.
МОТОЦИКЛИЙ прил. мотоциклетный; - оатхалаш. Детали мотоцикла.
МОТОЦИКЛИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца мотоциклист; хьалхара ~. Первый мотоциклист,
МОТТ 1 сущ. б (д), метташ, метто, меттаца 1) анат. язык; багара Биологический язык; 2) (только в ед. ч.) метто, меттаца язык речи; наька Родной язык.
МОТТ% сущ. б (д), метташ, метто, меттаца постель, матрац; ~ хьалбаккха. Прибрать постель,
МОТТА3 (мотт, меттар, меттад, мот- таргда)глаг, казаться, представляться; хьона иштта ~ дезац. Тебе не должно так казаться.
МОТТА (моттар) прич, думающий, считающий, кажущийся; - ираэ. Кажущееся благополучие.
МОТТАР масд, представляемое, кажущееся; - ма дувца. Не рассказывай представляемое,
МОТТИЙТА (моттийт, моттцйтар, моттийтаргда) понуд. от мотта~ ма дувца, Не говорить для вида.
МОТТБЕТТАРГ сущ, в, я (б), -аш, -а, -аца ябеда, доносчик, доносчица; - гучавиккха. Выявить доносчика.
МОТТ БОАЦА прил, не способный К общению, но коммуникабельный; о бага «• саг. Человек, не умеющий общаться.
МОТТИГ сущ. я (я), -ащ, -о, -аца место; атта Удобное место.
МОТТ ХЪАКХА (мотт хьокх, мотт хьекхар, мотт хьекхаб, мотт хьокхарг- ба) глаг. однократн. действ. 1) лизнуть; саькъазах Лизнуть мороженое; 2) перен. польстить, льстить; ший долча г1улакха Льстить ради своей выгоды.
МОТТ ХЬАКХАР масд. 1) лизание, облизывание; шоколадах Облизывание шоколада; 2) лесть; о ~ гуш да. Лесть - налицо.
МОТТ ХЬАКХИЙТА (мотт хьо- кхийт, мотт хьакхийтар, мотт хьо- кхийтаргба) понуд. от мотт хьакха; човнах Лизнуть рану.
МОТТ ХЬЕКХА (мотт хьекх, мотт хьийкхар, мотт хьийкхаб, мотт хье- кхаргба) глаг, многократн. действ. 1) лизать, облизывать; конфетах Облизывать конфету; 2) перен. льстить, подлизываться, подхалимничать; ~ бе- зац. Не нужно льстить.
МОТТ ХЬЕКХА (мотт хьекхар) прич. 1) лижущий, облизывающий; саькъазах ~ к1аьнк. Мальчик, облизывающий мороженое; 2) льстящий, подхалимничающий, подлизывающийся; ~ адам. Подлизывающиеся люди.
МОТТ ХЬЕКХАР масд. 1) лизание, облизывание; бордех Облизывание губ; 2) подхалимство, лесть; ~ чакх- даргдац, Лесть не пройдет.
МОТТ ХЬЕКХИЙТА (мотт хьекхийт, мотт хьекхийтар, мотт хьекхийтаргба) понуд. от мотт хьекха; цискага Дать кошке лизать,
МОТТ ХЬОКХА (мотт хьокхар) прич, 1) лижущий; човца ~ ж!али. Лижущий рану пес; 2) льстящий, подлизывающийся, подхалимничающий; - ear, Подлизывающийся человек.
МОТТ ХЬОКХАР сущ, в, я (б), -аш, -чо, -чунца подхалим, подлиза; ~ эшац. Подхалим не востребован.
МОХК сущ. б (д), мехкаш, мехко, мехкаца земля, страна; Г1алг1ай Ингушская страна.
МОХКД1АЛАЦАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца захватчик, агрессор; - юхатехар. Захватчик отбит.
МОХЧА сущ. в, я (б), -ий, -а, -аца троюродный брат (кузен), троюродная сестра по матери (кузина); ~ ц!акхаь- чав. Приехал троюродный брат (кузен).
МОЦАГ1А нареч. когда-то, встарь, в старину, некогда, в отдаленном прошлом; ~ хиннад из. Это было в старину.
МОЦАИАРА прил. далекий, давно прошедший; ~ х1амаш дувца. Говорить о давно прошедших событиях.
МОЦАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца голод; ~ ла. Терпеть голод.
МОЦАЛ ЛЕЛАЕ (моцал лелаю, мо- цал лелайир, моцал лелаяьй, моцал лелаергья) глаг. голодать; дег1а дар- ба хилийта Голодать в лечебных целях.
МОЦАЛ ЛЕЛАЮ (моцал лелаер) прич. голодающий; ~ нах. Голодающие люди.
МОЦАЛ ЛЕЛАЯР масд. голодовка, голодание; ~ цхьаццайолча хана дег1а дарбане хул. Голодание в некоторых случаях полезно для организма.
МОЦАЛ ЛЕЛАЯЙТА (моцал лела- яйт, моцал лелаяйтар, моцал лелаяй- таргья) понуд. от моцал лелае; лоро цхьан к1ира ~ хьийхар. Врач посоветовал голодать неделю.
МОЧХАЛ сущ. д (д), -аш, -о, -ца челюсть, скула; шера Широкая челюсть.
МОЧХАЛА прил. челюстной; ~ т1ехк. Челюстная кость.
МОША прил. молодой, молочный, свежий; ~ хьажкХа. Свежая молодая кукуруза.
МРАМОР * // К1АЙ КХЕРА // ША-
KIA сущ. я // б // б (только в ед. ч.),
-о, -аца мрамор; ~ йилла гонахьа. Выложить кругом мрамором.
МУАЛ сущ. д (д), -аш, -о, -ца моток шерстяной крученной нити; цхьа Один моток скрученной нити.
МУГ11 сущ. б (д), -араш, -аро, -арца строка; нийса Ровная строка.
МУГ12сущ. б (д), -араш, -аро, -арца ряд, гряда, вереница, шеренга, линия; нийса ~ лоаттабе. Держать шеренгу ровно.
МУПАРАХ нареч. в линию, в шеренгу, в ряд; ~ аха. Ходить в шеренгу.
МУЖ 1 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца пойло из кукурузной муки, отрубей и др. примесей (корм для отелившейся коровы); мелбаь Подогретая похлебка для скотины.
МУЖ 2 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца теплый минеральный источник; ~ боалл укхаза. Здесь бьет минеральный источник.
МУЖАЛТ су1Ц. я (только в ед. ч.), -о, -аца переплет; ч1оаг!а Твердый переплет.
МУЖАЛТХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца переплетчик, переплетчица; типографера Переплетчик с типографии.
МУЖГЕ сущ. в (б), -ий, -чо, -чунца мужлан, мужик; ~ ма хила. Не будь мужланом.
МУЗЕЙ * сущ. я (я), -ш, -с, -ца музей; Наьсарера ~ . Музей в Назрани.
МУЗЕЙНИ // МУЗЕЯ прил. музейный; ~ мург. Музейный экспонат.
МУЗЫКАЛЬНИ прил. музыкальный; ~ ишкол. Музыкальная школа.
МУК сущ. уст. д (только в ед. ч.), -о, -аца полдник; ~ дуа ха. Время полдника.
МУКХ 1 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца ячмень; - д!абе. Посеять ячмень.
МУКХ2 сущ. д (д), мукхараш, мукха- ро, мукхарца перочинный или складной ножик, кортик; еовг1ата ~ дала. Подарить ножик.
МУКХ3 сущ. я (только в ед. ч.), мак- харо, макхарца ржа, ржавчина, коррозия; - д!аяккха. Удалить ржавчину.
МУКХА1 прил. к мукх 1 ячменный; ~ хьоар. Ячменная мука,
МУКХА 2 прил. ножевой; ~ дитт. Лезвие ножа.
МУКХДАА (мукхдуъ, мукхдиар, мукхдиад, мукхдуаргда) глаг. заржаветь, ржаветь; ~ доладеннад аыпк. Железо начало ржаветь.
МУКХ ДА АР масд. ржавчина, коррозия; ~ д!адаккха. Удалить ржавчину.
МУКХДАИЙТА (мукхдуийт, мукх- даийтар, мукхдуийтаргда) понуд. от мукхдаа; ~ дита. Оставить ржаветь.
МУКХДУА (мукхдуар) прич. ржавеющий; ~ хьастамаш. Ржавеющие гвозди.
МУКХ ЦА ДУА (мукх ца дуар) прич. нержавеющий; - аъшк. Нержавеющий металл.
МУКЪ сущ. б (д), -аш, -о, -аца ручка, рукоять (кинжала, сабли, шашки); тура Рукоять кинжала.
МУКЪ А 1 прил. праздный, свободный, вольный, не занятый; ~ ди. Свободный день.
МУКЪА 2 прил. грамм, гласный; - оаз. Гласный звук.
МУКЪА3 // МУКЪАНЕ част, хоть, хотя бы; ара— валийта со. Позвольте мне хотя бы выйти.
33
Заказ №155
МУКЪАДАККХАР масд. спуск, освобождение; ц1а Освобождение помещения.
МУКЪАДАККХИЙТА (мукъадоа- ккхийт, мукъадаккхийтар, мукъадо- аккхийтаргда) понуд. от мукъадаккха; ков ~ деза. Надо освободить двор.
МУКЪАДАЛА (вала, бала, яла) (мукъадоал, мукъадаьлар, мукъадаьн- над, мукъадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, освободиться, стать свободным; ши еахьат хьалха Освободиться на два часа раньше.
МУКЪАДАЛАР масд. освобождение; лома Освобождение льва.
МУКЪАДАЛИЙТА (мукъадоалийт, мукъадалийтар, мукъадоалийтаргда) понуд. от мукъадала; ханнахьа Дать вовремя освободиться.
МУКЪАДАХА (мукъадоах, мукъа- даьхар, мукъадаьхад, мукъадоахаргда) глаг. многократн. действ, освобождать; кхаш ~ деза. Поля необходимо освободить.
■ МУКЪАДАХАР масд. освобождение; ц1енош Освобождение домов.
МУКЪАДАХИЙТА (мукъадоахийт, мукъадахийтар, мукъадоахийтаргда) понуд. от мукъадаха; ~ деза кулгаш. Надо освободить руки.
МУКЪАДОАККХА (мукъадоа- ккхар) прич. освобождающий; оал- хазар- к1аьнк. Мальчик, освобождающий птичку.
МУКЪАДОАККХАДАЛА (мукъа- доаккхалу, мукъадоаккхаделар, мукъ- адоаккхалургда) глаг. от мукъадаккха; ~ мег цхьа кулг. Возможно, получится освободить одну руку.
МУКЪАДОАЛАДАЛА (мукъадоа- лалу, мукъадоал ад ел ар, мукъадоал а- лургда) глаг. от мукъадала; ~ мег тхо цхьан дийнахь. Возможно, мы сможем освободиться на один день.
МУКЪАДОАХА (мукъадоахар) прич. освобождающий; д!енош ~ бахар- хой. Жители, освобождающие дома.
МУКЪАДОАХАДАЛА (мукъадоа- халу, мукъадоахаделар, мукъадоаха- лургда) потенц. от мукъадаха; - мег ц!енош. Возможно, удастся освободить комнаты.
МУКЪАДОВЛА (мукъадовлараш) прич. освобождающиеся; ишколера сайран ~ бераш. Дети, освобождающиеся вечером из школы.
МУКЪАДОВЛА (мукъадовл, мукъа- дайлар, мукъадайннад, мукъадовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, освободиться; ханнахьа-дезар. Надо было вовремя освободиться.
МУКЪАДОВЛАР масд. освобождение; ~ эш. Необходимо освобождение.
МУКЪАДОВЛИЙТА (мукъадов- лийт, мукъадовлийтар, мукъадовлий- таргда) понуд. от мукъадовла; сиха- rla Побыстрее освободиться.
МУКЪАДУВЛА (мукъадувлар) прич. освобождающийся; каст-каста дешара ~ бер. Ребенок, периодически освобождающийся от занятий в школе.
МУКЪАДУВЛА (мукъадувл, мукъа- дийлар, мукъадийннад, мукъадувргда) глаг. многократн. действ, освобождаться; cap ~ сарахьа. Освобождаться по вечерам.
МУКЪАДУВЛАР масд. освобождение; ~ каст-каста хул. Освобождение бывает довольно часто.
МУКЪАДУВЛИЙТА (мукъадув- лийт, мукъадувлийтар, мукъадувлий- таргда) понуд. от мукъадувла; ~ дезац. Нельзя освобождаться.
МУКЪ A3 А прил. грамм, согласный; ~ оаз. Согласный звук.
МУКЪАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца праздность; незанятость; ~ дукха еза. Любить праздность.
МУКЪАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца тембр, мотив, мелодия; халкъа Народная мелодия.
МУК1АРЛО сущ. я (я), -наш, -но, -нца признание; еза аьнна ~ е. Признаться в любви.
МУЛГ1А сущ. я (я), -аш, -о, -аца подхвостник; - эшац. Подхвостник не нужен.
МУЛК сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца имущество; халкъа ~ лорае. Беречь народное имущество.
МУЛ КАЛМОВТ сущ. рел. д (только в ед. ч.), -о, -аца Ангел смерти; -.Ангел смерти.
МУНАПАКЪ сущ. в (б), -аш, -а, -аца безбожник, язычник; ~ вац из. Он - не безбожник.
МУНАПАКЪАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца безбожие, язычество; ~ ма леладе. Не заниматься язычеством.
МУНДА сущ. я (я), -аш, -о, -аца чучело, пугало; бешара Чучело огородное.
МУНИЦИПАЛИЗАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца мунипализация; ц1е- ной Мунипализация домов.
МУНИЦНПАЛЬНИ прил. муниципальный; ~ куп. Муниципальный район.
МУР сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца гнилая древесина; ~ ма ялаш. Не привозите гнилую древесину.
МУР А прил. гнилой, пропавший; ~ юхк. Гнилой пень.
МУРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца экспонат; гойтамера Экспонат выставки.
МУРД сущ. в (б), -аш, -а, -аца мюрид; къона Молодой мюрид.
МУР ДАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца мюридство, мюридизм; ~ л ел ад е. Быть мюридом.
МУР ДАЛА (яла, бала) (мурлу, мурделар, мурденнад, мурлургда) глаг. преть, гнить, сгнить; уйнаш ~ додаден- над. Полы начали гнить,
МУРДАЛАР масд. гниение, прение; ~ хила мег. Прение не исключено.
МУРДАЛИЙТА (мурдолийт, мур- далийтар, мурдолийтаргда) понуд. от мурдала; ~ йиш яц улгаш. Нельзя допускать гниения полов.
МУРДОАЛА // МУРЛУ прич. гниющий; сиха ~ дахча. Быстро гниющая древесина.
МУСТАГУДАРГ сущ. фолъкл. я (я), -аш, -о, -аца ряженый, обливаемый водой во время засухи; ~ йоаг1а. Ряженый идет.
МУСТАРДОЛЛА (мустардолл, му- старделлар, мустарделлад, мустардол- ларгда) глаг. воспалиться (о глазах); ~ доладеннад бТаргаш. Глаза начали воспаляться.
МУСТАРДОЛЛА (мустардолла) прич. воспаляющийся; ~ бХаргаш. Воспаляющиеся глаза.
МУСТ АР ДОЛЛАР масд. воспаление (глаз); шелалах б1аргаш Воспаление глаз от холода.
МУСТАРДОЛЛИЙТА (мустардол- лийт, мустардоллийтар, мустардоллий- таргда) понуд. от мустардолла; ~ йиш яц. Нельзя дать воспалиться.
МУСТДАЙТА (мустдайт, мустдай- тар, мустдайтаргда) понуд. от мустде; оалхазараш Ощипать птиц,
МУСТДАЛА (мустлу, мустделар, мустденнад, мустлургда) глаг. облезть, облезать; ~ доладеннад ц!ока. Шкура начала облезать.
33*
МУСТДАЛАР масд. облезание; - гуш да. Облезание налицо.
МУСТДАЛИЙТА (мустдолийт, мустдалийтар, мустдолийтаргда) понуд. от мустдала; ~ йиш яц. Нельзя дать облезть.
МУСТДАР масд. ощип; сиха Быстрый ощип.
МУСТДЕ (мустду, мустдир, муст- даьд, мустдергда) глаг. ощипать, общипать; ~ деза дисараш. Надо ощипать оставшихся.
МУСТДУ (мустдер) прич. ощипывающий; оадхазар - чарахь. Охотник, ощипывающий птицу.
МУСТЛУ (мустлур) прич. облезающий: - кхакха. Облезающая овчинка.
МУТАК 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца игрушка; хоза Красивая игрушка.
МУТАК2 сущ. б (б), -аш, -о, -аца мягкая маленькая подушка, подлокотник; к!аьда Мягкая подлокотниковая подушка.
МУТ AIА Л AM сущ. в (б), -аш, -а, -ца 1) ученик медресе, муталим; зТамига Маленький муталим; 2) перен. зерно бус> отделяющее каждые 33 зерна в четках; сулхьашта юкъера Зерно бус на четках, определяющее 33 бусинки.
МУТ1АХБА прил. преданный, безропотный, приверженный кому-либо, чему-либо; Даьхен ~ кагий нах. Молодежь, преданная Родине.
МУТ1АХБАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца преданность, приверженность; дег чура йоагГа Преданность, идущая от сердца.
МУТ1АХБА ХИЛА (мут1ахьа хул, мут1ахьа хилар, мут1ахьа хиннад, мут1ахьа хургда) глаг. повиноваться, быть преданным; амара Повиноваться приказу.
МУИАХЬА ХИЛАР масд. повиновение, преданность; даьнеи-наннеи Повиноваться родителям.
МУТ1АХБА ХИЛИЙТА (мут1ахьа хулийт, мут!ахьа хилийтар, мут1ахьа хулийтаргда) понуд. от мут1ахьа хила; хьайна ~ беза. Надо привлечь на свою сторону.
МУФТИЙ сущ. в (б), -еш, -е, -еца муфтий; Г1алг1ай Республика Муфтий Республики Ингушетия.
МУХ1 сущ. б (только в ед. ч.), михо, михаца ветер; nloarla ~ баьлар. Поднялся сильный ветер.
МУХ 2сущ. я (я), -аш, -о, -аца раздражительность, обида, недовольство; каприз, прихоть; из фу ~ я? Это что за недовольство?
МУХАЛЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца уклон, склон, спуск; ~ цу оаг1орахьа я. Спуск на той стороне.
МУХ АХА (мух ух, мух ихар, мух ихай, мух ухаргья) глаг. капризничать, разражаться, обижаться; - доладеннад. Начал капризничать.
МУХ АХАР масд. капризность, раздраженность, раздражение; - дГадак- кха. Избавиться от капризности.
МУХ АХИЙТА (мух ухийт, мух ахийтар, мух ухийтаргья) понуд. от мух аха; - мегаргьяц. Не давать повода обижаться.
МУХ БАР масд. совершение коллективной молитвы за упокой души умершего; - чакхдаьлар. Завершение коллективной молитвы.
МУХ БЕ (мух бу, мух бир, мух баьб, мух бергба) глаг. совершить коллективную молитву; - нах гулбеннаб. Люди собрались, чтобы совершить коллективную молитву за упокой души умершего.
МУХБЕТТАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца вентилятор, веер; - оттае. Установить вентилятор.
МУХБОАЦА прил. безветренный;
ди. Безветренный день.
МУХ БУ (мух бер) прич. от мух бе;
нах. Люди, совершающие коллективную молитву за упокой души умершего.
МУХ Е (мух ю, мух йир, мух яьй, мух ергья) глаг. обидеться, обижаться;
езац. Не надо обижаться,
МУХ КХЕТАР масд. проветривание; ц1еношта - эш. Необходимо проветривание комнат.
МУХ КХЕТИЙТА (мух кхетийт, мух кхетийтар, мух кхетийтаргба) понуд. от мухкхета; - беза хГамашта. Надо оставить вещи проветриться.
МУХТОХАРГ суш. я (я), -аш, -о, -аца веер, вентилятор; мехкарий Девичий веер.
МУХ УХА (мух ухар) прич. обижающийся, обидчивый; - йи!иг. Обидчивая девочка.
МУХ Ю (МУХ ЕР) // МУХ ЙОАПА (МУХ ЙОАГ1АР) прич. обижающийся, раздражающийся; - саг. Раздражающийся человек.
МУХ ЯЙТА (мух яйт, мух яйтар, мух яйтаргья) понуд. от мух е; - г!ерт. Пытается нанести обиду.
МУХ ЯР масд. обида, каприз; - ла. Терпеть каприз.
МУХЬ1 сущ. б (д), махьарч, -о, -аца крик, ор; цхьаннахьа - баьлар. Где-то раздался крик.
МУХЬ2 сущ. б (д), мовхьаш, мовхьо, мовхьаца вьюк, ноша, бремя, поклажа; - ги болла. Навьючить (на спину) ношу.
МУХЬ3 сущ. я (я), махьараш, махьа- ро, махьарца сало, жир (внутренний);
лоаллае. Растопить жир.
МУЦ1АР сущ. я (я), -аш, -о, -ца рыло, морда; хьакхий Свиное рыло.
МУШ 1 сущ. б (д), -аш, -о, -аца канат, веревка; б1аьха Длинный канат.
МУШ2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца карагач, вяз (дерево); ~ яг1а коа. Во дворе растет вяз.
МУША прил. веревочный; канатный; ~ ч1оаг1ал. Прочность каната.
МУША ХЬАРЖАКЪ сущ. я (я), -аш, -о, -аца лопух; ~ гулъе. Собрать лопух.
МУШКАРТ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца вьюнок, плющ; ~ летай картах. Вьюнок обвил забор.
МУШТИГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца мундштук; топпара Глиняный мундштук.
МУШЦАЦА сущ. б (д), -аш, -о, -ца сито из лыка; ~ ийшанзар. Сито не понадобилось.
МУЪ сущ. б (д), муаш, муо, муаца шрам, рубец (от зажившей раны); во- атт1аварах хинна Послеоперационный шрам.
МУ1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) рог (животного); газа ~ . Козий рог; 2) рог, рожок (музыкальный или сигнальный инструмент); ~ лакха ха. Уметь играть на рожке.
МУ1А прил. роговой; ~ б1аргсаьнаш. Роговые очки.
МУ1АШ ЙОЛА прил. рогатый; ~ хьайба. Рогатое животное.
МУ1АШ ЙОАЦА // ДАРШ прил. безрогий; ~ етт. Безрогая корова.
МУ1АШ1УВТТА (му1аш 1увтт, му- 1аш 1ийттар, му1аш Гийттай, му1аш 1увттаргья) глаг. бодать, бодаться; -доладала. Начать бодаться.
МУ1АШ IУ BIT А (му1аш 1увттар) прич. бодающийся; ~ 1асилг. Бодливый теленок.
МУ1АШ 1УВТТАР масд. бодание; ~ соцаде. Прекратить бодаться.
МУ1АШ 1УВТТИЙТА (му1аш 1увт- тийт, му1аш 1увттийтар, му1аш 1увт- тийтаргья) понуд. от му1аш 1увтта; ~ йиш яц. Нельзя бодаться.
М1АД сущ. я (я), -аш, -о, -аца грязь; ~ д1аяккха. Убрать грязь.
М1АДИЙ прил. грязный, запачканный; ~ лар. Грязный след.
М1АМИШК сущ. б (д), -аш, -о, -аца тонкорунная овца; - кхаба. Кормить тонкорунную овцу.
MIAPA1 сущ. б (д), -аш, -о, -аца вилка (столовая); ~ хьаэца. Взять вилку.
MIAPA гсущ. я (я), аш, -о, -аца ноготь, коготь; Й1аьха Длинный ноготь.
MIAPA 3 сущ. я (я), -аш, -о, -аца вешалка; аьшкан Железная вешалка.
М1АРГА сущ. б (д), -ш, -о, -аца пинок; ~ тоха. Дать пинка.
М1АРГА БЕТТА (м1арга бетт, м1ар- га бийттар, м1арга бийттаб, м1арга беттаргба) глаг. многократн. действ. лягать, лягаться, брыкать, брыкаться; ~ тарлу. Может брыкаться.
М1АРГА БЕТТА (м1арга беттар) прич. лягающий, лягающийся, брыкающий, брыкающийся; ~ етт. Лягающаяся корова.
М1АРГА БЕТТАР масд. лягание, брыкание; ~ соцаде. Прекратить лягаться.
М1АРГА БЕТТИЙТА (м1арга бет- тийт, м1арга беттийтар, м1арга бет- тийтаргба) понуд. от м1арга бетта; - мегаргбац. Нельзя допустить, чтобы брыкались.
М1АРГА ТОХА (м1арга тохар) прич. брыкающийся, лягающийся; ~ хьайба. Лягающееся животное.
М1АРГА TOXA (Mlapra тох, Mlapra техар, м1арга техаб, Mlapra тохаргба) глаг. однократн. действ, брыкнуть, лягнуть; ~ мег. Может лягнуть.
М1АРГА ТОХАР масд. лягание; ~ в1ашт1ехьдаланзар. Лягнуть не получилось.
М1АРГА ТОХИЙТА (Mlapra тохийт, м1арга тохийтар, м!арга тохийтаргба) понуд. от м1арга тоха; ~ безацар. Не надо было допускать, чтобы лягнули.
М1АБДА прил. очень мягкий; ~ шап- ша. Переспелый персик.
М1АБДАЛ сущ. я ( только в ед. ч.), -о, -ца мягкость от перезрелости (о плодах, ягодах); ~ совъяьннай. Мягкость избыточна.
М1АБДДАЙТА (м1аьддайт, м1аьд- дайтар, м1аьддайтаргда) понуд. от мХаьдде; ~ дезац. Не надо доводить до мягкости.
М1АБДДАЛА (яла, бала) (м1аьдлу, м1аьдделар, м1аьдденнад, м1аьдлургда) глаг. перезреть; стать мягким; терять свежесть; й1овхалах Потерять свежесть от жары.
М1АБДДАЛАР масд. смягчение, мягкость; - гуш да. Смягчение видно.
МIАЬДДАЛИЙТА (м1аьддолийт, м1аьддалийтар, м1аьддолийтаргда) понуд. от м1аьддала; ~ йиш яц. Нельзя давать смягчаться.
М1АБДДАР масд. смягчение; ~ бо- араме хилар. Мягкость получилась в меру.
М1АБДДЕ (ее, бе, е) (м1аьдду, м1аьд- дир, м1аьддаьд, м1аьддергда) глаг. размять, расквасить, помять, смять; к1еззига Немного размять.
М1АБДДУ (м1аьддер) прич. мнущий, сминающий; тетрада оаг1онаш ~ де- шархо. Школьник, сминающий страницы тетради.
М1АБДЛУ (м1аьдлур) прич. смягчающийся; сиха ~ сом. Быстро смягчающийся плод.
М1АЬУ звукоподр. мяу; ~ ала. Мяукнуть.
М1ИЗАР сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца наркоз; ~ оттае. Дать наркоз.
М1ИШКА // МИШКА сущ. я (я), -аш, -о, -аца толчок исподтишка, ущип (с целью предупреждения или подстрекательства); <>~ 1отта. Ущипнуть.
И
Н — г1алг1ай алфавита ткъоалаг1а алап. Двадцатая буква ингушского алфавита. «~» яхаалап 1оязде. Напишите букву «н».
НАБ сущ. я (я), -араш, -аро, -арца сон, дрема; ~ йоаг1а. Клонит ко сну.
НАБАРА прил. сонный; ~ кел. Сонный вид.
НАБ АР АХ нареч. спросонок; ~ валлар. Быть спросонок.
НАБАРАХВАККХА (набарах- воаккх, набарахваьккхар, набарах- ваьккхав, набарахвоаккхаргва) глаг. разбудить, растормошить; ханнахьа Вовремя разбудить.
НАБАРАХВАККХИЙТА (наба- рахвоаккхийт, набарахваккхийтар, набарахвоаккхийтаргва) понуд. от на- барахваккха; ~ веза ер. Надо разбудить его.
НАБАРАХВАККХАР масд. от набарахваккха; к1аьнк Разбудить мальчика.
НАБАРАХВОАККХА (набарахво- аккхар) прич. от набарахваккха; да - к1аьнк. Мальчик, будящий отца.
НАБАРАХДАЛА (вала, яла, бала) (набарахдоал, набарахдаьлар, набарах- даьннад, набарахдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, проснуться; сиха Быстро проснуться.
НАБАРАХДАЛАР масд. пробуждение; Гуррехьа Проснуться с утра.
НАБАРАХДАЛИЙТА (набарахдо- алийт, набарахдалийтар, набарахдо- алийтаргда) понуд. от набарахдала; сецца Проснуться на рассвете.
НАБАРАХДОАЛА (набарахдоалар) прич. просыпающийся; ~ нускал. Просыпающаяся невеста.
НАБАРАХЛЕ (набарахлув, наба- рахлийр, набарахлийннад, набархлув- ргда) глаг. разговаривать во сне, бредить; ~ мег. Возможно, будет бредить во сне.
НАБАРАХЛЕР масд. бред, разговор во сне; ~ хаза. Услышать, как говорят во сне.
НАБАРАХЛУВ (набарахлувр) прич. разговаривающий во сне; ~ унахо. Больной, разговаривающий во сне.
НАБАХТАРА 1 // набахтен прил. тюремный; ~ раж. Тюремный режим.
НАБАХТАРА 2 нареч. из тюрьмы; ~ аравала. Выйти из тюрьмы.
НАБАХТЕ сущ. я (я) -наш, -но, -нца тюрьма; - лорае. Охранять тюрьму.
НАБАХТХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца заключенный; сатийна Спокойный заключенный.
НАБ Е (наб ю, наб йир, наб яьй, наб ергья) глаг. спать; пхе сахьата Спать пять часов.
НАБ Ю (наб ер) прич.спящий; ~ йо1. Спящая девушка.
НАБ ЯЙТА (наб яйт, наб яйтар, наб яйтаргья) понуд. от наб е; кХезига Немного поспать.
НАБЪЯР масд. от наб е; дика Хорошо поспать.
НАГАН сущ. я (я), -аш, -о, -аца наган; 1аьржа Черный наган.
НАГАХЬ // НАГАХЬ САННА союз если; - из ишта дале, ц1авар тол. Если это так, лучше приехать.
НАГГАХЬА нареч. порой, нечасто; ~ дог1а доагГа. Порой идет дождь.
НАГГАХЬАРА прил. редкий, редко случающийся; ~ хьаьша. Редкий гость.
НАГ-НАГАХЬА нареч. изредка, иногда; ~ аха. Изредка ходить.
НАЖ сущ. я (я), -аш, -о, -аца дуб; ~ йог!а. Посадить дуб.
НАЖ А прил. дубовый; ~ rla. Дубовый лист.
НАЖАБ1АР сущ. д (д), -аш, -о, -аца желудь; ~ даккха. Сорвать желудь.
НАЖАБ1АРА прил. желудевый; ~ кофи. Желудевый кофе.
НАЖАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца маленькая наковальня, подставка при ковке косы; ~ шийца лелае. Носить подставку с собой.
НАЗАМ сущ. я (я), -аш, -о, -аца назам (песня религиозного содержания); ~ яккха. Петь песню.
НАИБ сущ. в (б), -аш, -а, -аца помощник имама; къона Молодой помощник имама.
НАЙЦ сущ. в (б), найцарий, -а, -аца зять; ~ хоза т1аэца. Хорошо принять зятя.
НАЙЦА прил. от найц; - совг1ат. Подарок зятя.
НАЙЦАЛ сущ. д (только в ед. ч.) -о,
-ца положение зятя (жениха); ~ леладе. Исполнять обязанности зятя (жениха) в отношении родителей и родственников жены.
НАЙЦАНОВКЪОСТ сущ. в (б), -ий, -а, -аца шафер; ~ хьавенав. Шафер прибыл.
НАКХА сущ. б (д), ноакхош, каькхо, наькхаца 1) грудь, грудная клетка; шера ~ . Широкая грудь; 2) грудь (молочная железа женщины); бера ~ ле. Дать ребенку грудь.
НАКЪАДАККХА (ваккха, яккха, баккха) (накъадоаккх, накъадаьккхар, накъадоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, проводить; бер Проводить ребенка.
НАКЪАДАККХАР масд. проводы; ~ эш. Необходимо проводить.
НАКЪАДАККХИЙТА (накъадоа- ккхийт, накъадаккхийтар, накъадоа- ккхийтаргда) понуд. от накъадаккха; ~ деза. Надо проводить.
НАКЪАДАЛА (накъадоал, накъа- даьлар, накъадаьннад, накъадаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. пригодиться, пригождаться; ~ мег. Может пригодиться.
НАКЪАДАЛАР масд. от накъадала; ~ гуш да. Очевидно, что пригодилось.
НАКЪАДАЛИЙТА (накъадоалийт, накъадалийтар, накъадоалийтаргда) понуд. от накъадала; ~ деза. Постараться сделать так, чтобы пригодилось.
НАКЪАДОАККХА (накъадоаккхар) прич. провожающий; бер ишколе ~ иана. Мать, провожающая ребенка в школу.
НАКЪАДОАЛА (накъадоалар) прич. пригождающийся; ~ х1ама. Пригождающаяся вещь.
НАЛ сущ. б (д), -аш, -о, -аца кабан, дикая свинья, вепрь, боров; тенна Крупный кабан.
НАЛИЙ // НАЛА прил. кабаний; ~ к1омсар. Кабаний клык.
НАЛОГ * // ЙОАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -аца налог; хих йола Налог за потребление воды.
НАЛОГА прил. налоговый; ~ талон. Налоговый талон.
НАЛХА сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца сливочное масло; керда Свежее масло.
НАНА сущ. я (б), ноаной; -ас, наь- наца мать; - еза. Любить мать.
НАНАШЕЛГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца большой палец (на руке или ноге.); ~ хьоабе. Пошевелить большим пальцем.
НАНА-ТУРПАЛХО сущ. я (б), нана- турпачхой, нана-турпалхочо, нана-тур- палхочунца мать-героиня; ~ даькъалъ- ювца. Поздравить мать-героиню.
НАЬНА-ЩА сущ. д (только в ед. ч.), нана-ц1ено, нана-ц!енца кухня, общая комната; хоза Красивая кухня.
НАНИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца бабушка; ~ дукхаеза. Любить бабушку.
НАПАГ1А сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца продукты, провиант, съестное; ~ лоаттаде. Поставлять продукты.
НАРЗАН сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца н арзан; - дарбане хий да. Нарзан - лечебная вода.
НАРЗАНА прил. нарзанный; ~ бос. Нарзанный цвет.
НАРКАШ сущ. я (только во мн. ч.), -а, -ца облепиха; ~ яха. Нарвать облепихи.
НАРКИЙ прил. облепиховый; ~ даьтта. Облепиховое масло.
НАРС сущ. я (я), -аш, -о, -аца огурец; кхаьча Спелый огурец.
НАРСИЙ прил. огуречный; ~ лосьон. Огуречный лосьон.
НАРСИЙ БУЦ сущ. я (только в ед. ч.), нарсий баьцо, нарсий баьцаца укроп; ~ д!ае. Посадить укроп.
НАРТ // НАЬРТ сущ. фольк. в (б), -аш // -аш, -а // -а, -аца //-аца нарт, герой, богатырь; Сеска Солса майра ~ ва. Сеска-Солса - отважный нарт.
НАСОС * // ФЕРБА сущ. я (я), -аш // -ш, -о //-о, -аца // -да насос; ~ оттае. Установить насос.
НАСТАРА прил. голенный; ~ ч1ув. Голенный сустав.
НАСТАРА TIEXK сущ. я (я), -аш, -о, ■аца голенная кость; ~ лозае. Повредить голенную кость.
НАТРИ сущ. д (только в ед. ч.), -е, - еца натрий; шийх ~ далла. Содержать в себе натрий.
НАТРЕ прил. хим. натриевый; ~ оттам. Натриевый состав.
НАТУРАЛИЗМ * сущ. д { только в ед. ч.), -о, -аца натурализм; совлен Излишний натурализм.
НАТУРАЛИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца натуралист; къона Юный натуралист.
НАТУРАЛЬНИ прил. натуральный; ~ боахам. Натуральное хозяйство.
НАХАЛДАККХА (ваккха, яккха, баккха) (нахалдоаккх, нахалдаьккхар, нахалдаьккхар, нахалдоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. 1) обнародовать; гГулакх Обнародовать дело; 2) опозорить; ~ ма г1ерта. Не пытайся опозорить.
НАХАЛ ДАККХАР масд. обнародование, предание огласке; ~ эшац. Не нужно предавать огласке.
НАХАЛДАККХИЙТА (нахалдоа- ккхийт, нахалдаккхийтар, нахалдоа- ккхийтаргда) понуд. от нахалдаккха; ~ дезац ц1аг1ардар. Не надо выносить сор из избы.
НАХАЛДАЛА (вала, бала, яла) (нахалдоал, нахалдаьлар, нахалдаь- ннад, нахалдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, стать достоянием общественности, обнародоваться; <> ~ доалл. Начинает становиться предметом всеобщей молвы.
НАХАЛДАЛАР масд. обнародование, огласка; - кхера. Бояться огласки.
НАХАЛД АЛ И ЙТ А (нахалдоалийт, нахалдалийтар, нахалдоалийтаргда) понуд. от нахалдала; ~ дезац. Не надо предавать огласке.
НАХ А ЛДОАККХ А (нахалдоаккхар) прич. предающий огласке; <> чур- дар ~ саг. Человек, выносящий сор из избы.
НАХАЛД О АЛА (нахалдоалар) прич. становящийся объектом всенародного обсуждения; ~ х1ама. Объект всенародного обсуждения.
НАХАЛДОВЛА (нахалдовл, на- халдайлар, нахалдайннад, нахалдов- ргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, стать достоянием общественной молвы; ~ йиш яц. Надо беречься общественной молвы.
НАХАЛДОВЛА (нахалдовлараш) прич. становящиеся достоянием общественной молвы; ~ дешаш. Слова, становящиеся объектом людской молвы.
НАХАЛДОВЛАР масд. обнародование; ~ хьашт дац. Обнародование ни к чему.
НАХАЛДОВЛИЙТА (нахалдов- лийт, нахалдовлийтар, нахалдовлий- таргда) понуд. от нахалдовла; ~ эшац. Не нужно разглашать.
НАХАЛДУВЛА (нахалдувл, нахал- дийлар, нахалдийннад, нахалдувргда) глаг. многократн. действ, становиться объектом людской молвы; ~ дезац. Нельзя выносить сор из избы.
НАХАЛДУВЛА (нахалдувлар) прич. становящиеся объектом людской молвы; ~ г1улакхаш. Дела, становящиеся предметом людской молвы.
НАХАЛДУВЛАР масд. обнародование; ~ эшац вайна. Нам не нужно обнародование.
НАХАЛДУВЛИЙТА (нахалдув- лийт, нахалдувлийтар, нахалдувлий- таргда) понуд. от нахалдувла; ~ лац. Не желают общественной огласки.
НАХ БЕЗА прил. гуманный, человеколюбивый; ~ саг. Гуманный человек.
НАХ БОАЦА прил. необитаемый; ~ г1айре. Необитаемый остров.
НАХЧА сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца сыр; 1ажаг1а Желтый сыр.
НАХЧА ЙОАККХА прил. сыроваренный; ~ завод. Сыроваренный завод.
НАХЧА ЙОАККХАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, чунца сыровар; къаьна Старый сыровар.
НАХЧИЙ // НАХЧА прил. сырный; ~ миштал. Качество сыра.
НАХЬАРА прил. кожаный; - куртка. Кожаная куртка.
НАХЬАРА МАЬЧИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца лапти из сыромятной кожи, чувяки; - йоае. Потерять чувяк.
НАЦА сущ. б (д), неций, нецо, нецаца моль; - летаб. Моль завелась.
НАЦА-МОЛХА сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца нафталин; - хьарца. Посыпать нафталин.
НАЦИЗМ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца нацизм; - д1аяккха. Ликвидировать нацизм.
НАЦИОНАЛИЗАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца национализация; фабрика - е еза. Надо национализировать фабрику.
НАЦИОНАЛИЗМ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца национализм; ~ ма хьайта. Не дать развиться национализму.
НАЦИОНАЛИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца националист; - вац из. Он - не националист.
НАЦИОНАЛИСТИЧЕСКИ прил. националистический; - уйлаш. Националистические мысли.
НАЦИОНАЛЬНИ прил. национальный; - дош. Национальный вопрос.
НАЦИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца нацист; - кхеле веха. Вызвать нациста в суд.
НАЦИСТСКИ прил. нацистский; - оамалаш. Нацистские черты.
НАЦХА сущ. б (б), -аш, -о, -аца корнеплод; - баа. Есть корнеплод.
НАЧ1АЛ сущ. д (только в ед. ч.) талант, талантливость, одаренность; хьехархочун Талант педагога.
НАШХО сущ. в, я (б), -й -чо, -чунца житель аула нашхо; лоалахо—. Сосед- нашхо.
НА1АЛТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца проклятие; - ма кхайкаде. Не призносить проклятие.
НА1АЛТ ХИННА прил. преданный анафеме, проклятый; ~ нах. Преданные анафеме люди.
HAIAPA прил. дверной; - ко. Дверная ручка.
НА1АРСАНАГ1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца 1) порог (двери); - лораде. Охранять порог; 2) косяк (дверной); - де. Сделать дверной косяк.
НАЬКХА прил. грудной; ~ шерал. Ширина груди.
НАЬКЪАЗАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца бездорожье; - бахьан долаш д1аг1олга дац. Из-за бездорожья не пройти.
НАЬКЪАКАЬХАТ сущ. паспорт, вид на жительство; ~ хьаэца. Получить вид на жительство.
ИАЬКЪА ЛЕЛАЮ прил. дорожный, путевой; ~ чемдан. Дорожный чемодан.
НАЬКЪАН прил. отношение к ветви племени, роду; Хаматхан— ва. Относиться к роду Хаматхановых.
НАЬКЪА-НОВКЪОСТ сущ. в, я (б), -ий, -а, -аца спутник, попутчик, спутница, попутчица; ~ кхийтар сох. Мне встретился попутчик.
НАЬКЪАХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца 1) путешественник, путешественница; ~ хила. Быть путешественником; 2) странник, странница;дуне мел да лела Странник, бродящий по всей земле.
НАЬКЪАЙИСТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца обочина; ~ тоае. Отремонтировать обочину.
НАЬНА прил. 1) материнский, мамин; ~ йХовхал. Материнское тепло; 2) родной; са ~ мотт — г1алг1ай мотт. Мой родной язык - ингушский язык.
НАЬН-ВОША сущ. в (б), наьн-ве- жарий, наьн-вошас, наьн-вешийца дядя по матери; ~ ларх!а. Уважать дядю.
НАЬН-ЙИША сущ. я (б), наьн-йи- жарий, наьн-йишас, наьн-йишийца тетя по матери; ~ елае. Рассмешить тетю.
НАЬНА-МАР сущ. в (б), наьна-мо- арой, -а, -аца отчим; Отчим.
НАЬНАЧЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, - нца 1) дети одной матери; йок- кха Много детей от одной матери; 2) Родина-мать; ~ еза. Любить Родину.
НАЬН-НАНА сущ. я (б), наьн-но- аной, наьн-нанас, наьн-наьнаца, бабушка по матери; ~ г1адйига. Обрадовать бабушку.
НАЬСАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца назрановец, житель Назрани и Назрановского района; новкъост---. Друг-назрановец.
НАЬХА 1 прил. людской, общественный; ~ мотт. Людской язык.
НАЬХА 2 прил. чужой; ~ х1ама. Чужая вещь.
НАЬХА-ГУРМАТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца скопище людей; ~ латт. Образовалось скопище людей.
НАЬХАМЕХКАХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца чужеземец, иностранец; -вера. Чужеземец прибыл.
НАЬЦИ сущ, я (я), -еш, -е, -еца обращение к сестре матери (сестра по матери); ~ марх1айолла. Обнять тетю.
НЕИЕ1 сущ. в, я (б), -ий, -ечо, -ечунца негр, негритянка; студент—. Студент- негр.
НЕГ1Е 2 сущ. в, я (б), -ий, -ечо, -ечунца ногаец, ногайка; ~ ва са лоа- лахо. Мой сосед - ногаец.
НЕПИЙ 1 прил. негритянский; ~ халхар. Негритянский танец.
НЕПИЙ2 прил. ногайский; ~ халкъа дувхар. Ногайская национальная одежда.
НЕК // НАЬК сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца плавание; бассейна чу ду Плавание в бассейне.
НЕКА // НАЬКА прил. плавательный; ~ борал. Стиль плавания.
НЕКАНЧА сущ. в, я, (б), -аш, -а, -аца пловец, пловчиха; ~ сиха вода. Пловец быстро плывет.
НЕК АЦА // НАЬК ДЕШ нареч. вплавь; ~ д1ат1акхача. Добраться вплавь.
НЕК ДАЙТА (нек дайт, нек дайтар, нек дайтаргда) понуд. от нек де; ~ший- лача хи чу. Плавать в холодной воде.
НЕКДАР масд. плавание; ~ дика хул хьа. У тебя хорошее плавание.
НЕК ДЕ // НАЬК ДЕ (нек ду, нек дир, нек даьд, нек дергда) глаг. плыть, плавать; ~ ха. Уметь плавать.
НЕК ДУ (нек дер) прич. плавающий, плывущий; ~ спортсмен. Плавающий спортсмен.
НЕМКА * сущ. я (б), -аш, -ас, -аца немка; сийрда Светлая немка.
НЕМЦЕ сущ. в (б), -ий, -ечо, -ечунца немец; са даь новкъост ~ ва. Товарищ моего отца - немец.
НЕМЦИЙ прил. немецкий; ~ мотт ха. Знать немецкий язык.
НЕРВ сущ. я (я), -аш, -о, -аца нерв; б1арга Зрительный нерв.
НЕСАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца 1) положение невестки, снохи; ~ ле- ладе. Исполнять обязанности снохи по отношению к родственникам мужа; 2) перен. быть зависимым; акхарна - деш ва со. Я зависим от них.
НЕСИЙ прил. к нус; ~ г1улакх. Обязанности снохи.
НЕТТО сущ. я (только в ед. ч.), -ца, нетто; ~ мелий? Каков вес нетто?
НЕЦХЧ1ИМ сущ. б (б), -аш, -о, -аца дудник; ~ баккха. Сорвать дудник.
НЕШ сущ. я (б), -аш, -ийна, -ийца подруга; ши Две подруги.
НИЗ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца сила; ~ т1абахийта. Применить силу.
НИЗАГ1А нареч. силой, насильно, через силу; ~ ма бе болх. Не надо работать через силу.
ПЕК
НИЗБАЙТА (низбайт, низбайтар, низбайтаргба) понуд. от низбе; ~ йиш яц наха. Нельзя принуждать людей.
НИЗБАР масд. принуждение, гонение, подвергание силовому давлению; - ма хилийта. Не допускать насилия.
НИЗБЕ (низбу, низбир, низбаьб, низбергба) глаг. насиловать, принуждать; - ма гГерта наха. Не надо принуждать людей.
НИЗ БОХА (низ бохар) прич. обессиливающийся; ~ аькха. Обессиливающийся зверь.
НИЗ БОХА (низ бох, низ бехар, низ бехаб, низ бохаргба) глаг. обессилеть, лишиться силы, ослабеть; ~ мег. Может ослабеть.
НИЗ БОХАР масд. ослабление, лишение сил; ~ дезац. Избегать ослабления.
НИЗ БОХИЙТА (низ бохийт, низ бехийтар, низ бохийтаргба) понуд. от низ боха; моастагГчун - г1орта. Сделать попытку лишить противника силы.
НИЗБУ (низбер) прич. принуждающий, насилующий; ~ саг. Принуждающий человек.
НИГАТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца намерение, обет; ц1ена Чистое намерение.
НИЗАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца дисциплина; ~ лоаттабе. Держать дисциплину.
НИЗТКЪА нареч. насилу, еле-еле, с трудом; ~ хоалу сердало. Еле-еле пробивающийся свет.
НИЙ сущ. я (я), -ш, -во, -ца корыто (для корма); хий чудола Корыто с водой.
НИЙСА 1 // НИЙСАДОЛА прил.
прямой, ровный; ~ уй. Ровный пол;
524
ний
правильный, верный, точный, ~ жоп.
Правильный ответ; 3) праведный; ~ rly- лакхаш., Праведные дела.
НИЙСА2 нареч. 1) ровно; ~ 1одила. Ровно клади; 2) правильно, верно, точно; ~ дувца. Правильно говори; 3) справедливо; ~ дир. Справедливо поступил.
НИЙСА 3 грамм, правильный; ~ хандош. Правильный глагол.
НИЙСДАЙ'ГА (нийсдайт, нийс- дайтар, нийсдайтаргда) потенц. от нийсде; ~ деза г1алаташ. Надо исправить ошибки.
НИЙСДАР масд. исправление; ~ дика да. Хорошо, что исправили.
НИЙСДЕ (нийсду, нийсдир, нийс- даьд, нийсдергда) глаг. править, ровнять; наькъаш Ровнять дороги.
НИЙСАДОАЦА 1 прил. неправильный, неверный, неточный; ~ жоп. Неверный ответ.
НИЙСАДОАЦА 2 прил. грамм, неправильный; ~ хандош. Неправильный глагол.
НИЙСДУ (нийсдер) прич. правящий, ровняющий; г!алаташ ~ пхьар. Мастер, исправляющий ошибки.
НИЙСАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца 1) прямизна, ровность; наькъа Ровность дороги; 2) правильность, верность, точность, меткость; цу rly- лакха ~ еза. В этом деле нужна точность; 3) равенство; ~ лелае. Соблюдать равенство.
НИЙСАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца ровесник, ровесница; неш-~. Подруга-ровесница.
НИЙСАСАБАРГ сущ. мат. я (я), -аш, -о, -аца прямоугольник; ~ 1ойилла. Начертить прямоугольник.
НИЙСАЯЗДАР сущ. д (только в ед.ч.), -о, -ца орфография, правописание; ~ 1омаде. Изучать орфографию.
НИЙСО // НИЙСХО сущ. я (только в ед. ч.), -но, нца точность, правота, равенство, верность, справедливость; ~ лелае. Быть точным.
НИЙСОЛЕЛАЕР сущ. в, я (6), -аш, -чо, -чунца праведник; ~ лоарх!. Праведника почитают.
НИЙСХАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца возмездие; ~ яккха. Расквитаться.
НИЙСХО ЙОЛА прил. справедливый; - г1улакх. Справедливое дело.
НИЙСХО ЙОАЦА прил. несправедливый; ~ соцам. Несправедливое решение.
НИКХ сущ. б (д), нокхарий, -о, -аца улей, рой пчел; ~ арабаьккхаб. Улей вынесли.
НИКЪ сущ. б (д), наькъаш, наькъо, наькъаца дорога, путь; ~ баккха. Пробить дорогу.
НИКЪБУВЦА прил. путеводный;
седкъа. Путеводная звезда.
НИКЪБУВЦАРГ сущ д (д), -аш, -о, -ца справочник; путеводитель; ~ эца. Купить справочник.
НИЙЛХА1 прил. редкий (не густой); ~ хьу. Редкий лес.
НИЙЛХА 2 нареч. редко, проре- женно (не густо); ~ йог!а. Посадить редко.
НИЙЛХДАЙТА (нилхдайт, нийлх- дайтар, нилхдайтаргда) понуд. от нийлхде; ~ деза. Надо проредить.
НИЙЛХДАР масд. прореживание;
ханнахьа хила деза. Прореживание должно быть своевременным.
НИЙЛХДАЛА (бала, яла) (нийлх- лу, нийлхделар, нийлхденнад, нийлх- лургда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, проредиться; ~ доладелар. Начали прореживаться.
НИЙЛХДАЛАР масд. прореживание; ~ г1аьххьа да. Прореживание умеренно.
НИЙЛХДАЛИЙТА (нийлхдолийт, нийлхдалийтар, нийлхдолийтаргда) понуд. от нийлхдаккха; ~ дезац. Не нужно, чтобы прореживалось.
НИЙЛХДЕ (нийлхду, нийлхдир, нийлхдаьд, нийлхдергда) глаг. объект в ед. ч. однократ н. действ, проредить, разредить; беттадуаргаш Проредить редис.
НИЙЛХДОАЛА (нийлхдоалар) прич. прореживающийся; ~ оасар. Прореживающийся сорняк.
НИЙЛХДУ (нийлхдер) прич. от нийлхде; разрежающий; муг!араш ~ болхло. Рабочий, прорежающий грядки.
НИЙЛХДУВЛА (нийлхдувл, нийлх- дийлар, нийлхдийннад, нийлхдувргда) глаг. многократн. действ, прореживаться; ~ даьлар. Стали прореживаться.
НИЙЛХДУВЛА (нийлхдувлар) прич. прореживающийся; - оасар. Прореживающаяся сорная растительность.
НИЙЛХДУВЛАР масд. прореживание; ~ гуш да. Прореживание налицо.
НИЙЛХДУВЛИЙТА (нийлхдув- лийт, нийлхдувлийтар, нийлхдув- лийтаргда) понуд. от нийлхдувла; ~ дезацар. Не нужно было допускать прореживания.
НИТТ сущ. б (б), -аш, -о, -аца крапива; ~ баккха. Нарвать крапиву.
НИТТИЙ прил. крапивный; ~ мутт. Крапивный сок.
НИХ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца брага; ~ чам болаш да. Брага имеет приятный вкус.
НИХЬ сущ. д (д), нахьараш, нахьаро, нахьарца кожа, шкура (животного); -даккха. Снять шкуру.
НИ1 сущ. я (я), на1араш, на1аро, на- 1арца дверь; ц1ен ~ хувца. Заменить дверь дома.
НИ1МАТ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца благодать; о ~ дежад хьога. Тебе ниспослана благодать.
НОАНАЛ 1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца материнство; ~ тов хьога. Тебе идет материнство.
НОАНАЛ2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца готовка, уборка; - дезаш я ер. Она любит заниматься готовкой пищи, уборкой.
НОАНАХО сущ, в, я (б), -й, -чо, -чунца родственник или родственница по материнской линии; ~ вера вайцига. К нам прибыл родственник по матери.
НОАХАЛ сущ. д (д), -аш, -о, -ца поколение; кхувшдоаг1а Подрастающее поколение.
НОВКЪА1 прил. мешающий; ~ х1ама. Мешающая вещь.
НОВКЪА 2 нареч. в дорогу, в путь; - аравала. Выйти в путь.
НОВКЪАРЛЕ // НОВКЪАРЛО сущ. я (только в ед. ч ), -но , -нца преграда, помеха, препятствие; - ма е. Не создавать преграду.
НОВКЪАИЕРТА (новкъаг1ерт, нов- къаг1ийртар, новкъаг1ийртад, новкъа- г1ертаргда) глаг. многократн. действ. мешать, препятствовать, быть помехой; наха Быть помехой людям.
НОВКЪАПЕРТА (новкъаг1ертар) прич. мешающий, препятствующий; д1адоладаь гГулакх чакхдаккхара ~ х1ама. Явление, препятствующее осуществлению начатого дела.
НОВКЪАПЕРТАР масд. от нов- къаг1ерта; ~ д1адаккха. Устранить помехи.
НОВКЪАПЕРТИЙТА (новкъа- г1ертийт, новкъаг!ертийтар, новкъа- г1ертийтаргда) понуд. от новкъаг1ерта; ~ мегаргдац. Нельзя мешать.
НОВКЪАГХОРТА (новкъаг1орт, новкъаг1ертар, новкъаг1ертад, новкъа- гХортаргда) глаг. однократн. действ. помешать, стать помехой, воспрепятствовать; ~ боахк. Хотят воспрепятствовать.
НОВКЪАГЮРТА (новкъаг1орта) прич. мешающий, препятствующий; сона ~ саг. Мешающий мне человек.
НОВКЪАПОРТАР масд. помехи, препятствие; ~ эшац. Не нужно препятствовать.
НОВКЪАПОРТИЙТА (новкъа- г1ортийт, новкъаг!ортийтар, новкъа- г1ортийтаргда) понуд. от новкъаг1орта; ~ йиш яц. Нельзя мешать.
НОВКЪАЗАРДАЛА (вала, яла,
бала) (новкъазардоал, новкъазар- даьлар, новкъазардаьннад, новкъа- зардаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, сторониться; ~ деза. Нужно отойти в сторону.
НОВКЪАЗАРДАЛА? масд. от нов- къазардала; ~ эш. Необходимо отойти в сторону.
НОВКЪАЗАРДАЛИЙТА (новкъа- зардоалийт, новкъазардалийтар, нов- къазардоалийтаргда) понуд. от новкъа- зардала; сихагХа Быстрее отойти в сторону.
НОВКЪАЗАРДОАЛА (новкъазар- доалар) прич. сторонящийся; ~ адам. Люди, отходящие в сторону.
НОВКЪОСТ сущ. в, я (б), -ий, -а, -аца товарищ; тешаме Надежный товарищ.
НОВКЪОСТА // НОВКЪОСТИЙ прил. товарищеский; ~ къамаьл. Товарищеский разговор.
Н О В КЪОС'Г А Л сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца содействие, помощь; ~ эш. Необходимо содействие.
НОВРИЙБУЦ сущ. я (только в ед.ч.), новрийбаьцо, новрийбаьцаца веничная полынь; ~ яг!а укхаза. Здесь растет веничная полынь.
НОВЦЮЛГ // ДОШО ХЬАЗИЛГ
сущ. д (д), -аш, -о, -аца соловей; зовне оаз йола Голосистый соловей.
НОВЦЮЛГ А прил. соловьиный; ~ оаз. Соловьиное пение.
НОХТАР 1 сущ. д (д), -аш, -о, -ца крышка (ящика, коробки и т. д.); яь Крышка кострюли.
И0Г1АР2 сущ. д (д), -аш, -о, -ца веко; детталу Дергающееся веко.
НОЖГ1АНЦ1ЕЙ БУТТ сущ. уст. б (только в ед. ч.), ножг1анц!ей бетто, ножг1анц1ей беттаца январь (букв.: «месяц празднования Нового года»); ~ шийла лаьттар. Январь стоял холодным.
НОКХАРМОЗА сущ. б (д), -ий, -о, -аца пчела; ~ ц!аг!а чуийккхаб. Нчела залетела в дом.
НОКХАРМОЗИЙ прил. пчелиный; ~ зов. Пчелиный гул.
НОКХАРАШЛЕЛАДЕР сущ. в, я (б), -аш, -чо, -чунца пчеловод; поал- хаме Опытный пчеловод.
НОЛЬ сущ. я (я), -аш, -о, -аца ноль; ~ йоацар я. Ноль - это ничего.
НОМЕР сущ. я (я), -аш, -о, -ца номер; ~ лаца. Снять номер.
НОНАПА нареч. вдоволь, вполне, впрок; напаг1а ~ денад. Продуктов нанесли вдоволь.
НОСТ сущ. я (я), настарагп, настаро, настарца голень, нога (от колена до щиколотки)', хоза Красивая нога.
НОТА сущ. я (я), -аш, -о, -аца нота; ~ яккха. Произнести ноту.
НОТАРИУС * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца нотариус; ~ волча rlo. Посетить нотариуса.
НОХЧИЙ прил. чеченский; - Республика. Чеченская Республика.
НОХЧО сущ. в, я (б), -ий, -ечо, -ечунца чеченец, чеченка; вовза Знакомый чеченец.
НОЯБРЬ сущ. б (только в ед. ч.), -о, аца; ~ хьат1аба дукха ха я. До ноября еще далеко.
НОЯБРЬСКИ // НОЯБРА прил. ноябрьский; ~ ди. Ноябрьский день.
НУВ сущ. б (д), новраш, новро, нов- раца веник, метла; ~ бувца. Связать веник.
НУВР сущ. я (я), -аш, -о, -аца седло; - хьая. Принести седло.
НУВ-ФЕРТА сущ. я (я), -аш, -о, -аца веник-коврик, атрибут в виде веника и коврика в доме жениха, который входящая невеста откладывает в сторону; ~ дилла. Положить веник-коврик.
НУВ ХЬАКХА (нув хьокх, нув хьекхар, нув хьекхаб, нув хьокхаргба) глаг. однократн. действ, подмести, вымести; коа Подмести во дворе.
НУВ ХЬАКХАР масд. от нув хьакха; ц1аг1а Подмести в доме.
НУВ ХЬАКХИЙТА (нув хьокхийт, нув хьакхийтар, нув хьокхийтаргба) понуд. от нув хьакха; ц1аг1а Подмести в доме.
НУВ ХЬЕКХА (нув хьекх, нув хьийкхар, нув хьийкхаб, нув хьек- харгба) глаг. многократн. действ. подметать, выметать, мести; коа Подметать во дворе.
НУВ ХЬЕКХА (нув хьекхар) прич. подметающий, выметающий; ~ йо1. Подметающая девушка.
НУВ ХЬЕКХАБАЛА (нув хьек- халу, нув хьекхабелар, нув хьекха- лургба) потенц. от нув хьакха; ~ мег сога. Возможно, у меня получится подметать.
НУВ ХЬЕКХАР масд.от нув хьекха; ц1аг1а Подметать в доме.
НУВ ХЬЕКХИЙТА (нув хьекхийт, нув хьекхийтар, нув хьекхийтаргба) понуд. от нув хьекха; йиТигага Подметать в гостиной.
НУВ ХЬОКХ А (нув хьокхар) прич. подметающий, выметающий; - нускал. Подметающая невестка.
НУВ ХЬОКХАБАЛА (нув хьокхалу, нув хьокхабелар, нув хьокхалургба) потенц. от нув хьакха; массанахьа ~ мег. Возможно, удастся везде подмести.
НУВРАГ1АЙБА сущ. б (д), -аш, -о, -аца подушка седла; к1аьда ~ . Мягкая подушка седла.
НУВРАДАХЧА сущ. д (д), -аш, -о, -аца деревянный остов седла; ~ телхад. Деревянный остов седла испортился.
НУВР ТИЛА (нувр тул, нувр тилар, нувр тилай, нувр туларгья) глаг. оседлать, седлать; говра Седлать лошадь.
НУВР ТИЛАР масд. седлание; говра Седлание коня.
НУВР ТИЛИЙТА (нувр тулийт, нувр тилийтар, нувр тулийтаргья) понуд. от нувр тила; говра Оседлать коня.
НУВР ТУЛА (нувр тулар) прич. седлающий; говра ~ баьри. Всадник, седлающий коня.
НУВР ТУ ЛАЯ Л А (нувр тулалу, нувр тулалора, нувр тулалургья) потенц. от нувр тила; к1аьнка ~ мег. Возможно, у мальчика получится установить седло.
НУВХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца соринка; б1арга чу ~ яхай. В глаз попала соринка.
НУВХАШ сущ. я (только во мн. ч.), -а, ца мусор, сор, отбросы; - д1аяха. Убрать мусор.
НУВХАШКХУВСАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -ада совок; ~ саьн чу ул. Совок лежит в углу.
НУВХИЙ прил. мусорный, сорный; - гув. Мусорная горка.
НУС сущ. я (б), несарий, несо, не- сийца сноха; тха Наша сноха.
НУСКАЛ сущ. д (д), -аш, -о, -ца невеста; веший Невеста брата.
НУХ 1 сущ. бот. д (только в ед. ч.), -о, -аца жевательный орган животных; ~ хьекхаде. Жевать (о животных).
НУХ 2 сущ. д (д), нохараш, нохаро, нохарца плуг, соха; ~ деза вайна. Нам нужен плуг.
НУХДУВГ1АРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца предплужник; ~ коа я. Предплужник во дворе.
НУХЬ сущ. в (только в ед. ч.), -а, -аца Ной; ~ пайхмар ва. Ной - пророк.
HIAHA сущ. б (д), -ий, -о, -аца червь; дог1ан Дождевой червь.
Н1АНИЙ ДОАХА БУЦ сущ. я (только в ед. ч.), н!аний доахача баьцо, н1аний доахача баьцаца золототысяче- листник; - гулъе. Собрать золототыся- челистник.
ШОВЦИСК сущ. д (д), -аш, -о, -аца гусеница; баьццара Зеленая гусеница.
НЮД // ШАД сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца гной; - д1аяккха. Убрать гной.
НЮДКЪАР сущ. я (я), н1одкъараш, н1одкъаро, н1одкъарца образования в уголках глаз, конъюнктивит; ~ д1а- яккха. Почистить уголки глаз.
34
Заказ № 155
О
О - г1алг!ай алфавита ткъаь цхьоа- лаг1а алап. Двадцать первая буква ингушского алфавита. «~» яха алап Ходила. Написать букву «О».
О! межд., выражающее удивление, досаду, восхищение; О! Водац со. О!
Я не пойду.
ОАГА сущ. я (я), -аш, -о, -аца кладовка, чулан; ~ е. Построить кладовку.
ОАГАДАЙТА (оагадайт, оагадайтар, оагадайтаргда) понуд. от оагаде; ~ дезац. Не надо встряхивать.
ОАГАДАЛА (вала, бала, яла) (оагалу,оагаделар,оагаденнад,оага- лургда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, дрогнуться, покачнуться, встряхнуться; ~ мег. Может покачнуться.
ОАГАДАЛАР масд. качка, встряска; ~ го. Увидеть встряску.
ОАГАДАЛИЙТА (оагадолийт, оага- далийтар, оагадолийтаргда) понуд. от оагадала; ~ деза. Надо встряхнуться.
ОАГАДАЙТА (оагадайт, оагадайтар, оагадайтаргда) понуд. от оагаде; 6Iap ~ деза. Надо потрусить орех.
ОАГАДЕ (ее, бе, е) (оагаду, оагадир, оагадаьд, оагадергда) глаг. встряхнуть, затрясти; ц1енош Встряхнуть дом.
ОАГАДУ (оагадер) прич. покачивающий, встряхивающий; ц1енош ~ низ боккха хила беза. Сила, качающая дома, должна быть недюжинной.
ОАГАРБУЦ сущ. я (только в ед. ч.), оагарбаьцо, оагарбаьцаца ковыль; ~ гулъе. Собирать ковыль.
ОАГИЛГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца землянка, кладовочка, лачужка; з1а- миго Маленькая кладовочка.
ОАГ1АТ 1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца агат; ~ доалла г1оз. Кольцо с агатом.
ОАГ1АТ 2 сущ. грамм, я (я), -аш, -о, -аца категория; метта Языковая категория.
ОАГГОЙ БУТТ сущ. уст. б (только в ед. ч.), -оаг1ой бетто, оаг!ой беттаца декабрь; ~ д1абоалаш латт. Декабрь подходит к концу.
0АГ10Й БЕТТА прил. уст. январский; ~ хаоттам. Январская погода.
ОАПОРА 1 нареч. вкривь, вкось, наискось, косо, криво, искоса; ~ от- тадир. Криво поставили.
ОАГЮРА 2 // ОАГЮРАХЬАРА
нареч. объективно, со стороны; ~ 61а- рахьажар. Взгляд со стороны.
ОАПОРА 3 прил. кривой, косой; ~ мераж. Кривой нос.
ОАПОРА 4 нареч. набекрень; -туллар кий. Шапка сидела набекрень.
ОАГЮРАХЬАРА нареч. сбоку; ~ дайра сона цун сибат. Я увидел его облик сбоку.
ОАГЮРДАККХА (яккха, баккха) (оаг1ордоаккх, оаг1ордаьккхар, oarlop- даьккхад, оаг1ордоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, наклонить; повернуть; дег1 Повернуть тело на бок.
ОАГЮРДАККХАР масд. крен, уклон, наклон; ~ зийр аз. Я заметил крен.
ОАГЮРДАККХИЙТА (оаг1ордоа- ккхийт, оаг!ордаккхийтар, оаг1ордоа- ккхийтаргда) понуд. от оаг1ордаккха; ~ дезар. Надо наклонить.
ОАПОРДАЛА (вала, бала, яла)
(оаг1ордоал, оаг1ордаьлар, оагГордаь- ннад, оаг!ордаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, наклониться, стать кривым, искривиться, уклониться от курса; истол ~ доладеннад. Стол начал кривиться.
ОАГЮРДАДАР масд. крен, наклон; ~ гуш да. Наклон - налицо.
ОАПОРДАЛИЙТА (оагГордоалийт, оаг1ордалийтар, оаг1ордоалийтаргда) понуд. от оаг1ордада; пенаш ~ мегаргдац, Уберечь стены от крена.
ОАПОРДАХА (оаг1ордоах, oarlop- даьхар, оагХордаьхад, оаг!ордоахаргда) глаг. многократн. действ, наклонять, крепить; истол ~ йиш яц. Нельзя наклонять стол,
ОАГЮРДАХАР масд. крен, наклон; гатакемилг Наклон парусника.
ОАГЮРДАХИЙТА (оаг1ордоахийт, оагХордахийтар, оагХордоахийтаргда) понуд. от оагХордаха; г1андаш Наклонять стулья.
ОАГХОРДОАККХА (оаг1ордоа- ккхар) прич. наклоняющий; гХанд ~ кХаьнк. Мальчик, наклоняющий стул.
ОАГЮРДОАККХАДАЛА (oarlop- доаккхалу,оаг1ордоаккхаделар,оаг1ор- доаккхалургда) глаг. от оаг1ордаккха; ~ мег, беррига низ тХабохийте, Возможно, получится наклонить, если приложить всю силу.
ОАПОРДОАЛА (оагХордоалар) прич. наклоняющийся, кривящийся; - гатакемилг. Наклоняющийся парусник.
ОАГЮРДОАХА (оаг1ордоахар) прич. наклоняющий; гХанд ~ к1аьнк. Мальчик, наклоняющий стул.
ОАГЮРДОАХАДАЛА (оагГордоа- халу, оаг1ордоахаделар, оаг1ордоаха- лургда) глаг. от оаг1ордаха; пхьара ~ мег истолаш. Возможно, мастер сможет наклонять столы.
ОАГЮРДОВЛА (оагХордовлараш) прич. кривящиеся, скашивающиеся, искривляющиеся; - пенаш. Скашивающиеся стены.
ОАГЮРДОВЛА (оаг1ардовл, oarl- ордайлар, оаг1ордайннад, оагХордов- ргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн.
действ. 1) наклониться, коситься; цГенош - мегаш да. Дома могут наклониться; 2) прилечь; - тхо? Может, нам прилечь?
ОАГЮРДОВЛАР масд. 1) крен, уклон; гХандий Наклон стульев; 2) масд. от оагХордовла; тха - саго зийнзар. Никто не заметил, что мы прилегли.
ОАГЮРДОВЛИЙТА (оаг1ордов- лийт, оаг1ордовлийтар, оаг1ордовлий- таргда) понуд. от оаг1ордовла; ~ йиш яц пенаш. Не допускать искривления стен.
ОАГГОРО нареч. бочком, вполоборота; ~ чакхйоалалургья со. Я протиснусь бочком.
ОАГЮРАСАТТА (оагЬрасотт, оаг1орасеттар, оаг1орасеттад, oarlopa- соттаргда) глаг. однократн. действ. покоситься, наклониться, скривиться на бок; ~ доладеннад ц1а. Дом начал кривиться на один бок,
ОАГЮРАСАТТА (оаг1орасаттар) прич. наклоняющийся; ~ ткъовро. Наклоняющаяся ветка.
ОАГЮРАСАТТАР масд. наклон в сторону; ~ зене дац. Уклон в сторону не вредит.
ОАПОРАСАТТИЙТА (оаг!орасот- тийт, оаг1орасаттийтар, оаг1орасоттий- ■ таргда) понуд. от оаг!орасатта; ~ йиш яц оагилг. Нельзя давать лачуге скривиться на бок.
ОАГЮРАСЕТТА (оагЬрасетт, oarlo- расийттар, оаг1орасийттад, oarlopa- сеттаргда) глаг. многократн. действ. наклоняться, покашиваться, скривиться на бок; каст-каста ~ даьлар истол. Стол со временем стал западать на один бок.
ОАГЮРАСЕТТА (оаг1орасеттар) прич. наклоняющийся; ~ га. Наклоняющееся дерево.
ОАГЮРАСЕТТАР масд. наклон, наклонение; гата кемилг Крен лодки.
ОАИОРАСЕТТАЯЛА (оаг1орас.ет- талу, оагХорасеттаел&р, оаг1орасетта- лургья) глаг. от оаг1орасетта; ~ мег. Может скособочиться.
ОАГЮРАСЕТТИЙТА (оаг!орасет- тийт, оаг1орасеттийтар, оагГорасет- таргья) глаг. от оагХорасетта; ~ мегар- гьяц. Нельзя допустить крена.
ОАГЮРАСОТТАЯЛА (oarlopacor- талу, оагХорасоттаелар, оаг1орасотта- лургья) глаг. от оагХорасатта; ~ тарлу. Может скоситься.
ОАПУВ 1 сущ. б (б), оаг1онаш // оаг1ош, оаг1оно, оаг1онца 1) бок, сторона, направление; аьрдига Правая сторона; 2) опора; са — са во!. Моя опора - мой сын.
ОАПУВ 2 сущ. я (я), оаг1онаш // oarloui, оаг1оно, оаг!онца страница; иттлагХа Десятая страница.
OA'S1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца тембр, голос; хоза Приятный голос.
ОАЗ2 сущ. грамм, я (я), -аш, -о, -аца звук; мукъа Гласный звук.
ОАЗ А прил. тощий; ~ етт. Тощая корова.
ОАЗИЙ грамм, прил. звуковой; ~ белгало. Звуковая характеристика.
ОАКХАЛ 1 сущ. д (только в ед. ч.) -о ,-аца вознаграждение; ~ кхайкаде. Объявить о вознаграждении.
ОАКХАЛ2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца донос; ~ да из. Это - донос.
ОАКХАЛ ДАЙТА (оакхал дайт, оакхал дайтар, оакхал дайтаргда) понуд. от оакхал де; ~ дезац. Нельзя доносить.
ОАКХАЛ ДАР масд. ябедничество, донос; ~ ма леладе. Не занимайтесь ябедничеством.
ОАКХАЛ ДЕ (оакхал ду, оакхал дир, оакхал даьд, оакхал дергда) глаг. ябедничать, доносить; - ма 1омаве. Не приучать ябедничать.
OAKXAJ1ДУ (оакхал дер) прич. доносящий, ябедничаюший; ~ саг. Доносящий человек.
OAKXAPAЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца зверство, дикость; ~ гучаяккха. Проявить дикость.
OAKXAPAЛ ДАЙТА (оакхарал дайт, оакхарал дайтар, оакхарал дай- таргда) понуд. от оакхарал де; ~ дезац. Нельзя охотиться.
ОАКХАРАЛДАР масд. от оакха- ралде; гурахьа Охотиться осенью.
ОАКХАРАЛДЕ (ее, бе, е) (оакха- ралду,оакхаралдир,оакхаралдаьд, оакхаралдергда) глаг. охотиться, ходить на зверя; ~ 1емав. Научился ходить на зверя.
ОАКХАРАЛДУ (оакхаралдер) прич. охотящийся; ~ саг. Охотящийся человек.
ОАКХАРАЛЧЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца зверинец; ~ оттае. Соорудить зверинец.
ОАКХАРИЙ ЛУВЦАР сущ. в (б), -аш, -чо, -чунца зверолов; ~ веха. Позвать зверолова.
ОАЛАДАЛА (оалалу, оаладелар, оалалургда) потенц. от ала; ~ деза. Надо суметь сказать.
ОАЛАЛ // АЬЛАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца княжение, владычество, господство; цхьа ~ оттаде. Установить одно господство.
ОАЛАМ 1 сущ. б (д) ,-аш, -о, -ца сказание; Села Сатах бола ~ . Сказание о Села Сате.
ОАЛАМ 2 сущ. уст. д (д), -аш, -о, -аца указ, повеление; ~ дувца. Огласить указ.
ОАЛАМЧА сущ. в (б), -ас, -аца сказитель; къаьна Старый сказитель.
ОАЛАР масд. произносимое, сказанное; ~ хозаргдолаш ала деза. Сказать надо так, чтобы услышали.
ОАЛДАМ сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) деревянное приспособление для трамбовки глиняной крыши; ~ кийчъе. Подготовить деревянное приспособление; 2) перен. (о человеке) я, в (б), -аш, -о, -ца чурка, дылда; - санна ма латта. Не стой, как чурка.
ОАЛХАЗАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца птица; ~ г1еттар. Птица взлетела.
ОАЛХАЗАРИЙ прил. птичий; ~ rlap. Птичий гомон.
ОАЛУВ сущ. б (только в ед. ч.), -с, -ца олово; ц1астах ~ техача геза хул. Соединение олова и меди дает сплав «геза».
ОАМАЛ 1 сущ. я (я), -аш, -о, -ца нрав, характер, манера, привычка; хоза Хорошие манеры.
ОАМАЛ 2 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца нравственность, тактичность; - болаш саг ва из. Тактичный человек.
ОАП сущ. б (б), -аш, -о, -аца ложь, обман, неправда; боккха Большая ложь.
О АПАШ БУВЦА (оапаш бувцар) прич. обманывающий, лгущий; - саг. Обманывающий человек.
OAIIABI БУВЦА (оапаш бувц, оапаш бийцар, оапаш бийцаб, оапаш бувцаргба) глаг. врать, лгать; ~ ма 1о- мале. Не учись лгать.
ОАПАШ БУВЦАР сущ. в, я (б), -аш, -чо, -чунца лгун; ~ теркал ма ве. Не
реагировать на лгуна.
ОАПИЙЛАЬЖГ сущ. в, я (б), -аш, -о, -аца неисправимый лгун (букв, «мешок лжи»); ~ ма хила. Не быть лгуном.
ОАРДАЛ 1 сущ. уст. я (я), -аш, -о, -ца рабочий скот, работающий на току; Рабочий скот.
4
ОАРДАЛ2 сущ. уст. д (д), -аш, -о, -ца количество снопов, откладываемых на току, для молотьбы в один приём; ~ тоъам болаш да. Снопов достаточно.
ОАР АЛ сущ. уст. я (только в ед. ч.) -о, -ца плоть; Плоть.
ОАРГАМ сущ. уст. б (только в ед. ч.), -о, -ца молодая черемша; ~ баа. Есть молодую черемшу.
ОАРКХИЛГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца тарелка, блюдце; к1ай ~ . Белое блюдце.
ОАРКХУВ сущ. д (д), -ош, -о, -ца большое плоское блюдо, разнос; ~ да. Принести разнос.
ОАРЦ 1 сущ. б (д), -аш, -о, -аца прогон, балка; ~ биллаб тхов т1а. На крыше положили балку.
ОАРЦ 2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца тревога, подмога (при опасности); ~ даьккхар аз, Я позвал подмогу.
ОАРЦАПДАККХА (яккха, ваккха) (оарцаг1доаккх, оарцаг!даьккхар, оар- цаг1даьккхад, оарцаг1доаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. объявить тревогу, поднять тревогу; вызвать на помощь; - саг вац. Некому поднять тревогу.
ОАРЦАГ1ДАККХАР масд. объявление тревоги, вызов помощи; ~ сиха хилар. Вызов помощи произошел быстро.
ОАРЦАИДАККХИЙТА (оарцаг1- доаккхийт, оарцаг1даккхийтар, оар- цаг1доаккхийтаргда) понуд. от оар- цаг1даккха; ~ деза. Надо поднять по тревоге.
ОАРЩТДАЛА (вала, яла) (оарцаг1- доал, оарцаг1даьлар, оарцаг1даьннад, оарцаг1даргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, подняться по тревоге, прийти на помощь; цу сахьате Тотчас подняться по тревоге.
ОАРЦАГ1ДАЛАР масд. отоарцаг1- дала; ~ сиха хилар. Прибытие помощи произошло быстро.
ОАРЦАГ1ДАЛИЙТА (оарцаг1доа- лийт, оарцаг1далийтар, оарцаг!доа- лийтаргда) понуд. от оарцагГдала; си- xarla Быстрее идти на помощь.
ОАРЦАПДОАККХА (оарцаг1дак- кхар) прич. объявляющий тревогу, вызывающий на помощь; адам ~ саг. Человек, вызывающий на помощь людей.
ОАРЦАГ1ДОАККХАДАЛА (оарц- доаккхалу,оарцдоаккхаделар,оарц- доаккхалургда) глаг. от оарцдаккха; ~ мег цунга. Возможно, ему удастся поднять тревогу.
ОАРЦАПДОАЛА (оарцаг1доалар) прич. поднимающийся по тревоге, приходящий на помощь; - адамаш. Люди, приходящие на помощь.
ОАРШ 1 суш., я (только в ед. ч.), -о, -аца осыпь; ~ я коа. Во дворе - осыпь.
ОАРШ2 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца базальт; ~ тоъал енай. Привезли достаточно базальта.
ОАРША прил базальтовый; ~ гув. Базальтовая горка.
ОАСА 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца ремень, полоса метериала; укх механизмах ~ йоалл. Этот механизм имеет матерчатый ремень.
ОАСА 2 сущ. б (д), -аш, -о, аца полоса; биткъа Узкая полоса.
ОАСАР 1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца прополка; ~ эш беша. В огороде нужна прополка.
ОАСАР2 сущ. д,(толъко в ед.ч.), -о, -ца сорняк; ~ даьннад беша. Огород зарос сорняком.
О АС АР А прил. сорный, прополочный; ~ меттиг. Место, заросшее сорняком.
ОАСАРДЕ (оасарду, оасардир, оасар- даьд, оасардергда) глаг. полоть, прополоть; ~ кийчле. Собираться полоть.
ОАСАРДАР масд. прополка; ~ гуих да. Прополка очевидна.
ОАСАРДУ (оасардер) прич. полющий; ~ к1аьнк. Полющий мальчик.
ОАСАРХО сущ. в, я (б) полольщик, полольщица; сиха Шустрый полольщик.
ОАСИЛГ сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца астероид; Лаьтта юхекхеста Астероид, подошедший близко к Земле.
ОАТА прил. дробильный; ~ оатхал. Дробильный инструмент.
ОАТА (оатар) прич. дробящий: т1о ~ машен. Камнедробилка.
ОАТАДАЛА (оаталу, оатаделар, оаталургда) потенц. от ата; ~ мег кхерий. Возможно, получится раздробить камни.
ОАТТО сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца облегчение, удобство; - леха. Искать удобство.
ОАТХАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца деталь, инструмент, компонент чего- либо; ловзорга Деталь игрушки.
ОАХА 1 (оахар) прич. пашущий, вспахивающий; лаьтта ~ тракторист. Пашущий землю тракторист.
ОАХА 2 прил. пахотный; ~ лаьтта т1аьдо да. Пахотная земля сыровата.
ОАХАДАЛА (оахалу, оахаделар, оахалургда) потенц. от аха; кха - мег цхьан к1ира. Возможно, удастся вспахать поле за неделю.
ОАХАМ 1 сущ. д (д), -аш, -о, -ца пахота, пашня; - да гонахьа. Кругом - пашня.
ОАХАМ 2 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца объем, размер; боккха ~ бола х1амаш. Вещи больших размеров.
0АХ1САЛ сущ. уст. я (я), -аш, -о, -ца ископаемое; ~ музее оттае. Поставить
ископаемое в музее.
ОАХЛО1 сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца недоумок; <> ~ санна ма кхеста. Не веди себя глупо.
ОАХЛО 2 сущ. я (только в ед. ч.), -но, нца приправа для мясных блюд; ~ теха дулх. Мясо с приправой.
ОАХЦА прил. грубовато-придирчивый; ~ саг. Придирчивый человек.
ОАЧУВ сущ. д (д), оачош, оачо, оачоца квасцы; ~ да. Принесите квасцы.
ОБЛАСТЬ * // ШАХЬАР сущ. я (я), -аш, -о, -аца область; йоаг1а - белгалъе. Определить нужную область.
ОБЛИГАЦИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца облигация; ~ чуяла еза. Надо сдать облигацию.
ОБРАЗОВАНИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца образование; лакхера Высшее образование.
ОБЩЕЖИТИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца общежитие; студенташта ~ йотта. Строить общежитие для студентов.
ОВ1 сущ. уст. д (д), -наш, -но, -наца шов; ~ бода кача т1а. На воротнике - шов.
ОВ 2 сущ. уст. д (д), - наш, -но, -наца вертел; ~ кхостае. Крутить вертел.
ОВВАЙ межд. ой! Боже мой!; ~ ло- заву со. Ой! Мне больно.
ОВКЪАРА прил. пепельный; ~ беса мосаш. Волосы пепельного цвета.
ОВЛА сущ. б (д), -аш, -о, -аца корень; ~ бац укхан. У него нет корня.
ОВЛАН прил. корневой; ~ кеп. Форма корня.
ОВЛЯЬЪ // ОВЛИЯЪ сущ. в (б), -аш, - а, -аца святой; ~ . Святой.
ОВСАРА прил. изобильный, емкий; питательный, калорийных!; ~ хьаст. Источник изобилия.
ОВХИЙТТА нареч. наглухо, герметично, плотно; ~ къайлай. Наглухо закрыта.
ОГАР 1 сущ. уст. я (я), -аш, -о, -ца знак-указатель, определитель границы, веха; - оттае еза укхаза. Здесь надо установить веху.
ОГАР 2 сущ. я (я), -аш, -о, -ца выемка; ~ ца! хинна 1ац. Выемка - не одна.
ОЗА 1 (озар) прич. тянущий; муш ~ къонах. Тянущий канат мужчина.
ОЗА 2 (озар) прич. курящий; г1аь- ле - къонах. Курящий сигарету мужчина.
ОЗА 3 (озар) прич. взвешивающий; шекар ~ кхалсаг. Женщина, взвешивающая сахар.
ОЗА 1 (оз, эзар, эзад, озаргда) глаг. тянуть, потянуть; ~ беза муш. Надо потянуть канат.
ОЗА2 (оз, эзар, эзад, озаргда) глаг. курить, выкурить; ~ езац г1аьле. Не надо курить сигареты.
ОЗА3 (оз, эзар, эзад, озаргда) глаг. взвешивать; - деза к1а. Надо взвесить пшеницу.
ОЗАБАЛА 1 (озалу, озабелар, оза- лургба) потенц. от оза ~ мег тхога муш. Возможно, мы сможем потянуть канат.
ОЗАБАЛА 2 (озалу, озаделар, оза- лургья) потенц. от оза 2; ~ мег. Возможно получится покурить.
ОЗАДАЛА 3 (озалу, озаделар, оза- лургда) потенц. от оза3; ~ мег тхога к1а. Возможно, мы сможем взвесить пшеницу.
ОЗАБЕЗАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца пристрастность, притягательность; ~ ма бе. Будьте беспристрастны.
ОЗАДАР масд. потягивание; увзорг Потягивание резинки.
ОЗАДАЙТА (озадайт, озадайтар, озадайтаргда) понуд. от озаде; ~ йиш яц. Нельзя потянуть.
ОЗАДЕ (озаду, озадир, озадаьд, оза- дергда) глаг. потянуть; тай ~. Потянуть нитку.
ОЗАДУ (озадер) прич. тянущий; увзорг шийгахьа ~ йи1иг. Девочка, тянущая резинку к себе.
ОЗАР 1 масд. натягивание, потягивание; муш Потягивание каната.
ОЗАР 2 масд. от оза 2; г1аьле ~ . Курение сигареты.
ОЗАР 3 масд. взвешивание; эшар Взвешивание необходимого.
ОЗДО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца представитель ингушского рода Оздой; новкъост—. Друг-Оздо.
ОЗИЙТА 1 (озийт, озийтар, озий- таргда) понуд. от озамуш ~ беза. Надо потянуть канат.
ОЗИЙТА 2 (озийт, озийтар, озий- таргда) понуд. от оза2; г1аьле ~ езац. Нельзя курить сигареты.
ОЗИЙТА 3 (озийт, озийтар, озий- таргда) понуд. от оза3; эцалехьа ~ беза. Взвесить, прежде чем купить.
ОКТЯБРЬ * // ОРИ БУТТ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца октябрь; ~ хьа- т1абоаг1а. Наступает месяц октябрь.
ОКТЯБРА // ОКТЯБРЬСКИ прил. октябрьский; ~ денош. Октябрьские дни.
ОЛГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца корж, лепешка, лепеха; ~ де. Испечь лепешку.
ОЛЛ А (олл ар) прич. вешающий, завешивающий, занавешивающий; ко- рага к!ада - кхалсаг. Занавешивающая окна женщина.
ОЛЛА (олл, эллар, эллад, олларгда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. завесить, повесить; корах цхарал Завесить окно занавеской.
ОЛЛАР масд. завешивание; пор- дув Опустить занавес.
ОЛЛАДАЛА (оллалу, олладелар, ол- ладеннад, оллалургда) потенц. от олла; ~ мег сога корага к1ада. Возможно, я смогу завесить окно тканью.
ОЛЛИЙТА (оллийт, оллийтар, ол- лийтаргда) понуд. от олла; пордув ~ дезар. Надо было опустить занавес.
ОМАР // АМАР сущ. уст д (д), -аш, -о, -ца знахарское средство для заклинания; Заклинание.
ОНДА прил. крепкий, крупный, плотный, упитанный, рослый, здоровый; ~ хи. Крепкий ствол.
ОНДАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца крепкость, упитанность; дег!а Упитанность организма.
ОНДАДАЛА (вала, яла, бала) (онда- доал, ондадаьлар,ондадаргда, ондадаь- ннад) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, вырасти, подрасти, окрепнуть; ~ мегаш да. Может окрепнуть.
ОНДАДАЛАР масд. от ондадала; цхьан шера Окрепнуть за год.
ОНДАДАЛИЙТА (ондадоалийт, он- дадалийтар,ондадоалийтаргда) понуд. от ондададала; цкъарчоа ~ деза. Сначала надо дать окрепнуть.
ОНДАДОАЛА (ондадоала) прич. подрастающий, крепнущий; - дег1. Крепнущий организм.
ОНДАРГ сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца отрок, юнец, подросток; ~ вера духьал. Навстречу вышел подросток.
ОНДО1 прил. плотноватый, крупноватый; ~ саг. Плотноватый человек.
ОНДО2 сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца твердость, прочность; ~ г1аьххьа я. Прочность нормальная.
ОПЕРА сущ. я (я), -аш, -о, -аца опера; ~ лоацо хилар. Опера получилась коротковатой.
ОПЕРАЦИ // ЭТТ1АВАР сущ. я (я), -еш, -е, -еца операция; ~ е езац. Операция не нужна.
ОР сущ. д (д), -аш, -о, -аца ров, овраг, канава; д1аьха - . Длинная канава.
ОРГ сущ. б (д), -аш, -о, -ца клубок, моток; ~ ловзабу циско. Кошка катает клубок.
ОРГАНИЗАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца организация; лакхелатта ~ . Вышестоящая организация.
ОРДЕН сущ. я (я), -наш, -но, -нца орден; ~ ле. Наградить орденом.
ОРДЕР сущ. я (я), -аш, -о, -ца ордер; ~ яц шуга. У вас нет ордера .
ОРДИНГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца стая, шайка; ондаргий Ватага подростков.
ОРКЕСТР сущ. я (я), -аш, -о, -аца оркестр; ~ ц1айода» Оркестр уезжает.
ОРСТХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца представитель ингушской этнической единицы орстхой; ва из. Он орстхо- евец.
ОРФОГРАФИ // НИЙСАЯЗДАР
сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца орфография; ~ 1омае. Изучать орфографию.
ОРЦ сущ. уст. д (только в ед. ч.), -о, -аца заросший лесом склон горы с северной стороны; ~ гу сона. Я вижу северный склон горы.
ОРШОТ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца понедельник; ~ да тахан. Сегодня - понедельник.
ОСТ1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца долото, стамеска; - деза даьна. Отцу нужно долото.
ОСТ2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца годовалая коза; - я тха. У нас есть годовалая коза.
ОСТДАККХА (остдоаккх, остдаь- ккхар, остдаьккхад, остдоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. прервать беременность, вызвать выкидыш, абортировать; Прервать беременность.
ОСТДАЛА (яла, бала) (остдоал, ост- даьлар, остдаьннад, остдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, прерваться, выкинуть (о беременности); ~ мег. Возможен выкидыш.
ОСТДАЛАР масд. прерывание беременности, выкидыш; Выкидыш.
ОТАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца сарай, закрытый навес, хутор; ~ де деза. Надо построить сарай.
ОТАРА прил. от отар; ~ са бехаб. Угол навеса обломился.
ОТАРАШКЕ сущ. я (только во ед. ч.), -о, -ца на хуторе, хутора; ~ я гонахьа. Вокруг хутора.
ОТКРЫТКА * сущ. д (д), -аш, -о, -аца открытка; -дахьийта. Отправить открытку.
ОТЛИЧНИК * // Т1ЕХДИКА ДЕШАР сущ. в (б), -аш //-аш, -а-// -чо, -аца // -чунца отличник; классе пхи ~ ва. В классе пять отличников.
ОТЛИЧНИЦА *// Т1ЕХДИКА ДЕШАР сущ. я (б), -аш // -аш, -ас // -чо, -аца // -чунца отличница; ~ я из. Она - отличница.
ОТМЕТКА * // ОЦЕНКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца отметка; дика ~ яккха. Получить хорошую отметку.
ОТНОШЕНИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца отношение (официальная бумага); министерствера - ера вайга. К нам пришло отношение из министерства.
ОТПУСК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца отпуск; бетта - эца. Взять отпуск на месяц.
ОТПУСКА прил. отпускной; ~ лист хьале. Выдать отпускной лист.
ОТСТАВКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца отставка; ~ эца. Уйти в отставку.
ОТТА1 (оттар) прич. становящийся; муг1арах ~ салте. Солдат, становящийся в ряд.
ОТТА2 (оттар) прич. устраивающийся, поступающий; деша ~ он- дарг. Устраивающийся на учебу подросток.
ОТТА3 (оттар) прич. изматывающийся, устающий; балхах ~ саг. Устающий от работы человек.
ОТТА1 сущ. уст. в (б), -аш, -о, -аца адъютант; инарала Адъютант генерала.
ОТТА2 (отт, эттар, эттад, оттаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ. стать; кора к1ал Стать под окном.
ОТТА3 (отт, эттар, эттад, оттаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ. поступить, устроиться; деша ~ веза. Надо поступить учиться.
ОТТА4 (отт, эттар, эттад, оттаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ. измотаться, намучиться, утомиться; балхах к1аьдвенна Измотаться от работы.
ОТТАДАЙТА 1 (оттадайт, отта- дайтар, оттадайтаргда) понуд. от от- таде керда кораш ~ деза. Надо поставить новые окна.
ОТТАДАЙТА2 (оттадайт, отта- дайтар, оттадайтаргда) понуд. от от- таде 2; хала болх байта Измотать тяжелой работой.
ОТТАДАЛА1 (отталу, оттаделар, отталургда) потенц. от отта 2; кога бухьара - мег. Возможно, получится стать на носки.
ОТТАДАЛА2 (отталу, оттаделар, отталургда) потенц. от отта3; ~ мег тхо балха. Возможно, мы сможем устроиться на работу.
ОТТАДАЛА3 (отталу, оттаделар, отталургда) глаг. от оттаде ~ мег сога на1ара конаш. Возможно, я смогу привинтить ручки дверей.
ОТТАДАР1 масд. постановка, установка; кино Постановка фильма.
ОТТАДАР2 масд. утомление, извод, изматывание; шерч Изматывание волов работой.
ОТТАДЕ 1 (оттаду, оттадир, отта- даьд, оттадергда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, поставить, установить; нийса ~ деза сахьат. Надо правильно установить часы.
ОТТАДЕ 2 (оттаду, оттадир, отта- даьд, оттадергда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, загнать, замотать, замучить; болх байта Утомить работой.
ОТТАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца строение, состав, устройство; ~ тахка. Изучить строение.
ОТТАР1 масд. стояние; юхе Стать рядом.
ОТТАР2 масд. поступление; деша Поступление на учебу.
ОТТАР 3 масд. изматывание, утомление, усталость; ~ гуш дар. Усталость- налицо.
ОТТИЙТА 1 (оттийт, оттийтар, от- тийтаргда) понуд. от отта2; хин к1ал Стать под воду.
ОТТИЙТА 2 (оттийт, оттийтар, от- тийтаргда) понуд. от отта3; ~ веза деша. Надо устроиться на учебу.
ОТТИЙТА3 (оттийт, оттийтар, от- тийтаргда) понуд. от отта4; - йиш яц. Нельзя переутомляться.
ОТУВ сущ. уст. д (д), отош, ото, отоца прихожая, сени; ~ доккха дац. Сени - невелики.
ОТЧЁТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца отчет; ~ оттае. Составить отчет.
ОТЧЕТНИ прил. отчетный; ~ доклад. Отчетный доклад.
ОТЧЕТНО-ХОРЖАМИЙ прил. отчетно-выборный; ~ гуллам. Отчетно- выборное собрание.
ОФИЦИАЛЬНА прил. официальный; ~ каьхат. Официальный документ.
ОФИЦИАЛЬНА ДО АЦА прил. неофициальный; ~ амар. Неофициальный указ.
ОФФ-ФАЙ межд. выражающее усталость, боль, сожаление и т. п. ~! Мел к1аьдвеннав со. Ох! Как я устал.
ОХКА1 (охк, зхкар, эхкад, охкаргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, повесить, подвесить, зашторить, занавесить; тховна юххе ~ деза зизаш. Надо цветы прямо под потолок подвесить.
ОХКА 2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца плетенный ремень из кожи; ~ де. Сделать кожаный плетенный ремень.
ОХКАДАЛА (охкалу, охкаделар, охкалургда) потенц. от охка ~ мег сога корага цхаралаш. Возможно, я смогу завесить окна тюлем.
ОХКАР масд. вешание, завешивание, зашторивание; корага к1адаш Занавешивание окон.
ОХКА (охкар) прич. зашторивающий, занавешивающий, подвешивающий; корага к1адаш ~ йи1иг. Девочка, зашторивающая окна.
ОХКИЙТА (охкийт, охкийтар, охкийтаргда) понуд. от охка ~ деза зизаш. Надо повесить цветы.
ОХЦА прил. сварливый; ~ сесаг. Сварливая жена.
ОХЦАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца грубость, сварливость; ~ йоалл цох. Она отличается сварливостью.
ОЦИСТ межд. брысь; ~! Эккхадир циск. Брысь! Прогнали кошку.
ОЧЕРК сущ. я (я), -аш, -о, -аца очерк; сакъердаме ~ язъе. Написать интересный очерк.
OIA сущ. я (я), -аш, -о, -аца железа; ~ д!аяккха. Удалить железу.
п
П - г1алг1ай алфавита ткъаъ шол- лаг1а алап. Двадцать вторая буква ингушского алфавита. «~» яха оаз хьаала. Произнести звук «п».
ПАВИЛЬОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца павильон; ~ къайла я. Павильон закрыт.
ПАЕК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца паек; ~ тел. Выдают паек.
ПАЗАТ // ПАСТА сущ. я (я), -аш, -о, -аца чулок; ~ тега. Сшить чулок.
ПАЗАТА прил. вязаный; ~ коч. Вязаное платье.
ПАЗАТА КОФТА сущ. я (я), -аш, -о, -аца джемпер, кофта; ц1е беса Джемпер красного цвета.
ПАЗАТИЙ прил. носочный, чулочный; ~ отдел. Чулочный отдел.
ПАЙДА сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца польза, доход; ~ хоалу. Польза ощущается.
ПАЙДАБОАЦА прил. бесполезный, неприбыльный, невыгодный; непроизводительный; ~ г1улакх. Невыгодное дело.
ПАЙ ДАН прил. годный; ~ барзкъа. Годная одежда.
ПАЙ ДАН ДАР сущ. д (,только в ед. ч.), пайдандолчо, пайдандолчунца выгодное, полезное; - де. Творить полезное.
ПАЙДАНЕ прил. полезный, выгодный, прибыльный; дег!а ~ молха. Лекарство, полезное для здоровья.
ПАЙДАНДОАЦА прил. бесполезный, ерундовый, ненужный; ~ хаттар. Бесполезный вопрос.
ПАЙДАНДОАЦАР сущ. д (только в ед. ч.), пайдандоацачо, пайдандоа- цачунца ерунда; ~ ма леладе. Не занимайся ерундой.
ПАЙХАМАР сущ. рел. в (б), -аш, -а, -ца пророк; Мохьмад Пророк Му- хаммад.
ПАЙХАМАР А прил. пророческий; ~ хьехамаш. Учения пророка.
ПАЙХАМАР АЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца пророческий дар, пророчество; ~ доаллаш хиннав. Обладал пророчеством.
ПАКЕТ * сущ. б (б), -аш, -о, -аца пакет; боккха Большой пакет.
ПАЛАЗ 1 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца мешковина; ~ эца. Приобрести мешковину.
ПАЛАЗ 2 // ПАЛАС сущ. б (д), -аш, -о, -аца палас; ц1е Красный палас.
ПАЛАТА *г сущ. я (я), -аш, -о, -аца палата; больницера Больничная палата.
ПАЛАТА *2 сущ. полит, я (я), -аш, -о, -аца палата; Думера Думская палата.
ПАЛЧАКХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца башлык; - т!атилла. Надеть башлык.
ПАЛЬМА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пальма; ~ б1айхача мехка хул. Пальма бывает в теплых странах.
ПОЛТУВ сущ. я (я), -ош, -о, -оца пальто; й1айха Теплое пальто.
ПАМФЛЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца памфлет; язъяь Написанный памфлет.
ПАМЯТНИК * // ЧУРТ сущ. д (д), -аш // аш, -о // о, -аца // аца памятник; ~ оттадаьд. Установили памятник.
ПАНА прил. облегченный, свободный; <> ~ дуне. Необжитая земля.
ПАНАДАККХА (панадоаккх, па- надаьккхар, панадаьккхад, панадоа- ккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, свободно расположить, облегчить, освободить; опустошить; вахар Облегчить жизнь.
ПАНАДАККХАР масд. свободное расположение, облегчение, освобождение; опустошение; ~ деза. Желать освобождения.
ПАНАДАККХИЙТА (панадоа- ккхийт, панадаккхийтар, панадоа- ккхийтаргда) понуд. от панадаккха; вахар Надо облегчить жизнь.
ИАНАДАЛА (бала, вала, яла) (па- надоал, панадаьлар, панадаьннад, панадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, свободно расположиться, освободиться, облегчиться; опустошаться; ~ ма г1ерта. Не располагайся свободно.
Г1АНАДАЛАР масд. опустошение; облегчение, свободное расположение, освобождение; сиха Скорое освобождение.
ПАНАДАЛИЙТА (панадоалийт, па- надалийтар, панадоалийтаргда) понуд. от панадала; ~ дезац. Не надо свободно располагаться.
ПАН АД АХ А (панадоах, пана- даьхар, панадаьхад, панадоахаргда) глаг. многократн. действ, облегчать, освобождать, свободно располагать; опустошать; адамаш Облегчить существование людям.
ПАНАДАХАР масд. свободное расположение, облегчение, освобождение; опустошение; вахар Облегчение жизни.
ПАНАДАХИЙТА (панадоахийт, панадахийтар, панадоахийтаргда) понуд. от панадаха; ц1енош Уютно обустроить дома.
ПАНАДОАККХА (панадоаккхар) прич. облегчающий; свободно располагающий; освобождающий; ший вахар ~ саг. Человек, облегчающий себе жизнь.
ПАНАДОАККХАДАЛА (панадоа- ккхалу, панадоаккхаделар, панадоа- ккхалургда) глаг. от панадаккха; вахар ~ мег . Возможно, получится облегчить жизнь.
ПАНАДОАЛА (панадоалар) прич. опустощающийся, освобождающийся, облегчающийся, свободно располагающийся; ~ адам. Свободно располагающиеся люди.
ПАНАДОАХА (панадоахар) прич. облегчающий, обустраивающий, освобождающий, опустошающий, свободно располагающий; ц1енош ~ ц1енда. Хозяин, обустраивающий дома.
ПАН АДОВ Л А (панадовл, пана- дайлар, панадайннад, панадовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, свободно расположиться, обустроиться, освободиться,облегчиться; - могаргда царна. Они смогут обустроиться.
ПАНАДОВЛА (панадовлараш) прич. свободно располагающиеся, обустраивающиеся, освобождающиеся; ~ адамаш. Обустраивающиеся люди.
ПАНАДОВЛАР масд. свободное расположение, обустройство, освобождение; сиха Скорое обустройство.
ПАНАДОВЛИЙТА (панадовлийт, панадовлийтар, панадовлийтаргда) понуд. от панадовла; ~ деза бераш. Детям надо свободно расположиться.
ПАНАДУВЛА (нанадувл, пана- дийлар, панадийннад, панадувргда) глаг. многократн. действ, свободно располагаться, освобождаться, облегчаться; ~ даьлар. Начали обустраиваться.
ПАНАДУВЛА (панадувлар) прич. свободно располагающийся, освобождающийся, облегчающийся; ~ къамаш. Освобождающиеся народы.
ПАНАДУВЛАР масд. свободное расположение, освобождение, облегчение; халкъаш - могаде. Одобрять освобождение народов.
ПАНАДУВЛИЙТА (панадувлийт, панадувлийтар, панадувлийтаргда) понуд. от панадувла; ~ деза. Надо свободно располагаться.
ПАНДАР сущ. б (д), -аш, -о, -ца гармошка; ~ лакха. Играть на гармошке.
ПАНДАРЧА сущ. в, я (б), -аш, -а, - аца гармонист, гармонистка; Йо1-~. Девушка-гармонистка.
ПАПКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца папка (для бумаг)', йоккха Большая папка.
ПАРА * // ШОЛЛАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца пара; цхьа ~ туфлеш. Одна пара туфель.
ПАРА БОЛА // ШОЛХА прил. парный; ~ мукъаза оаз. Парный согласный звук.
ПАРАГРАФ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца параграф; ~ 1омае. Выучить параграф.
ПАРАД * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца парад; майдане ~ я. На площади проходит парад.
ПАРАДНИ прил. парадный; ~ костюм. Парадный костюм.
НАРАЗ // ФАРАЗ сущ. рел. д (только в ед. ч.), -о, -аца обязанность, должное (ритуальные нормы мусульман (пятикратная молитва, соблюдение поста и т. п.), выполнение которых строго обязательно для мусульманина)-, ламаз дар бусулба сага ~ да. Совершение намаза - обязанность мусульманина.
ПАР АЗА // ФАР АЗА прил. рел. обязательный; ~ ламаз. Обязательная молитва.
ПАРАЛЛЕЛЕПИПЕД * сущ. мат. я (я), -аш, -о, -аца параллелепипед; ~ Гойила. Начертить параллелепипед.
ПАРАЛЛЕЛОГРАММ * сущ. мат. я (я), -аш, -о, -аца параллелограмм; хьехархочо улга т1а - йиллар. Учитель начертил на доске параллелограмм.
ПАРАЛЛЕЛЬ* сущ. мат.. я (я), -аш, -о, -аца параллель; ~ хьалаха еза. Надо обозначить параллель.
ПАРАЛЛЕЛЬЮ! прил. параллельный; ~ така. Параллельная линия.
ПАРАФИН * сущ. б (только в ед. ч.), -о, а-ца парафин; - лоаллабе. Растопить парафин.
ПАРАШЮТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца парашют; йоккха Большой парашют.
ПАРАШЮТИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца парашютист; ~ 1очукхоссавелар. Парашютист спрыгнул.
ПАРАШЮТНИ прил. парашютный; ~ спорт. Парашютный спорт.
ПАРГ1АТА1 прил. 1) удобный; просторный; - ц1а. Просторная комната; 2) спокойный; ~ саг. Спокойный человек.
ПАРПАТА2 нареч. 1) удобно; просторно; ч1оаг1а ~ ваг1а со. Я сижу очень удобно; 2) спокойно; ~ ладувгГа. Спокойно слушать.
ПАРПАТДАККХА (ваккха, яккха) (парг1атдоаккх, парг1атдаьккзсар, пар- г1атдаьккхад, парг1атдоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. успокоить, утешить, обустроить; адам Успокоить людей.
ПАРГ1АТДАККХАР масд. успокоение, утешение; <> са Успокоение души.
ИАРПАТДАККХИЙТА (пар- г!атдоаккхийт, парг!атдаккхийтар, паргГатдоаккхийтаргда) понуд. от пар- г1атдаккха; о ц1а ~ деза. Уютно обустроить дом.
ПАРИАТДЛЛЛ (бала, вала, яла)
(парг1атдоал, парг1атдаьлар, паргГат- даьннад, парг1атдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, успокоиться; ~ мег. Возможно, смогут успокоиться.
ПАРГ1АТДАЛАР масд. успокоение; ц1аг1а Успокоиться дома.
ПАРГ1АТДАЛИЙТА (парг1атдоа- лийт, парг1атдалийтар, парг1атдоа- лийтаргда) понуд. от парг1атдала; ~ мегаргда. Можно успокоиться»
ПАРГ1АТДАХА (парг1атдоах, пар- г1атдаьхар, парг1атдаьхад, парг1атдо- ахаргда) глаг. объект во мн. ч. многократн, действ, успокаивать; тхо Успакаивать нас.
ПАРПАТДАХАР масд. успокоение, обустройство; адамаш Обустройство людей.
ПАРГ1АТДАХИЙТА (парг1атдоа- хийт, царг1атдахийтар, парг1атдоахий- таргда) понуд. от парг1атдаха; бсраш - деза. Надо успокоить детей.
ПАРГ1АТДОАККХА (парг1атдо- аккхар) прич. успокаивающий; утешающий; о дог ~ меттиг. Спокойное место.
ПАРИАТДОАККХАДАЛА (пар- г1атдоаккхалу, парг1атдоаккхаделар, парг1атдоаккхалургда) потенц. от пар- г!атдаккха; ц1а - мег цунга. Возможно, она сможет обустроить дом.
ПАРГ1АТДОАЛА (парг1атдоалар) прич. успокаивающийся, утешающийся; ~ адам. Успокаивающиеся люди.
ПАРПАТДОАХА (парг1атдоахар) прич. успокаивающий, утешающий; вай ~ бахьан. Причина, утешающая нас.
ПАРГ1АТДОВЛА (парг1атдовл, парг1атдайлар, парг1атдайннад, пар- г1атдовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, успокоиться, утешиться, обустроиться; вай - деза. Нам нужно успокоиться.
ПАРП АТДОВЛА (парг1атдовлараш) прич. успокаивающиеся, освобождающиеся; ~ къамаш. Освобождающиеся народы.
ПАРГ1АТДОВЛАР масд. успокоение, утешение; синош Успокоение душ.
ПАРГ1АТДОВЛИЙТА (парг1ат- довлийт, парг!атдовлийтар, парг1ат- довлийтаргда) понуд. от парг1ат- довла; - деза. Надо свободно расположиться.
ПАРГ1АТДУВЛА (паргГатдувл, парг1атдийлар, паргХатдийннад, пар- г1атдувргда) глаг. многократн. действ. успокаиваться, утешаться; ц1аг1а Успокаиваться дома.
ПАРГ1АТДУВЛА (парг1атдувлар) прич. успокаивающийся, утешающийся; ~ халкъаш. Освобождающиеся народы.
ЦАРГ1АТДУВЛАР масд. успокаивание, утешение; цкъаза Нечасто< утешение.
ПАРГ1АТДУВЛИЙТА (парг1атдув- лийт, парг!атдувлийтар, парг!атдув- лийтаргда) понуд. от парг1атдувла; -деза. Надо освобождаться.
ПАРПАТО1 нареч. вольно, свободно; ~ чувадар. Войти без стеснения.
ПАРПАТО2 сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца удобство; ц!аг1а - е. Создать в доме удобство.
ПАРД сущ. д(д), -аш, -о, -аца рысь; хьунагХа - го. Увидеть в лесу рысь.
ПАРИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца парик; кизга т!а - ул. На зеркале лежит парик.
ПАРИКМАХЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца парикмахер; къона Молодой парикмахер,
ПАРИКМАХЕРСКИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца парикмахерская; ~ хьаелла. Открыть парикмахерскую.
ПАРК * сущ, я (я), -аш, -о, -аца парк; ишкола юххе ~ йоалл. Возле школы расположен парк.
ПАРКЕТ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца паркет; иана-ц!аг1а ~ дила, Положить на кухне паркет.
ПАРКЕТНИ прил. паркетный; - лак. Паркетный лак.
ПАРКХ сущ. б (д), -аш, -о, -аца охапка; аьда Охапка сена.
ПАРЛАМЕНТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца парламент; - бодх бе йолаеннай, Парламент начал работать,
ПАРЛАМЕНТЁР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца парламентер;« т1»эца, Принять парламентера.
ПАРЛАМЕНТА // ПАРЛАМЕНТСКИ прил, парламентский; - гуллам. Парламентское собрание,
ПАРНИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца парник; - болх беш я. Парник работает.
ПАРНИКОВИ прил. парниковый; ~ нарс. Парниковый огурец.
ПАРПА сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) катафалк, носилки для покойника; Катафалк; 2) куски ткани, в которые мусульмане оборачивают тело покойника; - тега. Сшить одежду для покойника.
ПАРОЛЬ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пароль; - ха. Знать пароль.
ПАРТ межд.. быстро с шумом; ~ аыгаа, ураийккхар из. Он с шумом вскочил.
ПАРТА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца парта; ~ ц!енъе. Почистить парту.
ПАРТЕ // ПАРТИЙНИ прил. партийный; - билет. Партийный билет.
ПАРТЕР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца партер; - яъеса я. Партер пуст.
ПАРТИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца партия; хьалхара Первая партия.
ПАРТИЗАН * сущ. в (б), -аш, -о, -аца партизан; - хила. Быть партизаном.
ПАРТИЗАНАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца партизанство; ~ леладе. Партизанить,
ПАРТИЗАНИЙ // ПАРТИЗАНСКИ прил. партизанский; - отряд. Партизанский отряд.
ПАРФЮМЕРИ * сущ. я (только в ед, ч.), -е, -еца парфюмерия; - эца. Приобрести парфюмерию.
ПАРФЮМЕРИИ прил. парфюмерный; ~ тика. Парфюмерный магазин,
ПАРХ межд, с треском; - аьныа доа- тт1аде. Разорвать с треском.
ПАРХИНГ нареч. разор; - да цу чу латтар. Внутри стоит разор.
ПАРХИНГДАККХА (пархинг- доаккх, пархингдаьккхар, пархингдаь- ккхад, пархингдоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, разорвать, растерзать, испортить; о мел даьр Привести в негодность все, что сделано.
ПАРХИНГДАККХАР масд. от пархингдаккха; к1ада Разорвать ткань.
IIA Р X И Н Г Д А К К X И Й Т А (пар- хингдоаккхийт, пархингдаккхийтар, пархингдоаккхийтаргда) понуд. от пархингдаккха; ~ йиш яц. Нельзя испортить.
ПАРХИНГДАЛА (яла, бала) (пар- хингдоал, пархингдаьлар, пархингдаьн- над, пархингдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, разорваться, испортиться; хана й1оахала Испортиться со временем.
ПАРХИНГДАЛАР масд. разрыв, порча; т1аьдача Порча от сырости.
ПАРХИНГДАЛИЙТА (пархингдо- алийт, пархингдалийтар, пархингдо- алийтаргда) понуд. от пархингдала; д1а ца хьожаш Испортить по недосмотру.
ПАРХИНГДАХА (пархингдоах, пархингдаьхар, пархингдаьхад, пар- хингдоахаргда) глаг. многократн. действ, портить, разрывать, разрезать; <> барзкъаш Износить одежду до дыр.
ПАРХИНГДАХАР масд. разрыв, порча; барзкъаш Износ одежды.
ПАРХИНГДАХИЙТА (пархингдоа- хийт, пархингдахийтар, пархингдоа- хийтаргда) понуд. от пархингдаха; цГерага Прийти в негодность из-за огня.
ПАРХИНГДОАККХА (пархингдоа- ккхар) прич. разрывающий, разрезающий, разоряющий; кха ~ мух. Ветер, разоряющий поле.
ПАРХИНГДОАЛА (пархингдоалар) прич. разрывающийся; портящийся, приходящий в негодность; ~ г1улакх. Портящееся дело.
ПАРХИНГДОАХ А (пархингдоа- хар) прич. портящий, разрывающий; к!ада ~ порошок. Порошок, портящий ткань.
ПАРХИНГДОВЛА (пархингдовл, пархингдайлар, пархингдайнад,пар- хингдовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, портящийся, разрывающийся, приходящий в негодность; ~ доладелар. Начали портиться.
ПАРХИНГДОВЛА (пархингдов- лараш) прич. портящиеся, разрывающиеся; ~ барзкъаш. Портящаяся одежда.
ПАРХИНГДОВЛАР масд. разрыв, порча; товараш Порча товаров.
ПАРХИНГДОВЛИЙТА (пархинг- довлийт, пархингдовлийтар, пархинг- довлийтаргда) понуд. от пархингдовла; ~ мегаргдац. Нельзя портить.
ПАРХИНГДУВЛА (пархингдувл, пархингдийлар, пархингдийннад, пархингдувргда) глаг. многократн. действ, приходить в негодность, разрываться, портиться; ~ даьлар. Начали портиться.
ПАРХИНГДУВЛА (пархингдувлар) прич. стареющий, истлевающий, разрывающийся; сиха ~ к1адаш. Быстро разрывающиеся ткани.
ПАРХИНГДУВЛАР масд. разрушение, порча; ~ халахета. Быть опечаленным порчей.
ПАРХИНГДУВЛИЙТА (пархинг- дувлийт, пархингдувлийтар, пархинг- дувлийтаргда) понуд. от пархингдувла; ~ йиш яц. Не допускать порчи.
ПАРЧИР сущ. я (я), -аш, -о, -аца ирис; лакха Высокий ирис.
ПАСПОРТ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца паспорт; хьаийца Полученный паспорт.
ПАСПОРТ ДО АЦА прил. беспаспортный; ~ саг. Беспаспортный человек.
ПАСПОРТНИ прил. паспортный; ~ истол. Паспортный стол.
ПАССАЖИР'" сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца пассажир; кхоалаг1а Третий пассажир.
ПАССАЖИРСКИ прил. пассажирский; ~ автобус. Пассажирский автобус.
ПАСТА 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца дыня; кхаьча ~ . Спелая дыня.
ПАСТА *2сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца паста; цергий Зубная паста.
ПАСТА 3 // ПАЗАТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца чулок; ~ еш йоалл нани. Бабушка вяжет чулок.
ПАСТИЙ1 //ПАЗАТА прил. чулочный; ~ бос. Цвет чулка.
ПАСТА 2 прил. дынный; ~ хьаж. Дынный запах.
ПАТЕНТ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца патент; ~ эца. Купить патент.
ПАТЕНТНИ прил. патентный; ~ бокъо. Патентное право.
ПАТЕФОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца патефон; ~ лекх. Играет патефон.
ПАТЕФОНА // ПАТЕФОННИ прил. патефонный; ~ пластинка. Патефонная пластинка.
ПАТРИАРХАТ * сущ. ист. я (только в ед.ч.), -о, -аца патриархат; ~ хинна ха. Время патриархата.
35
Заказ № 155
ПАТРИОТИЗМ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца патриотизм; — ший халкъ дезар. Патриотизм -- любовь к своему народу.
ПАТРИОТИЧЕСКИ прил. патриотический; ~ уйлаш. Патриотические мысли.
ПАТРИОТКА * сущ. я (б), -аш, -ас, -аца патриотка; ~ я из. Она патриотка.
ПАТРОН * // ПОАТРОН сущ. я (я), -аш, -о, -аца патрон (ружейный); топа чу ~ Гочуйолла. Загнать патрон в магазин винтовки.
ПАХАП1К сущ. я (я), -аш, -о, -аца тряпка, ветошь; ~ хьекха. Использовать тряпку.
ПАЦИФИЗМ * сущ. полит, я (только в ед. ч.), -о, -аца пацифизм; - т!е- машта духьалара политика я. Пацифизм - политика против войны.
ПАЦИФИСТ сущ. в (б), -аш, -а, -аца пацифист; ~ хила. Быть пацифистом.
ПАШКА сущ. я (я), -аш, -о, -аца пачка; цхьа туха Одна пачка соли.
ПАШКАШКАРА прил. пачечный; ~ чай. Пачечный чай.
ПАЧЧАХЬ Ц ПАЧЧАХЬА сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца 1) царь, король, государь, падишах, шах, президент; - харжа. Выбрать президента; 2) карт. король; цхьа ~ мара вац. Только один король.
ПАЧЧАХЬА прил. царский, королевский, шахский; ~ оаз. Царский тон.
ПАЧЧАХЬAЛKXE сущ. я (я), -наш, -но, -нца государство, республика; Г1алг1ай Ингушская Республика.
ПАЧЧАХЬ А ЛКХЕН прил. государственный; Г1алг1ай ~ университет.
Ингушский государственный университет.
ПАШМАКХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца легкая домашняя обувь без задников; ~ тега. Сшить домашнюю обувь.
ПАШТЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца паштет; дийхка Печеночный паштет.
ПАЯЛЬНИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца паяльник; ~ яьгар. Перегорел паяльник.
ПАЫПК 1 сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца треп, пустозвонство; ~ юхабувца. Пересказывать треп.
ПАЬШК сущ. б (б), -аш, -о, -аца деревянный квадратный двуручный лоток для просеивания зерна; боахаме ~ ба. В хозяйстве имеется лоток для просеивания зерна.
ПАЫНКБЕТТАРГ сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца демагог, пустозвон; ~ вац из. Он не пустозвон.
ПЕД сущ. б (д), -аш, -о, -аца кадка, бочка; биза Полная бочка.
ПЕДАГОГ *// ХЬЕХАРХО сущ. в, я (б), -аш //-й, -а //-чо, -аца //-чунца педагог, учитель; дика - . Хороший педагог.
ПЕДАГОГИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца педагогика; ~ дика ха. Хорошо знать педагогику.
ПЕДАГОГИЧЕСКИ // ХЬЕХ АРХОЙ КИЙЧБУ прил. педагогический; ~ институт. Педагогический институт.
ПЕДИАТР сущ. мед. в, я (б), -аш, -а, -аца педиатр; ~ веха. Вызвать педиатра.
ПЕЗГА сущ. д (д), -аш, -о, -аца ноговица (одна из легких сапожек, обычно сафьяновых); аьттига ~ хьакховдаде. Подать правую ноговицу.
ПЕЗГИЙ прил. ноговичный; ~ ц1ока. Ноговичная кожа.
ПЕЙЗАЖ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца пейзаж; форда Пейзаж моря.
ПЕЙЗАЖИСТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца пейзажист; эрсий Русский пейзажист.
ПЕЛА сущ. д (д), -аш, -о, -аца стакан; ~ диза. Наполнить стакан.
ПЕЛА ОАРКХИЛГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца блюдце; ~ да. Принести блюдце.
ПЕЛИКАН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пеликан; сурта т1ара Пеликан с рисунка.
ПЕН сущ. б (д), -аш, -о, -аца стена; ~ бохабе. Проломить стену.
ПЕНИЦИЛЛИН * сущ. мед, я (толь ко в ед. ч.), -аш, -о, -аца пенициллин; аптекера ~ эца. Купить в аптеке пенициллин.
ПЕНСИ * сущ. д (д), -еш, -е, -еца пенсия; укх бетта доаг1а Пенсия за текущий месяц.
ПЕНСИОНЕР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца пенсионер; ха яха Пожилой пенсионер.
ПЕНСИОНЕРКА * сущ. я (б), -аш, -ас, -аца пенсионерка; нани ~ я. Бабушка - пенсионерка.
ПЕНСИОН НИ прил. пенсионный; ~ булам. Пенсионный фонд.
ПЕРВОБЫТНИ //КУКЛЕ ХАН АРА прил. первобытный; - х!ама. Первобытное явление.
ПЕРЕВОД * сущ. я (я), -аш, -о, -аца перевод (почтовый, телеграфный и т. д.); ахчан Денежный перевод.
ПЕРЕПИСЬ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца перепись; - хилар дахача шера.
В прошлом году прошла перепись населения.
ПЕРЕПРОИЗВОДСТВО сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца перепроизводство; ~ хила еза. Перепроизводство должно состояться.
ПЕРЕРАСЧЕТ * сущ, я (я), -аш, -о, -аца перерасчет; бухгалтера Перерасчет бухгалтера,
ПЕРЕРЫВ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца перерыв; ~ чакхъяьннай, Перерыв закончился.
ПЕРЕСАДКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пересадка; ши ~ е. Сделать две пересадки.
ПЕРЕСАДКА ЙОАЦА прил. беспересадочный; ~ рейс. Беспересадочный рейс.
ПЕРЕУЧЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца переучет; тика т!а ~ я. В магазине переучет.
ПЕРИМЕТР * сущ. мат. я (я), -аш, -о, -аца периметр; - белгалъе. Отметить периметр.
ПЕРМАНЕНТНИ * // ЦАХАДДАШ
прил. перманентный; ~ болх. Перманентная работа.
ПЕРО * сущ. уст. б (д), -ш, -с -ца перо (для письма); - шаькъала 1отта. Обмакнуть перо в чернила.
ПЕРО БОЛА прил. перьевая; ~ ручка. Перьевая ручка.
ПЕРПЕНДИКУЛЯР * сущ. мат.. я (я), -аш, -о, -аца перпендикуляр; ~ яхийта. Провести перпендикуляр.
ПЕРПЕНДИКУЛЯРНИ прил. перпендикулярный; ~ оаг1ув. Перпендикулярная сторона.
ПЕРРОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца перрон; йоккха Большой перрон.
ПЕРСОНАЖ * сущ. в, я (б), -аш, -о, -аца персонаж; произведене керттера Главный персонаж произведения.
ПИРСТОП сущ. в (б), -аш, -о, -аца пристав; кхелера Судебный пристав.
ПЕРФОРАТОР * сущ. я (я), -аш, -о, -ца перфоратор; - эца. Купить перфоратор.
ПЕСКА сущ. д (д), -аш, -о, -аца песка, весло; хинкемилга Весло лодки.
ПЕСКА ХЬАКХА (песка хьокх, песка хьекхар, песка хьекхад, песка хьокхаргда) глаг. однократн. действ. грести; - 1омале. Научиться грести.
ПЕСКА ХЬАКХАР масд. гребля; сиха Быстро грести.
ПЕСКА ХЬАКХИЙТА (песка хьо- кхийт, песка хьакхийтар, песка хьо- кхийтаргда) понуд. от песка хьакха; ~ йиш яц. Нельзя грести.
ПЕСКА ХЬЕКХА (песка хьекх, песка хьийкхар, песка хьийкхад, песка хьекхаргда) глаг. многократн. действ, грести; ~ хов цунна. Он умеет грести.
ПЕСКА ХЬЕКХА (песка хьекхар) прич. гребущий; ~ ховр. Умеющий грести.
ПЕСКА ХЬЕКХАР масд. гребля; -дика чакхдоал. Гребля удачно заканчивается.
ПЕСКА ХЬЕКХИЙТА (песка хье- кхийт, песка хьекхийтар, песка хье- кхийтаргда) понуд. от песка хьекха; сихаг!а ~ деза. Надо быстрее грести.
ПЕСКА ХЬОКХА (песка хьокхар) прич. гребущий; ~ саг. Гребущий человек.
ПЕСКА ХЬОКХАДАЛА (песка хьо- кхалу, песка хьокхаделар, песка хьо- кхалургда) потенц. от песка хьакха; -мег. Возможно, получится грести.
ПЕТ АР сущ. я (я), -аш, -о, -ца пух; миха Тополиный пух.
ПЕТ АРА прил. пуховый; - цхарал. Пуховый платок.
ПЕТИЦИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца петиция; - яла. Подать петицию.
ПЕТРУШКА // НАРСИЙ БУ Ц сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца петрушка; ~ тоха. Добавить петрушку.
ПЕХК сущ. анат. я (я), -аш, -о, -аца легкое; кизгаца - тахка. Обследовать легкие посредством рентгена.
ПЕХОТА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца пехота; ~ йоаг1а. Идет пехота.
ПЕХОТИНЕЦ * // Г1АШЛО сущ . в (б), пехотинцаш // -й, пехотинцо // -чо, пехотинцаца // -чунца; б1аь Сто пехотинцев.
ПЕЧАТЬ *// МАХЬАР сущ. я (я), -аш, -о, -аца печать; герга Круглая печать.
ПЕЧЕНИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца печенье; чам бола Вкусное печенье.
ПИАНИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца пианист; ц1ихеза Известный пианист.
ПИДЖАК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пиджак; ~ тега. Сшить пиджак.
ПИДЖАКА прил. пиджачный; ~ фасон. Пиджачный фасон.
ПИЖАМА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пижама; муг! бода Пижама в полоску.
ПИЖОН сущ. в (б), -аш, -а, -аца пижон; ~ сага везац. Пижона никто не любит.
ПЕШКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пешка (шахматная); цхьа - яа. Съесть одну пешку.
ПИЙГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца бородавка; п1елга т!ара Бородавка на пальце.
ПИКЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пикет; - оттае. Сделать пикет.
ПИЛ сущ. д (д), -аш, -о, -аца слон; циркера Слон из цирка.
ПИЛАН прил. слоновый; ~ т1ехк. Слоновая кость.
ПИЛОТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца пилот; фекеман Пилот самолета.
ПИЛОТАЖ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца пилотаж; лакхера Высший пилотаж.
ПИЛОТКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пилотка; ~ т1атила. Надеть пилотку.
ПИЛХЬА сущ. в (б), -аш, -а, -аца акробат, канатоходец; ~ муша т!а латт. Акробат стоит на веревке.
ПИНГВИН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пингвин; ~ доккха фордан оалхазар да.
Пингвин - большая морская птица.
ПИОНЕР * в (б), -аш, -а, -аца пионер; космос караерзаяра Пионер освоения космоса.
ПИОНЕРКА * сущ. я (б), -аш, -ас, -аца пионерка; ~ хиннай из. Она была пионеркой.
ПИРАМИДА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пирамида; Хеопса Пирамида Хеопса.
ПИРАТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца пират; - лаца. Задержать пирата.
ПИРАТА прил. пиратский; ~ г!ирс. Пиратский наряд.
ПИРОГ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пирог; дулха Мясной пирог.
ПИРОЖНИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца пирожное; мерза Вкусное пирожное.
ПИРСАЬН сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца перс, персиянка; доттаг1а-~. Друг- перс.
ПИРСАЬНИЙ прил. персидский; ~ хьовла. Персидская халва.
ПИРЮВ // ПЕР1УН сущ. в (б), -ш // -аш, -но // -о, -ца // -аца фараон; Ми- сарера Египетский фараон.
ПИС сущ. д (д), -аш, -о, -аца жадность и трусость; ~ ма хила. Не проявляй жадность и трусость.
ПИС А прил. жадный и трусоватый; ~ саг. Жадный и трусоватый человек.
ПИСАЛ сущ. я (только в ед. v.), -о, -аца жадность и трусость; ~ хьашт яц. Жадность и трусость не востребована.
ПИСТОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пистон; ~ эккхийта. Взорвать пистон.
ПИТАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца кляуза, интрига; из цун ~ бац. Это не её интрига.
ПИТАМЕ прил. кляузный; ~ къа- маьл. Кляузный разговор.
ПИТАМ БАЙТА (питам байт, питам байтар, питам байтаргба) понуд. от питам бе; - безац. Не допускать интриги.
ПИТАМ БАР масд. интрига, хитрость, лукавство; ~ дезац сона. Мне не нужна интрига.
ПИТАМ БЕ (питам бу, питам бир, питам баьб, питам бергба) глаг. свершать интриги,лукавить, хитрить; ~ ма г!ерта. Не пытайся лукавить.
ПИТАМ БУ (питам бер) прич. подзуживающий, занимающийся интригой, лукавящий; ~ лоалахо. Лукавящий сосед.
ПИТОМНИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца питомник; ~ хьаелла г1ерта. Пытаться открыть питомник.
ПИТАМХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца интриган; з1амига Маленький интриган.
ПИЦХА сущ. б (д), -аш, -о, -аца 1) мелкий кустарник; ~ йог1а. Посадить кустарник; 2) плоская ложка, палка с круглым концом для сбивания масла; ~ бе. Вырезать плоскую ложку.
ГШШК сущ. я (я), -аш, -о, -аца печь; эрсий Русская печь.
ПИШКА прил. печной; ~ й1овхал. Печной жар.
ПИШКА КЪУВЛАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца вьюшка; ~ 1аьржъеннай. Вьюшка почернела.
ПКЪИ сущ. я (только в ед. ч.), -во, пкъеца молозиво; Молозиво.
ПЛАГИАТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца плагиат; - гучаваьннав. Плагиата выявили.
ПЛАКАТ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца плакат; доккха Большой плакат.
ПЛАКАТНИ прил. плакатный; йоккха ~ лист. Большой плакатный лист.
ПЛАН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца план; урока План урока.
ПЛАНЕР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца планер; ~ мотор боаца сигала лела оатхал я. Планер - безмоторный летательный аппарат.
ПЛАНЕРИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца планерист; спортсмен—. Спортсмен-планерист.
ПЛАНЕТА * // ЛЕПА сущ. я (я), -аш -о, -аца планета; ~ Лаьтта. Планета Земля.
ПЛАНЕТАРИЙ сущ. я (я), -еш, -е, -еца планетарий; - езаелар к1аьнка. Мальчику понравился планетарий.
ПЛАНОВИ прил. плановый; - болх. Плановая работа.
ПЛАНОВИК сущ. в (б), -аш, -а, -аца плановик; ~ ший болх ховш ва. Плановик знает свою работу.
ПЛАНТАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца плантация; чаь Чайная плантация.
ПЛАСТИНКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пластинка; ~ дГаязъе. Записать пластинку.
ПЛАСТИЧЕСКИ прил. пластический; ~ этт1ор. Пластическая операция.
ПЛАСТМАССА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца пластмасса; ~ лаьлай. Пластмасса расплавилась.
/
ПЛАТИНА * сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца платина; г1озах дукха ~ доалл. Кольцо содержит много платины.
ПЛАТФОРМА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца платформа; цГермашеннаькъа Железнодорожная платформа.
ПЛАЦДАРМ * сущ. военн. я (я), -аш, -о, -аца плацдарм; шерра Широкий плацдарм.
ПЛАЦКАРТНИ прил. плацкартный; ~ вагон . Плацкартный вагон.
ПЛАЩ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца плащ; - ювха йо1. Девушка в плаще.
ПЛАЩ-ПАЛАТКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца плащ-палатка: ~ тоае. Починить плащ-палатку.
ПЛЕНУМ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пленум; Гилман совета Пленум научного совета.
ПЛИТА х* сущ. я (я), -аш, -ас, -аца плита; коа ~ йила. Выложить двор плитами.
ПЛИТА2* сущ. я (я), -аш, -ас, -аца плита (газовая)-, ~ отара к1ал оттае. Поставить газовую плиту под навесом.
ПЛОВ сущ. д (только в ед.ч.),-о, -аца плов; узбекий Узбекский плов.
ПЛОМБА * сущ. мед. я (я), -аш, -о, -аца пломба; ~ 1оежай. Выпала пломба.
ПЛЮС * сущ. мат. я (я), -аш, -о, -аца плюс; ~ оттае. Поставить плюс.
ПЛЮШ * сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца плюш; теник е ~ деза. Чтобы сделать куклу, нужен плюш.
ПОАЛ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца гадание; ~ ма лелабе! Не гадать!
ПОАЛХАМ сущ. б (д), -аш, -о, -аца опыт; ~ оттабе. Провести опыт.
ПОАЛ ХАХКА (поал хохк, поал хехкар, поал хехкаб, поал хохкаргба) глаг. однократн. действ, погадать; ~ безам хила. Иметь желание погадать.
ПОАЛ ХАХКАР масд. гадание; ~ хьарам х1ама да. Гадание - греховное дело.
ПОАЛ ХАХКИЙТА (поал хохкийт, поал хахкийтар, поал хохкийтаргба) понуд. от поал хахка; ~ безац. Не надо гадать.
ПОАЛ ХЕХКА (поал хехк, поал хийхкар, поал хийхкаб, поал хех- каргба) глаг. многократн. действ. гадать; ~ ма 1омале. Не надо учиться гадать.
ПОАЛ ХЕХКА (гхоал хехкар) прич. гадающий; ~ цигаьн. Гадающая цыганка.
ПОАЛ ХЕХКАР масд. гадание, ворожба, колдовство; ~ ма леладе. Не занимайтесь гаданием.
ПОАЛ ХЕХКИЙТА (поал хехкийт, поал хехкийтар, поал хехкийтаргба) понуд. от поал хехка; ~ безац. Не надо гадать.
ПОАЛ ХОАХКА (поал хоахкар) прич. гадающий; ~ кхалсаг. Гадающая женщина.
ПОАРТАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца; 1) приданое; нускала Приданое невесты; 2) комплект принадлежностей какого-либо назначения; метта Постельные принадлежности; 3) пожитки, шмотки; ~ гулъе. Собрать пожитки.
ПОАЦОЛГ сущ. д (д), -аш, -о, ца ромашка белая; ~ даккха. Сорвать ромашку.
ПОВАР *// НОАНАЛХО сущ. в, я (б), -аш //-аш, -а // -чо, -ца // -чунца повар; готовящий пищу; ~ хила. Работать поваром.
ПОВЕСТКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца повестка; зГамигача сагага ~ енай. Молодому человеку пришла повестка.
ПОВЕСТЬ * сущ. лит. я (я), -аш, -о, -аца повесть; А. С. Пушкина «Капитана йо!» яха Повесть А. С. Пушкина «Капитанская дочка».
ПОВИДАЛ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца повидло; 1ажий Яблочное повидло.
ПОГОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца погон; ~ 1от1атега. Пришить погон.
ПОГРАНИЧНИК *// ЗОВР сущ. в (б), -аш, -а, -аца пограничник; фийла Бдительный пограничник.
ПОДВАЛ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца подвал; йоккха Большой подвал.
ПОДВАЛА прил. подвальный; " ХЬЕЖ. Подвальный запах.
ПОДЛЕЖАЩИ * сущ. грамм, д (д), -еш, -е, -еца подлежащее; ~ хьалаха. Найти подлежащее.
ПОДМЕТКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца подметка; маьче ~ 1оежай. Подметка обуви отпала.
ПОДНАР сущ. я (я), -аш, -о, -аца деревянная койка; й!аьха Длинная деревянная койка.
ПОДНОС * сущ. я (я), -аш, -о, -аца поднос; зиза т1алатта Поднос с цветком.
ПОДПОЛКОВНИК * сущ. военн. в (б), -аш, -а, -аца подполковник; отставке ваха Подполковник в отставке.
ПОДСТАНЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца подстанция; ~ йила. Соорудить подстанцию.
ПОДСТРОЧНИК сущ. я (я), -аш, -о, -аца подстрочник; - эшаргьяц. Подстрочник не понадобится.
ПОДШИПНИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца подшипник; з!амига Маленький подшипник.
ПОЗИТИВИЗМ * сущ. филос. я {только в ед. ч.), -о, -аца позитивизм; ~ философски лостам ба. Позитивизм - философское направление.
ПОЗИТИВИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца позитивист; философ—. Философ- позитивист.
ПОЛИГОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца полигон; эскара ~ . Военный полигон.
ПОЛИКЛИНИКА сущ. я (я), -аш, -о, -аца поликлиника; берий Детская поликлиника.
ПОЛИС * сущ. мед. д (д), -аш, -о, -аца полис; медицински Медицинский полис.
ПОЛИТЕХНИЧЕСКИ * прил. политехнический; ~ институт. Политехнический институт.
ПОЛИТИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца политик; эша Востребованный политик.
ПОЛИТИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца политика; ~ лелае. Заниматься политикой.
ПОЛИТИКА//ПОЛИТИЧЕСКИ прил. ~ хаттар. Политический вопрос.
ПОЛИЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца полиция; налогови Налоговая полиция.
ПОЛК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца полк; авиаце Авиационный полк.
ПОЛКА прил. полковой; ~ низам. Полковая дисциплина.
ПОЛКОВНИК * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца полковник; къона Молодой полковник.
ПОЛТУВ сущ. я (я), полтош, полто, полтоца пальто; Й1аьха Длинное пальто.
ПОЛЬКА * сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца полька (танец или музыка такого танца); Рахманинова Полька Рахманинова.
ПОЛЬСКИ // ПОЛЯКИЙ прил. польский; ~ мотт. Польский язык.
ПОЛЮС * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца полюс; ~ укхазара гаьна я. Полюс отсюда далеко.
ПОЛЯК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца поляк; новкъост—. Друг-поляк.
ПОЛЯРНИК * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца полярник; летчик--. Летчик-полярник.
ПОЛЯЧКА сущ. я (б), -аш, -ас, -аца полячка; хьехархо-Учительница- полячка.
ПОМИДОР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца помидор; йоккха ц1е Большой красный помидор.
ПОМИДОРА прил. помидорный; ~ берх!а. Помидорный соус.
ПОНТОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца понтон; хин дехьвала ~ оттае. Установить понтон для перехода через реку.
ПОП сущ. я (я), -аш, -о, -аца чинара, бук; лакха Высокая чинара.
ПОПА прил. чинаровый, буковый; ~ хи. Буковый ствол.
ПОРДУВ1 сущ. д (д), -ош, -о, оца занавес; театре ~ 1одахийтар. В театре опустили занавес.
ПОРДУВ 2 сущ. я (я), -ош, -о, -оца пленка (кожица); ~ 1одаккха деза т1ера. Надо снять заслоняющую пленку.
ПОРОШОК * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца порошок; х1амаш готта Стиральный порошок.
ПОРТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца порт; ~ бГаргагуш я. Виден порт.
ПОРТНИХА * // ТЕГАРХО сущ. я
(б), -аш // -й, -ас //-чо, -аца // -чунца портниха; дика Хорошая портниха.
ПОРТНОВСКИ * прил. портновский; ~ к1од. Портновские ножницы.
ПОРТНОЙ * Ц ТЕГАРХО сущ. в (б), -ш // -й, -чо // -чо, -чунца /,/ -чунца портной; поалхаме Опытный портной.
ПОРТФЕЛЬ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца портфель; дешархой Ученический портфель.
ПОРТЯНКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца портянка; когах ~ хьоарчае. Обернуть ногу портянкой.
ПОСОБИ сущ. д (д), -еш, -е , -еца пособие; ~ ийде. Получать пособие.
ПОСОЛ *// ВИКАЛ сущ. в (б), -аш, -а, -аца посол; кхыча мехкара Посол из другой страны.
ПОСОЛЬСКИ * // ВИКАЛИЙ прил. посольский; ~ бокъонаш. Посольские полномочия.
ПОСОЛЬСТВО * сущ. я (я), -аш, -о, -аца посольство; Китай мехкара Китайское посольство.
ПОСТАНОВКА * // ОТТАЯР сущ. я (я), -аш, -о, -аца постановка; пьеса Постановка пьесы.
ПОСЫЛКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца посылка; ~ яхьийта. Отправить посылку.
ПОХОД * сущ. я (я), -аш, -о. -аца поход; Наполеона Москвана Поход Наполеона на Москву.
ПОХОДНИ прил. походный; ~т1орми кийчбе. Приготовить походный рюкзак.
ПОЧТАЛЬОН * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца почтальон; ~ воаг1а. Почтальон идет.
ПОЧТАМТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца почтамт; ~ болх беш я. Почтамт работает.
ПОШТА сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца почта; электронни Электронная почта.
ПОШТА // ПОШТЕРА прил. почтовый; ~ каьхат Почтовая бумага.
ПОШЛИНА * // ЙОАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -аца пошлина; таможне Таможенная пошлина.
ПОЭЗИ // ОАЗАЛЕ сущ. лит. я (только в ед. ч.), -е, -еца поэзия; лирически Лирическая поэзия.
ПОЭМА * сущ. лит. я (я), -аш, -о, - аца поэма; «Кавказа есар» яха Поэма «Кавказский пленник».
ПОЭТ *//ОАЗАЛЧА сущ. в (б), -аш, -а, -аца поэт; Яндиев Джемалда ц!и- хеза г1алг1ай ~ ва. Яндиев Джемалдин
известный ингушский поэт.
ПОЭТЕССА * сущ. я (я), -аш, -ас, -аца поэтесса; эрсий Русская поэтесса.
ПОЭТИКА * сущ. лит. я (только в ед. ч.), -о, -аца поэтика; романтизма Поэтика романтизма.
ПОЭТИЧЕСКИ прил. поэтический;
никъ. Поэтический путь.
ПРАВЛЕНИ // КУЛГАЛДАР сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца правление;
нийсса лелае. Правильно осуществлять правление.
ПРАВОВЕД * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца правовед; ~ веха. Пригласить правоведа.
ПРАКТИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца практик; дика Хороший практик.
ПРАКТИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца практика; вахара Жизненная практика.
ПРАКТИКАНТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца практикант; урок лур ~ ва. Урок ведет практикант.
ПРАКТИЧЕСКИ прил. практический; ~ пособи. Практическое пособие.
ПРАПОРЩИК * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца прапорщик; ~ хьат1авеха. Вызвать прапорщика.
ПРЕДЛОЖЕНИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца 1) грамм, предложение; чоалха- не Сложное предложение; 2) предложение; цун ~ мегаргья. Его предложение подходит.
ПРЕДПРИЯТИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца предприятие; ~ д1акъовла езац. Предприятие не надо закрывать.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца председатель; ~ харжа. Выбрать председателя.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬСКИ прил. председательский; ~ кхетаче. Председательский совет.
ПРЕЗИДЕНТА // ПРЕЗИДЕНТСКИ прил. президентский; ~ кабинет. Президентский кабинет.
ПРЕЗИДИУМ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца президиум; Россен 1илмай Академе Президиум Академии наук России.
ПРЕЙСКУРАНТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца прейскурант; ~ хьахьокха. Показать прейскурант.
ПРЕМИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца премия; ~ ле. Дать премию.
ПРЕМЬЕРА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца премьера; кинотеатре керда ~ я.
В кинотеатре - новая премьера.
ПРЕМЬЕР-МИНИСТР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца премьер-министр; Россен Премьер-министр России.
ПРЕПАРАТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца препарат; ер ~ мела еза цун. Ему нужно пить этот препарат.
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца преподаватель; г1алг1ай метта Преподаватель ингушского языка.
ПРЕССА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца пресса; ~ еха езаргья. Придется пригласить прессу.
ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца пресс-конференция; - дика чакхъяьлар. Пресс-конференция прошла хорошо.
ПРЕФИКС *// ДЕШХЬАЛХЕ сущ. грамм, я (я), -аш // -наш, -о // -но, -аца // -нца префикс; - белгалъяккха еза. Надо выделить префикс.
ПРИБАВОЧНИ // TIATOXA прил. прибавочный; - мах. Прибавочная цена.
ПРИБОР * // ЛАРА сущ. я (я), -аш, -о, -ацаприбор; поалхам оттабеш эша -. Прибор, необходимый для проведения опыта.
ПРИВАТИЗАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца приватизация; маькх еча завода Приватизация хлебозавода.
ПРИГОВОР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца приговор; - 1ойийшар. Зачитали приговор.
ПРИЗ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца приз; - д1але. Вручить приз.
ПРИЗЫВНИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца призывник; - хьакхаьчав. Призывник прибыл.
ПРИКАЗ *// АМАР сущ. д (д), -аш, -о, -аца приказ; директоре - техад. Директор издал приказ.
ПРИМУС * сущ. я (я), -аш, - о, -аца примус; ~ лелае. Использовать примус.
ПРИНЦИП * сущ. я (я), -аш, -о, -аца принцип; ца1 мара - яц. Только один принцип.
ПРИНЦИПИАЛЬНОСТЬ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца принципиальность; - йоаллаш хила. Быть принципиальным.
ПРИСЯГА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца присяга; - яла. Дать присягу.
ПРИЧАСТИ сущ. грамм, я (я), -еш, -е, -еца причастие; - белгалъе. Выделите причастие.
ПРИЧАСТИИ прил. грамм, причастный; - корчам хьакъоастабе. Выделите причастный оборот.
ПРОВОДНИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца проводник; купейни вагона Проводник купейного вагона.
ПРОВОКАТОР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца провокатор; цу метте - чухеца. Внедрить провокатора в эту среду.
ПРОВОКАЦИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца провокация; - хьат1а ма эца. Не поддаваться на провокацию.
ПРОГРАММА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца программа; концертни Концертная программа.
ПРОГРЕСС * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца прогресс; технически Технический прогресс.
ПРОГРЕССИ сущ. я (только в ед. ч.), -е , -еца прогрессия; геометрически - йовза еза. Надо отличать геометрическую прогрессию.
ПРОГРЕССИВНИ прил. прогрессивный; ~ уйлаш. Прогрессивные идеи.
ПРОЕКТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца проект; дика ~ оттае. Составить хороший проект.
ПРОЖЕКТОР * сущ. я (я), -аш, -о, -ца прожектор; коара - яьгай. Во дворе перегорел прожектор.
ПРОЗА * сущ. лит. я (только в ед. ч.), -о, -аца проза; ~ еша. Читать прозу.
ПРОЗАИК * сущ. лит. в, я (б), -аш, -а, -аца прозаик; ц1ихеза Известный прозаик.
ПРОЗАИЧЕСКИ прил. лит. прозаический; - жанр. Прозаический жанр.
ПРОИЗВЕДЕНИ сущ. лит. я (я), -еш, -е, -еца произведение; ~ хьаювца, Рассказать содержание произведения.
ПРОИЗВОДСТВЕННИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца производственник; инженер Инженер-производственник.
ПРОИЗВОДСТВЕННА прил. производственный; йоккха - стаж. Большой производственный стаж.
ПРОИЗВОДСТВО * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца производство; ма- шений Автомобильное производство.
ПРОКУРАТУРА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца прокуратура; еррига ~ оарцаг1ъяккха. Поднять на ноги всю прокуратуру.
ПРОКУРОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца прокурор; Россен керттера Генеральный прокурор России.
ПРОКУРОРСКИ прил. прокурорский; ~ т1ахьожам. Прокурорский контроль.
ПРОЛОГ * сущ. лит. я (я), -аш, -о, -аца пролог; романа Пролог романа.
ПРОМОКАШКА* сущ. я (я), -аш, -о, -аца промокашка; ~ санна диткъа. Тонкий, как промокашка.
ПРОМТОВАРАШ сущ. д (только во мн. ч:), -а, -ца промтовары; - дохкар. Продажа промтоваров.
ПРОМТОВАРНИ прил. промтоварный; ~ тика. Промтоварный магазин.
ПРОПАГАНДА* сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца пропаганда; ~ лелае. Заниматься пропагандой.
ПРОПАГАНДИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца пропагандист; ~ кийчве. Подготовить пропагандиста.
ПРОПИСКА* сущ. я (я), -аш, -о, -аца прописка; Москвера Московская прописка.
ПРОПОРЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца пропорция; нийса ~ лелае. Соблюдать правильную пропорцию.
ПРОПОРЦИОНАЛЬНОСТЬ * сущ. мат. я (только в ед. ч.), -о, -аца пропорциональность; ~ зе. Заметить пропорциональность.
ПРОПУСК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пропуск; чувала ~ еза. Нужен пропуск для входа.
ПРОРАБ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца прораб; ~ волаш болх бе. Работать прорабом.
ПРОРЕКТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца проректор; ~ харжа. Избрать проректора.
ПРОСВЕТИТЕЛЬ * сущ. в (б), -аш, -а, -ца просветитель; г!алг1ай ~ Чхьаг1 Ахриев. Ингушский просветитель Чах Ахриев.
ПРОТИВОГАЗ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца противогаз; - т1айолла. Надеть противогаз.
ПРОТОКОЛ * сущ. я (я), -аш, -о, аца протокол; - оттае. Составить протокол.
ПРОТОПЛАЗМА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца протоплазма; ~ тахка. Исследовать протоплазму.
ПРОФЕССИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца профессия; хьехархочун Профессия учителя.
ПРОФЕССОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца профессор; - лекци ешаш ва. Профессор читает лекцию.
ПРОФЕССОРСКИ прил. профессорский; ~ стаж. Профессорский стаж.
ПРОФЕССУРА сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца профессура; ~ гулъе. Собрать профессуру.
ПРОФИЛАКТИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца профилактика; лаза- рашта ~ е еза. Надо проводить профилактику болезней.
ПРОФОРГ * сущ. в, я (б), -аш, а, -аца профорг; ~ командировке вахав. Профорг уехал в командировку.
ПРОФСОЮЗ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца профсоюз; юртбоахама болхлой Профсоюз работников сельского хозяйства.
ПРОЦЕНТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца процент; йоккха Большой процент.
ПРОЦЕНТ ЙОАЦА прил. беспроцентный; ~ ссуда. Беспроцентная ссуда.
ПРОЦЕСС * сущ. юр. я (я), -аш, -о, -аца процесс; кхела - чакхъяьннай.
Судебный процесс завершен.
ПУРЖИН * сущ. д (д), -аш, -о, -аца пружина; дивана Пружина дивана.
ПСЕВДОНИМ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца псевдоним; ~ хьаэца. Взять псевдоним.
ПСИХИАТР * сущ. мед. в, я (б), -аш, -а, -аца психиатр; - волча rlo. Посетить психиатра.
ПСИХИАТРИЧЕСКИ прил. мед. психиатрический; ~ диспансер. Психиатрический диспансер.
ПСИХИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца психика; кегалу Нарушающаяся психика.
ПСИХИЧЕСКИ прил. психический; ~ унахо. Психический больной.
ПСИХОЛОГ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца психолог; ~ хургволаш деша. Учиться на психолога.
ПСИХОЛОГИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, - еца психология; къахьега- ма Психология труда.
ПСИХОЛОГИЧЕСКИ прил. психологический; ~ роман. Психологический роман.
ПСИХОПАТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца психопат; ма ~ ва из! Какой он психопат!
ПУБЛИКАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца публикация; романа ~ чакхъяьннай. Публикация романа завершена.
ПУБЛИЦИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца публицист; ~ хила. Быть публицистом.
ПУБЛИЦИСТИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца публицистика; исба- хьален ~ . Художественная публицистика.
ПУДАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца пудра; ~ чудола к!опилг. Коробка с пудрой.
ПУЛЕМЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пулемет; ~ етта. Стрелять из пулемета.
ПУЛЕМЕТЧИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца пулеметчик; салте—. Солдат-пулеметчик.
ПУНКТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пункт; договора Пункт договора.
ПУНКТИР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца пунктир; ~ хьакха. Провести пунктир.
ИУНКТУАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца пунктуация; - дика хов хьона. Пунктуацией ты владеешь хорошо.
ПУНТ1* сущ. я (я), -аш, -о, -аца пунт; цхьа ~ шекар. Один пуд сахара.
ПУНТ2 суш,, уст. я (только в ед. ч.), -о, -аца ни капельки, ни толики: цхьа ~ тешац со хьох. Я ни на толику не верю тебе.
ПУНТ 3 уст. нареч. в один пуд, пудовый; ~ мухь ги болла. Взвалить груз в один пуд.
ПУНЧИ сущ. уст. д (только в ед. ч.), -е, -еца грипп; ~ кхета мег. Можно заразиться гриппом.
1ТУРАМ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца разрешение, позволение, согласие; даьгара ~ даккха. Спросить разрешения у отца.
ПУРНИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца пекарня; ~ йоалла моттиг. Место, где находится пекарня.
ПУРХ1 сущ. б (б), -аш, -о, -аца брызги; ~ латт сона гонахьа. Вокруг меня - одни брызги.
ПУРХ2 сущ. б (б), -аш, -о, -аца фырканье; ~ хаза. Услышать фырканье.
НУРХА.Ш БАЙТА (пурхаш байт, пурхаш байтар, пурхаш байтаргба) понуд. от пурхаш бе; - безац. Не надо злиться.
ПУРХАШ БАР масд. обида, возмущение, злость; ~ гуш дар. Обида была очевидной.
ПУРХАШ БЕ (пурхаш бу, пурхаш бир, пурхаш баьб, пурхаш бергба) глаг. злиться, возмущаться, обижаться; лоадам боацача х1аман т!аг1олла Возмущаться по пустякам.
ПУРХАШ БУ (пурхаш бер) прич. возмущающийся, обижающийся; ~ саг. Возмущающийся человек.
ПУРХБЕТТАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца разбрызгиватель; ~ еза. Нужен разбрызгиватель.
ПУТЕВКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца путевка; ~ эца. Приобрести путевку.
ПХА сущ. б (д), пхаьнаш, пхаьно, пхаьнаца I) вена; ~ л аца. Попасть в вену; 2) струна; ч!оаг1а Прочная струна.
ПХАНДАР сущ. анат. б (д), -аш, -о, -ца лопатка (кость); 1овежа ~ лозабе. Упав, повредить лопатку.
ПХАНДАРГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца плотва; ~ сиха лелар хи чу. Плотва резвилась в воде.
ПХАЬД сущ. д (д), -аш, -о, -аца резец (плуга); ~ ирде. Наточить резец плуга.
ПХАЬН сущ. я (я), -аш, -о, -аца граб; ~ д1айог1а. Посадить граб.
ПХАЬНА 1 // ПХАЬНАШКАРА
прил. жильный, венный, венозный; ~ ц1ий. Кровь из вены.
ПХАЬНА 2 прил. струнный; ~ инструмент. Струнный инструмент.
ПХАЬНАШДОЛА прил. жилистый; ~ кулг. Жилистая рука.
ПХЕДЕН прил. пятидневный; ~ контракт. Пятидневный контракт.
ПХЕЗЗА 1 нареч. впятеро; - в1аш- кадила. Сложить впятеро.
ПХЕЗЗА 2 числ. пятью, пять раз; ~ ала. Сказать пять раз.
ПХЕЗЛАПА числ. в пятый раз; ~ йола. Прийти в пятый раз.
ПХЕКЕПИГАН прил. пятикопеечный; ~ шай. Пятикопеечная монета.
ПХЕЛАПА числ. пятый; 1олаьр- х1ача, ~ ва из. По счету он - пятый.
ПХЕННЕ нареч. впятером; ~ хьалъайе. Поднять впятером.
ПХЕШЕРА прил. пятилетний; ~ план. Пятилетний план.
ПХИ БГАЬ числ. пятьсот; ~ саг. Пятьсот человек.
ПХИППХА числ. попять; ~ 1одола- дала. Пойти по пять.
ПХИЙТТА числ. пятнадцать; ~ ди. Пятнадцать дней.
ПХИЙТТАЗА числ. пятнадцать раз; ~ тохаде. Переделать пятнадцать раз.
ПХИЙТТАЗЛАГ1А числ. в пятнадцатый раз; ~ кхайкаде. Огласить в пятнадцатый раз.
ПХИЙТТАРДАЛА (бала, вала, яла) (пхийттардоал, пхийттардаьлар, пхийттардаьннад, пхийттардаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, достичь пятнадцатилетнего возраста; ~ дукха ха эшац. Недолго осталось до достижения пятнадцати лет.
ПХИЙТТАРДАЛАР масд. достижение пятнадцатилетнего возраста; о - гуш да. Проявляется достижение пятнадцатилетнего возраста.
Г1ХИЙТТАРДАЛИЙТА (пхийттар- доалийт, пхийттардалийтар, пхийттар- доалийтаргда) понуд. от пхийттарда- ла; т1аккха гургда вайна. Оставить до достижения пятнадцатилетнего возраста, а там видно будет.
ПХИЙТТАРДОАЛА (пхийттардоа- лар) прич. достигающий пятнадцатилетнего возраста; ~ бер. Ребенок, достигающий пятнадцатилетнего возраста.
ПХИЙТТАРДОВЛА (пхийттардонл, пхийттардайлар, цхийттардайннад, нхийттардовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, достигать пятнадцатилетнего возраста; ~ дуккха ха эшац. До достижения пятнадцатилетнего возраста осталось недолго.
ПХИЙТТАРДОВЛА (пхийттардов- лараш) прич. достигающие пятнадцатилетнего возраста; ~ бераш д1аязде. Записать детей, достигающих пятнадцатилетнего возраста.
ПХИЙТТАРДОВЛАР масд, достижение пятнадцатилетнего возраста; бераш ~ . Достижение детьми пятнадцатилетнего возраста,
ПХИЙТТАРДОВЛИЙТА (пхийттар- довлийт, пхийттардовлийтар, пхийт- тардовлийтаргда) понуд. от пхийттар- довла; о ~ шоай мехка. Оставить у себя на родине до достижения пятнадцатилетнего возраста.
ПХИСАБАРГ сущ. мат. я (я), -аш, -о, -аца пятиугольник; ~ 1ойила. Нарисовать пятиугольник.
НХИЙТТЕХ числ, около пятнадцати; ~ вар уж. Их было около пятнадцати.
ПХИЙТТЛАГ1А числ. пятнадцатый; ~ шу. Пятнадцатый год.
ПХИ ШАЙ сущ, уст. д (только в ед. ч.), пхен шаьво, пхен шаьца четвертак; ~ кораде. Найти четвертак.
ПХИЪ числ. пять; экзаменах ~ яккха. Сдать экзамен на пять.
ПХО1 сущ. б (д), -рч, -но, -наца пуля, снаряд; •» шокьетташ бода. Пуля летит со свистом.
ПХО2 сущ. я (я), -наш, -но, -наца дно; ведара Дно ведра.
ПХО-МОЛХА сущ. д (только в ед, ч.), -о, -аца боеприпасы; эскара Боеприпасы армии,
ПХО АР А прил. беременная; ~ кхалсаг. Беременная женщина.
ПХОРАГ1А нареч. поперек; -»дила, Положить поперек,
ПХОРАПБУКЪ сущ. анат. б (д), пхораг1бовкъаш, -о, -аца крестец; ~ човхабе. Повредить крестец.
ПХОРАИЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца поперечность; ~ го еза. Должна быть видна додеречность.
ПХОАРАЛ сущ. д {только в ед. ч.), -о, -ца беременность; ~ гуш да= Беременность заметна.
ПХЬА1 сущ. б (д), нхьенаш, пхьено, пхьенаца кровная месть; ~ бита. Оставить кровную месть.
ПХЬА2 сущ. уст. я (я), -наш, -но, -наца село, поселение; йоккха ~ яр из ваьхар. Село, в котором он жил, было большим.
ПХЬАГАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца заяц; ~ лаца, Поймать зайца.
ПХЬАГАЛА прил. заячий; ~ ц1ог. Заячий хвост.
ПХЬАЛАТ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца расстояние между растянутыми в сторону руками (равная в 180 сантиметров); цхьа Одна мера в 180 сантиметров,
ПХЬАЖ сущ. б (б), -аш, -о, -аца конский помет; беша - тасса. Использовать конский помет в огороде.
ПХЬАЖБУАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца навозный жук; ~ йоае. Уничтожить мошку,
ПХЬА ЛЕХА (пхьа лех, пхьа лийхар, пхьа лийхаб, пхьа лехаргба) глаг, многократн. действ, мстить; ~ гХерта. Пытаться отомстить.
ПХЬА ЛЕХ АР масд. мщение; «• дита. Оставить мщение,
ПХЬА ЛЕХИЙТА (цхьа лехийт, пхьа лехийтар, пхьа лехийтаргба) понуд. от пхьа леха; ~ безац- Не надо
МСТИТЬ,
ПХЬА ЛЕХА (пхьа дехар) прич. мстящий; ~ тайна. Метящий род.
ПХЬАР сущ. в (б), -аш, -а, -аца мастер; ~ веха. Пригласить мастера.
ПХЬАРС сущ. анат. б (д), -аш, -о, -аца рука, предплечие {от плеча до пальцев)-, лозабаь Больное предплечие.
ПХЬАРСАШАЛХЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца подмышка; ~ ц!ена лелае. Соблюдать гигиену в области подмышек.
ПХБАРСАТ1ЕХК сущ. анат. я (я), -аш, -о, -аца лучевая кость; ~ тоаеннай. Лучевая кость срослась.
ПХЬАРСАЮХЬ сущ. анат: я (я), пхьарсайовхьаш, -о, -аца запястье;
лаца. Взять за запястье.
ПХЬАРЦЕРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца клык, зуб мудрости; ~ гучаяьннай. Начал расти зуб мудрости.
ПХЬАРЧ сущ. б (только в ед. я.), -о, -аца ругань; - хаза. Слышать ругань.
ПХЬАТОХ сущ. мед. я (я), -аш, -о, -аца инструмент для пускания крови;
лелае. Использовать инструмент для пускания крови.
ПХЬЕИА сущ. я (я), -аш, -о, -аца посуда, домашняя утварь; еза Дорогая посуда.
ПХЬЕПАТГЕ сущ. я (только в ед, ч.), -но, -нца мужское собрание, а также место его проведения; ~ йоас- саеннай. Опустело место проведения мужского собрания,
ПХЬЕПАШЛОАТТОРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца посудница; ийца Купленная посудница.
ПХЬЕПАВДЪЮЛАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца посудомойка; - эца. Купить посудомоечную машину,
ПХЬЕПИЙ прил, посудный; ~ идшап. Посудный шкаф.
ПХЬЕДУХЬЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца нижняя часть поселения; - гу ук- хазара. Отсюда видна нижняя часть поселения.
ПХЬЕЛАКХЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца верхняя часть поселения; ~ ч1о- arla хоза я. Верхняя часть поселения очень красива.
ПХЬЕР // ПХЬОР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца ужин; ~ кийчдаьд. Ужин готов.
ПХЬЕРАЗА нареч. без ужина; ~ ма бита. Не оставлять без ужина.
ПХЬЕШ // ПХЬОШ сущ. д (д), -аш, -о, -аца рукав; ~ 1от1атега деза. Надо пришить рукав.
ПХЬЕША прил. рукавный; ~ д!о- ахал. Длина рукава.
ПХЬЕШАШДОАЦАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца безрукавка; ~ т1аювха. Надеть безрукавку.
ПХЬЕШАЮХЬ сущ. я (я), пхье- шайовхьаш, -о, -аца манжетка; к!ай -. Белая манжетка.
ПХЬИД // ПХЬЕД сущ. я (я), -арч, -о, -аца лягушка; баьццара Зеленая лягушка.
ПХЬОАЛЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца мастерская, кузница; юртара Сельская кузница.
ПХЬОАЛЕН КХУВРЧ сущ. б (д), -аш, -о, -аца кузнечный горн; ер ба из Это и есть кузнечный горн.
ПХЬОАРАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца ремесло, мастерство; фу ~ да хьадар? Что за ремесло у тебя?
ПХЬУ сущ. б (д), пхьарч, пхьаро, пхьараца пес; боккха Огромный пес.
ПХЬУКЮАГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца затылок, затылочная ямка; - лорае. Беречь затылок.
ПЬЕДЕСТАЛ *// ВЕЗАВАРТЕ сущ. я (я), -аш, -о, -аца пьедестал; - оттае. Установить пьедестал.
ПЬЕСА * сущ. лит. я (я), -аш, -о, -аца пьеса; - оттаеш я театр. Театр ставит пьесу.
П1
П1 - г1алг1ай алфавита ткъаь кхоа- лаг1а алап. Двадцать третья буква ингушского алфавита. «~» яхаалап 1оязде. Написать букву «п1».
ШАЬЛДИГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца кожаная сумка; нане Кожаная сумка бабушки.
ШАЬРАСКА сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца пятница; — деза ди да. Пятница - священный день.
ШАБТ1АМАТА ЗИЗА сущ. д (д), -аш, -о, -аца мак; - даккха. Сорвать мак.
ШЕЛГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца палец; юкъера Средний палец.
ШЕЛ ГА прил. пальцевой; ~ т1ехкаш. Фаланги пальцев.
ШЕЛГ БОАЦА прил. беспалый; ~ саг. Беспалый человек.
ШЕНДА 1 сущ. б (д), -раш, -ро, -рца ребро (костъ)\ Адама Ребро Адама.
ШЕНДА 2 сущ. б (д), -аш, -о, -аца рейка, планка; ~ тоха беза на1ара. На дверь надо прибить рейку.
П1ЕНДАРИЙ 1 прил. реберный; ~ сурт. Реберный снимок.
П1ЕНДАРИЙ2 прил. реечный; - карт. Реечный забор.
П1ЕНДАРАШТА ЮКЪЕРА прил. межреберный; ~ лазар. Межреберная боль.
П1УРИ сущ. ирон. груб, (о еде) б (только в ед. ч ), -е, -еца каша, жратва; ~ оттабе. Поставить похлебку.
Р
Р - г1алг1ай алфавита ткъаъ диъ- лаг1а алап. Двадцать четвертая буква ингушского алфавита. «~» сонорни оазя. «Р» - сонорный звук.
РАГУ * сущ. я (только в ед. ч.), -с, -ца рагу; чам бола Вкусное рагу.
РАДИАТОР * сущ. б (б), -аш, -о, -аца радиатор; машена - хувца беза. Радиатор машины надо поменять.
РАДИЙ * сущ. хим. д (только в ед. ч.), -е, -еца радий; ~ денад лабо- раторе. В лабораторию привезли радий.
РАДИО * сущ. я (только в ед. ч.), -с, -ца радио; г1алг1ай ~ «Дотодог1а». Ингушское радио «Серябряный дождь».
РАДИОГРАММА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца радиограмма; - яйта. Прислать радиограмму.
РАДИОЛА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца радиола; ~ эца. Приобрести радиолу.
РАДИОЛАДУВГ1АРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца радиослушатель; цхьа Один радиослушатель.
РАДИОЛОКАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца радиолокация; - 1а- лашъе. Обеспечить радиолокацией.
РАДИОПЕРЕДАЧА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца радиопередача; дешар- хошта лаьрх1а Радиопередача для школьников.
РАДИОПРИЕМНИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца радиоприемник; лампа Ламповый радиоприемник.
РАДИОПРОГРАММА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца радиопрограмма; ~ кийчъе. Подготовить радиопрограмму.
36
Заказ X? 155
РАДИОСТУДИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца радиостудия; ~ хоза кийчъяьй. Радиостудию красиво оформили.
РАДИОТЕХНИК * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца радиотехник; поалхаме Опытный радиотехник.
РАДИОТЕХНИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца радиотехника; дика Хорошая радиотехника.
РАДИОФИКАЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца радиофикация; ~ чакхъ- яьннай. Радиофикация завершена.
РАДИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца радист; керда ~ хьаийцав балха. На работу приняли нового радиста.
РАДОН * сущ. хим. д (только в ед. ч.), -о, -аца радон; ~ ийцад. Приобрели радон.
РАДИУС * сущ. я (я), -аш, -о, -аца радиус; ~ хьакъоастае. Выделить радиус.
РАЖ сущ. уст. я (только в ед. ч.), -о, -аца режим, система; ~ лелае. Соблюдать режим.
РАЗВЕДЧИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца разведчик; - вахийта. Отправить разведчика.
РАЗРЯД * сущ. я (я), -аш, -о, -аца разряд; тока Электрический разряд.
РАЙОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца район; Шолжа Сунженский район.
РАК ** сущ. зоол. я (я), -аш, -о, -аца рак; - лаца. Поймать рака.
РАК *2 // БОГЛУС сущ. мед. я (только в ед. ч.), -о, -аца рак; ~ йола унахо. Больной раком.
PAKAIAT сущ. рел. д (д), -аш, -о, -аца ракят; ши ~ ламаз де. Сделать намаз в два ракята.
РАКЕТА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца ракета; ~ эсе яхийта. Отправить ракету в космос.
РАЛС1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца отдел, отрезок, остановка; ши ~ йир баьречо. Всадник дважды остановился.
РАЛС 2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца отделение; ши ~ йола к1опилг. Коробочка с двумя отделениями.
РАЛО 1 сущ. хим. я (я), -ш, -с, -ца пробирка, колба; поалхам оттабе ~ еза. Нужна пробирка для проведения опыта.
РАЛО 2 сущ. миф. в (только в ед. ч.), -с, -ца сын Бога Солнца; - вувца миф. Миф о сыне Бога Солнца.
РАМА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца рама; кора Оконная рама.
РАМАЙ прил. рамный; - Iypr. Проем рамы.
РАНГ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца ранг; лакхера Высший ранг.
РАПОРТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца рапорт; ~ хьакима истола т1а ул. Рапорт лежит на столе у начальника.
РАСА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца раса; к1ай Белая раса.
РАСПИСАНИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца расписание; оттаенна Стабильное расписание.
РАСПИСКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца расписка; ахча хьаэцарах йола Расписка на получение денег.
РАСПОРЯЖЕНИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца распоряжение; паччахьал- кхен Распоряжение правительства.
РАСХА прил. гнедой; ~ говр. Гнедая лошадь.
РАСЧЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца расчет; ~ е. Сделать расчет.
РАФИНАД * сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца рафинад; ~ эца. Купить рафинад.
РАФ1А сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца кавычки; ~ оттае. Поставить кавычки.
РАДИ сущ. тех. я (я), -еш, -е, -еца рация; милицен Милицейская рация.
РАЦИОНАЛИЗАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца рационализатор; ~ хила. Быть рационализатором.
РАУНД * сущ. я (я), -аш, -о, -аца раунд; шоллаг1а ~ чакхъяьннай. Закончился второй раунд.
РАБГ1Е сущ. я (я), -наш, -но, -нца дол, равнина; шерра Широкая равнина.
РАЬЗАДОЛА прил. довольный, согласный; -нускал. Довольная невестка.
РАЬЗАДОАЦА прил. несогласный, недовольный; ~ адам. Недовольные люди.
РАЬЗА ХИЛА (раьза ва, раьза хилар, раьза хиннад, раьза хургда) глаг. согласиться; йодаяь йо1 ~ мег. Девушка, которую украли, может согласиться.
РЕАБИЛИТАЦИ // МЕТТАОТТАР
сущ. я // д (только в ед. ч.), -е // -о, -еца // -ца реабилитация; - хиннай. Реабилитация состоялась.
РЕАКТИВНИ прил. реактивный; ~ фекема. Реактивный самолет.
РЕАКЦИ 1 сущ. хим. я (я), -еш, -е, -еца реакция; химически -.Химическая реакция.
РЕАКЦИ2 сущ. физиол. я (только в ед. ч.), -е, -еца реакция; пенициллинах хинна Реакция, полученная от пенициллина.
РЕАКЦИОНЕР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца реакционер; ~ соцаве. Остановить реакционера.
РЕАЛИЗМ * сущ. лит. я (только в ед. ч.), -о, -аца реализм; политически Политический реализм.
РЕАЛИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца реалист; йоазонхо—. Писатель-реалист.
РЕАЛИСТИЧЕСКИ прил. реалистический; ~ роман. Реалистический роман.
РЕВИЗИ сущ. полит, я (только в ед. ч.), -е, -еца ревизия; тика - ена д1акъайлай. Магазин закрыт на ревизию.
РЕВИЗОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца ревизор; ~ ва веза. Должен приехать ревизор.
РЕВОЛЮЦИ сущ. я (я), -е, -еца революция; 1илман-технически Научно-техническая революция.
РЕВОЛЮЦИОНЕР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца революционер; 1илман Революционер в науке.
РЕВОЛЮЦИОННИ прил. революционный; ~ болам. Революционное движение.
РЕГИСТРАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца регистратор; корреспонденце Регистратор корреспонденции.
РЕГИСТРАТУРА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца регистратура; больницера Больничная регистратура.
РЕГИСТРАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца регистрация; цхьан шера яь Регистрация на год.
РЕГИОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца регион; Россен Российский регион.
РЕГУЛЯРНИ прил. регулярный; ~ эскар. Регулярная армия.
РЕДАКТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца редактор; «Г1алг1айче» яхача журнала Редактор журнала «Ингушетия ».
РЕДАКТОРСКИ прил. редакторский; ~ болх. Редакторская работа.
РЕДАКЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца редакция; газета «Сердало» яхача газета Редакция газеты «Свет».
РЕДКОЛЛЕГИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца редколлегия; ~ йоккха яц. Редколлегия небольшая.
РЕЕСТР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца реестр; ~ оттае. Составить реестр.
РЕЖИССЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца режиссер; ~ пьеса оттаяра план кийчъеш ва. Режиссер готовит план для постановки пьесы.
РЕЖИССЕРСКИ прил. режиссерский; -курсаш. Режиссерские курсы.
РЕЗЕРВ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца резерв; дивизи ~ йоацаш йисар. Дивизия осталась без резерва.
РЕЗИДЕНЦИ сущ. я (я), -еш, -е, - еца резиденция; паччахьа Президентская резиденция.
РЕЗОЛЮЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца резолюция; ~ т1аийцай. Резолюция принята.
РЕЗЮМЕ * сущ. я (я), -еш, -ее, -еца резюме; ~ 1оязъе. Написать резюме.
РЕЙД * сущ. я (я), -аш, -о, -аца рейд; юрта милице - хилар. В селе прошел рейд милиции.
РЕЙС * сущ. я (я), -аш, -о, -аца рейс; дийнахьа пхи ~ е. Делать по пять рейсов в день.
РЕКОМЕНДАЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца рекомендация; дика ~ яла. Дать хорошую рекомендацию.
РЕКОНСТРУКЦИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца реконструкция; завода Реконструкция завода.
РЕКОРД * сущ. я (я), -аш, -о, -аца рекорд; керда - оттае. Установить новый рекорд.
РЕКОРДСМЕН * сущ. в (б), -аш, -а, -аца рекордсмен; - хила. Стать рекордсменом.
РЕКТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца ректор; Г1алг1ай паччахьалкхен университета Ректор Ингушского государственного университета.
РЕЛЬС * сущ. я (я), -аш, -о, -аца рельс; - йила. Проложить рельс.
РЕМА сущ. я (я), -аш, -о, -аца табун лошадей; ~ юхалалла. Погнать обратно табун лошадей.
РЕМОНТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца ремонт; квартире ~ е еза. В квартире надо сделать ремонт.
РЕНТА *// ЙОАЛ сущ. эконом, я (только в ед. ч.), -о, -аца рента; сай лаьттах тела ~ тоъ сона. Мне хватает ренты со своей земли.
РЕНТГЕН * // КИЗГА сущ. мед. д (только в ед. ч.), -о, -аца рентген; - даккха. Сделать рентген.
РЕПЕРТУАР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца репертуар; театр Репертуар театра.
РЕПЕТИЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца репетиция; т1еххьара Генеральная репитиция.
РЕПОРТАЖ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца репортаж; ~ яккха. Снять репортаж.
РЕПОРТЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца репортер; газета Газетный репортер.
РЕПРОДУКТОР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца репродуктор; ~ эца еза. Надо купить репродуктор.
РЕСТОРАН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца ресторан; городера Городской ресторан.
РЕФЕРАТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца реферат; ~ язъе. Написать реферат.
РЕФЕРЕНДУМ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца референдум; - д1аяхьа. Провести референдум.
РЕФЛЕКС * сущ. я (я), -аш, -о, -аца рефлекс; бехкама Условный рефлекс.
РЕФОРМА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца реформа; нийсаяздара Реформа правописания.
РЕЦЕНЗЕНТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца рецензент; доккхача луг1ата~. Рецензент большого словаря.
РЕЦЕНЗИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца рецензия; дипломни белха Рецензия на дипломную работу.
РЕЦЕПТ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца рецепт; ~ хьаязде. Выписать рецепт.
РИТОРИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца риторика; ~ 1омае. Изучать риторику.
РОДИЙ * сущ. хим. р, (только в ед. ч.), -е, -еца родий; лабораторе ~ денад. В лабораторию привезли родий.
РОМАН * сущ. лит. я (я), -аш, -о, -аца роман; Боков Ахьмада язъяь «Беке къонгаш» яха Роман А. Бокова «Сыновья Беки».
РОМАНС * сущ. муз. я (я), -аш, -о, -аца романс; ~ лакха. Исполнить романс.
РОМАНТИЗМ * сущ. лит. я (только в ед. ч.), -о, -аца романтизм; - литера- турни лостам ба. Романтизм - направление в литературе.
РОМБ * сущ. мат. я (я), -аш, -о, -аца ромб; ~ хьае. Сделать ромб.
РОТА * сущ. военн. я (я), -аш, -о, -аца рота; салтий Рота солдат.
РУБИН * сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца рубин; - доалла г1алкхаш. Серьги с рубином.
РУЗБА сущ. д (только в ед. ч.), -но, -нца пятничная молитва, совершаемая в мечети; маьждиге ~ де аха. Ходить в мечеть совершать пятничную молитву.
РУЗКЪА 1сущ. д (только в ед. ч.), -о, - ца богатство, достаток, состояние; ~ 1оаде. Копить состояние.
РУЗКЪА2сущ. д (только в ед. ч.), -о, - а судьба, доля, участь; ~ хувцаргдац. Судьбу не изменишь.
РУЗКЪА ДОЛА прил. состоятельный, богатый; ~ саг. Состоятельный человек.
РУЧКА сущ. б (д), -аш, -о, -аца ручка (пишущая); ц1е язду Ручка с красной пастой.
С
С — г1алг1ай алфавита ткъаь пхе- лаг1а алап. Двадцать пятая буква ингушского алфавита. «~» яхаалапхоза 1одила. Красиво написать букву «С».
СА 1 сущ. рел. д (д), синош, сино, синца душа, дух; ~ кхоллар. Сотворение души.
СА 2 сущ. б (д), саьнаш, саьно, саь- наца 1) угол; - нийсса хьоах болхлочо. Работник ровно выводит угол; 2) грань, ребро, косяк; на1ара Дверной косяк.
СА 3 мест, мой, моя, мое, мои; - машен. Моя машина.
САБАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца терпение, выдержка, хладнокровие, сдержанность; ~ хьаькъал хил ара хьисап да. Выдержка - признак ума.
САБАРДАЙТА (сабардайт, сабар- дайтар, сабардайтаргда) понуд. от са- барде; к1еззига Попросить немного подождать.
САБАРДАР масд. ожидание; дук- кха Долгое ожидание.
САБАРДЕ (сабарду, сабардир, са- бардаьд, сабардергда) глаг. подождать; сарралца ~ дийзар тха. Нам пришлось ждать до вечера.
САБАРДОАЦА прич. нетерпеливый, несдержанный; - к1аьнк. Нетерпеливый мальчик.
САБАРДОЛА прил. терпеливый, спокойный; ~ йо1. Спокойная девушка.
САБАРДОХА (сабардох, сабардехар, сабардехад, сабардохаргда) глаг. выйти из себя, погорячиться; ~ тарлу. Может погорячиться.
САБАРДОХА (сабардохар) прич. выходящий из себя; - саг. Выходящий из себя человек.
САБАРДОХАР масд. нетерпение; сага Человеческое нетерпение.
САБАРДОХИЙТА (сабардохийт, са- бардохийтар, сабардохийтаргда) понуд. от сабардоха; <> ~ дезац. Нельзя допускать срыва в поведении.
САБАРДУ (сабардер) прич. ожидающий; сога ~ лоалахо. Ожидающий меня сосед.
САБАРЕ 1 прил. терпеливый, выдержанный, хладнокровный, стойкий; ~ оамал. Выдержанный характер.
САБАРЕ 2 нареч. терпеливо, сдержанно; ~ ладийг1ар аз цунга. Я выслушал его терпеливо.
САБЕЛГАЛО сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца просвет, рассвет; ~ хоаяла. Почувствовать просвет.
САБЕЛГАЛО ЙОАЛА (сабелгало йоалар) прич. от сабелгало яла; ~ ха. Предрассветное время.
САБЕЛГАЛО ЯЛА (сабелгало йоал, сабелгало яьлар, сабелгало яьннай, сабелгало яргья) глаг. забрезжить, рассветать; ~ йоалл. Начинает светать.
САБЕЛГАЛО ЯЛАР масд. наступление рассвета; 1ай - ханнахьа хилац. Зимой рассветает поздно.
САБОТАЖ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца саботаж; - оттае. Устроить саботаж.
САБОТАЖНИК * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца саботажник; ~ соцаве. Умерить саботажника.
САБ1АРЗДАККХА (саб1арздоаккх, саб1арздаьккхар, саб1арздаьккхад, са- б1арздоаккхаргда) глаг. однократн. действ, вывести из состояния покоя донельзя, взбесить; воча хоамаца Вывести из себя плохой вестью.
САБ1АРЗДАККХАР масд. выведение из себя; эг1азвахийта Обозлив, выводить из себя.
САБ1АРЗДАККХИЙТА (саб1арз- доаккхийт, саб1арздаккхийтар, са- б1арздоаккхийтаргда) понуд. от са- б1арздаккха; <> ~ ма г1ерта. Не пытаться выводить из себя.
САБ1АРЗДАЛА (саб1арздоал, саб1арздаьлар, саб1арздаьннад, са- б1арздаргда) глаг. однократн. действ. выйти из себя, взбеситься; ~ доалл са. Я начинаю выходить из себя.
САБ1АРЗДАЛАР масд. выход из состояния покоя; о ~ дезац. Не нужен взрыв эмоций.
САБ1АРЗДАЛИЙТА (саб1арздоа- лийт, саб1арздалийтар, саб1арздоалий- таргда) понуд. от саб1арздала; лазар- ца Взбесить посредством боли.
САБ1АРЗДАХА (саб1арздоах, са- б1арздаьхар, саб1арздаьхад, саб1арз- доахаргда) глаг. многократн. действ. выводить из состояния покоя, бесить; моастаг1ий Выводить врагов из себя.
САБ1АРЗАДАХАР масд. выведение из состояния покоя; сага Выведение человека из себя.
САБ1АРЗДОАККХА (саб1арздоа- ккхар) прич. выводящий из состояния покоя; цун - бахьан. Причина, выводящая его из себя.
САБ1АРЗДОАЛА (саб1арздоалар) прич. выходящий из состояния покоя; сиха - саг. Человек, быстро выходящий из себя.
САБ1АРЗДОАХА (саб1арздоахар) прич. выводящий из состояния покоя; са ~ к1аьнк. Мальчик, выводящий меня из себя.
САГ сущ. в, я (б), нах, -а, -аца человек; дика Хороший человек.
САГА1 прил. человеческий; - сибат. Человеческий облик.
САГА 2 (сог, сегар, сегад, согаргда) глаг. однократн. действ. 1) зажечь; к1ерам Зажечь свечу; 2) включить; телевизор Включить телевизор.
САГАЛ сущ. б (д), -аш, -о, -аца блоха; баьца Травяная блоха.
САГАЛБУЦ сущ. я (только в ед. ч.), сагалбаьцо, сагалбаьцаца чернобыльник, полынь; хьунаг1ара ~ я. Принести из лесу чернобыльник.
САГ АР масд. 1) зажигание; ц1иле- торг Зажигание спички; 2) включение; лампа Включение лампы.
САГВОАЦА1 прил. потерявший человеческие качества; <> ~ саг. Никчемный человек.
САГВОАЦА 2 прил. безлюдный; - моттиг. Безлюдное место.
САГИЙТА (согийт, сагийтар, согий- таргда) понуд. от сага2; ц1е к1ерам Надо зажечь красную свечу.
САГ ЙОАЛАЕ (саг йоалаю, саг йоа- лайир, саг йоалаяьй, саг йоалаергья) глаг. женить; жениться; вешийна Женить брата.
САГ ЙОАЛАЮ (саг йоалаер) прич. женящийся; ~ з1амига саг. Молодой человек, который женится.
САГ ЙОАЛАЯЙТА (саг йоалаяйт, саг йоалаяйтар, саг йоалаяйтаргья) понуд. от саг йоалае; во1ага Заставить сына жениться.
САГ ЙОАЛАЯР масд. женитьба; ~ укх шера хила деза. Женитьба должна состояться в этом году.
САГОТА1 прил. грустный, скучный, печальный, тоскливый; ~ уйлаш. Печальные мысли.
САГОТА 2 нареч. грустно, скучно, тоскливо; - ваг1а. Сидеть с грустным видом.
САГОТДАЙТА 1 (саготдайт, сагот- дайтар, саготдайтаргда) понуд. от са- готде J; ц1а ца воаг1аш Волноваться долгим отсутствием.
САГОТДАЙТА 2 (саготдайт, са- готдайтар, саготдайтаргда) понуд. от саготде 2; са ~ ма г1ерта. Не надо мне докучать.
САГОТДАЛА (саготлу, саготделар, саготденнад, саготлургда) глаг. беспокоиться, томиться, тревожиться, волноваться; скучать; ~ мег цунга. Он, возможно, будет тревожиться.
САГОТДАЛАР масд. беспокойство, тревога, переживание, томление; ~ гуш дар. Беспокойство было очевидным.
САГОТДАР 1 масд. беспокойство, тревога, взволнованность; скука; ~ хургдац, болх бой. Скуки не будет, если работать.
САГОТДАР2 масд. надоедание; го- нахьарча наьха Надоедать окружающим.
САГОТДАЛИЙТА (саготдолийт, са- готдалийтар, саготдолийтаргда) понуд. от саготдала; хьежавеш Скучать в ожидании.
САГОТДЕ1 (саготду, саготдир, сагот- даьд, саготдергда) глаг. беспокоиться, тревожиться, волноваться; скучать; ший дезала Беспокоиться за свою семью.
САГОТДЕ 2 (саготду, саготдир, са- готдаьд, саготдергда) глаг. докучать; са ~ дезац. Не надо докучать мне.
САГОТДУ 1 (саготдер) прич. беспокоящийся, тревожащийся, волнующийся; скучающий; ~ нана. Тревожащаяся мать.
САГОТДУ 2 (саготдер) прич. докучающий; са ~ саг. Докучающий мне человек.
САГОТЛУ (саготлур) прич. беспокоящийся, переживающий; скучающий; воша дагавеха ~ йиша. Скучающая по брату сестра.
САГОТО сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца беспокойство, тревога, скорбь; йоккха ~ я цар коа. У них в доме большая скорбь.
САГ1А сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца подаяние, садака, милостыня (iдаваемая с целью обретения благо- словления Бога); ~ дала. Дать милостыню.
САПА ДАЙТА (carla дайт, carla дайтар, carla дайтаргда) понуд. от carla де; мархий бетта Совершить жертвоприношение в месяц Рамадан.
САГ1А ДАР масд. жертвование, пожертвование, жертвоприношение; во- 1о Жертвоприношение, совершенное сыном.
САГ1А ДЕ (carla ду, carla дир, carla даьд, carla дергда) глаг. жертвовать, пожертвовать в целях получения божьей благодати, совершить жертвоприношение; ~ лаьрх1а ва из. Он собирается совершить жертвоприношение.
САГ1А ДЕХА (carla дех, carla дийхар, carla дийхад, carla дехаргда) глаг. попрошайничать, просить подаяние; ~ мегаргдац. Нельзя попрошайничать.
САГ1А ДЕХА (carla дехар) прич. попрошайничающий, просящий подаяние; ~ саг. Просящий подаяние человек.
САПА ДЕХАР масд. прошение милостыни, попрошайничанье, попрошайничество; ~ бусулба дино мога- даьдац. Ислам запрещает попрошайничество.
САГ1АДЕХАРГ сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца попрошайка; ха яха Немолодой попрошайка.
САГ1А ДЕХИЙТА (carla дехийт, carla дехийтар, carla дехийтаргда) понуд. от carla деха; ~ дезац. Не надо просить милостыню.
САГ1А ДУ (carla дер) прич. жертвующий в целях получения божьей благодати; ~ во1. Жертвующий сын.
САГШЙНА ДАЛА (саг1ийна лу, са- г1ийна делар, саг1ийнаденнад, саг1ийна лургда) глаг. однократн. действ, раздать в целях получения Божьей благодати, пожертвовать; бошта ~ деза. Надо раздать сиротам в целях получения Божьей благодати.
САГШЙНА ДАЛАР масд. пожертвование; ~ в1ашт1ехьдаьлар. Получилось раздать в целях получения Божьей благодати.
САГШЙНА ДАЛИЙТА (саг1ийна долийт, саг1ийна далийтар, саг1ийна долийтаргда) понуд. от саг1ийна дала; мискача наха ~ деза. Надо пожертвовать в пользу бедных.
САГШЙНА ЛУ (саг1ийна лур) прич. жертвующий, дающий милостыню; дулх ~ саг. Человек, раздающий мясо в целях получения Божьей благодати.
САГШЙНА ТЕЛА (саг1ийна тел, саг1ийна тийлар, саг1ийна тийннад, саг1ийна тергда) глаг. многократн. действ, раздавать в целях получения божьей благодати, жертвовать; лоала- хошта Раздавать соседям в целях получения Божьей благодати.
САГШЙНА ТЕЛА (саг1ийна те- лар) прич. жертвующий, дающий милостыню; лоалахошта чГаьпилг ~ кхалсаг. Женщина, раздающая лепешки соседям.
САГШЙНА ТЕЛАР масд. жертвование; бошта Жертвовать в пользу сирот.
САГШЙНА ТЕЛИЙТА (саг1ийна телийт, саг1ийна телийтар, саг1ийна телийтаргда) понуд. от саг1ийна тела; ~ деза. Надо раздавать с целью получения божьей благодати.
САДАА (садуъ, садиар, садиад, са- дуаргда) глаг. докучать, надоедать; са ~ ма г1ерта. Не старайся мне докучать.
САДААРлмсд. надоедание, назойливость; наьха Докучать людям.
САДАИЙТА (садуийт, садаийтар, садуийтаргда) понуд. от садаа; са ~ йиш яц цунга. Ему нельзя надоедать мне.
САДАЙТА (садайт, садайтар, садай- таргда) понуд. от садов; ~ воалл хьо? Ты ждешь, когда стемнеет?
САДАККХА1 (садоаккх, садаь- ккхар, садаьккхад, садоаккхаргда) глаг. однократ. действ, вздохнуть; передохнуть; парг1атта Свободно вздохнуть.
САДАККХА2 (садоаккх, садаь- ккхар, садаьккхад,садоаккхаргда) глаг. однократн. действ, умертвить, убить; дохьаж деттача б1ехала Умертвить ядовитую змею.
САДАККХАР 1 масд. вздох; док- кха Глубокий вздох.
САДАККХАР2 масд. убиение, умерщвление; наха зене долча дий- ната Убить вредное насекомое.
САДАККХИЙТА1 (садоаккхийт, са- даккхийтар, садоаккхийтаргда) понуд. от садаккхак1езига ~ деза. Надо немного передохнуть.
САДАККХИЙТА 2 (садоаккхийт, садаккхийтар, садоаккхийтаргда) понуд. от садаккха2; дийната ~ йиш яц. Нельзя умертвить живое существо.
САДАЛА1 (садоал, садаьлар, садаь- ннад, садаргда) глаг. умереть, скончаться; - мегаш да. Может умереть.
СА ДАЛА 2 (са лу, са делар, са деннад, са лургда) глаг. одухотворить, оживить; хозача дешаца Одухотворить приятным словом.
САДАЛАР1 масд. кончина, смерть; ~ атта хилар. Смерть была легкой.
СА ДАЛАР 2 масд. одухотворение, одушевление; ~ сага карадац. Одушевление - не во власти человека.
САДАЛИЙТА (садоалийт, сада- лийтар, садоалийтаргда) понуд. от са- дала х; сатийна ~ деза. Надо спокойно умереть.
САДАХА1 (садоах, садаьхар, са- даьхад, садоахаргда) глаг. многократн. действ, дышать; ~ хала да цунна. Ему трудно дышать.
САДАХА 2 (садоах, садаьхар, са- даьхад, садоахаргда) глаг. многократн. действ, умерщвлять, лишать жизни; садикъарца Умерщвлять удушьем.
САДАХАР1 масд. дыхание; во Плохое дыхание.
САДАХАР 2 масд. умерщвление, убиение; дийнатий Умерщвление живых существ.
САДАХИЙТА 1 (садоахийт, сада- хийтар, садоахийтаргда) понуд. от садаха '; фега ~ деза. Надо дышать свежим воздухом.
САДАХИЙТА 2 (садоахийт, сада- хийтар, садоахийтаргда) понуд. от садаха 2; дийнатий ~ йиш яц. Нельзя умерщвлять фауну.
САДЕТТА (садетт, садийттар, са- дийттад, садеттаргда) глаг. многократн. действ, проявлять стойкость, проявлять выдержку; терпеть; масса- за Постоянно терпеть.
САДЕТТА (садеттар) прич. проявляющий стойкость, терпящий, выдерживающий; лазара ~ унахо. Больной, терпящий боль.
САДЕТТАДАЛА (садетталу, садет- таделар, садетталургда) потенц. от садетта; халонашта ~ мег. Возможно, получится вытерпеть невзгоды.
САДЕТТАР масд. выдержка, самообладание, терпение; ч1оаг1а Хорошее самообладание.
САДЕТТИЙТА (садеттийт, садет- тийтар, садеттийтаргда) понуд. от садетта; ~ дезац. Не надо терпеть.
САДИКЪА1 (садукъ, садикъар, са- дикъад, садукъаргда) глаг. придушить, задушить, душить; й1овхало ~ мег. Жара может довести до удушья.
САДИКЪА2 нареч. душно; ~ я ара. На улице душно.
САДИКЪАР масд. удушье; - ла. Вытерпеть удушье.
САДИКЪИЙТА (садукъийт, сади- къийтар, садукъийтаргда) понуд. от садикъа; ~ йиш яц. Нельзя доводить до удушья.
САДОАККХА 1 (садоаккхар) прич. дышащий; халла ~ унахо. С трудом дышащий больной.
САДОАККХА2 (садоаккхар) прич. умертвляющий, убивающий; дохьаж деттача б1ехала - саг. Человек, убивающий ядовитую змею.
САДОАККХАДАЛА 1 (садоаккха- лу, садоаккхаделар, садоаккхалургда) потенц. от садаккха х1анз парг1ат- та ~ мег царга. Возможно, теперь они смогут спокойно вздохнуть.
САДОАККХАДАЛА2 (садоаккхалу, садоаккхаделар, садоаккхалургда) потенц. от садаккха 2; дийната ~ мага. Смочь умертвить живое существо.
САДОАЛА (садоалар) прич. испускающий дух; -дийнат. Испускающее дух существо.
СА ЛУ (са лур) прич. одухотворяющий, оживляющий; ~ Даьла. Одухотворяющий Всевышний.
САДОАХА 1 (садоахар) прич. дышащий; ~ х1ама. Нечто дышащее.
САДОАХА2 (садоахар) прич. лишающий жизни, умерщвляющий, убивающий; ~ молха. Умерщвляющее лекарство.
САДОАХАДАЛА (садоахалу, са- доахаделар, садоахалургда) потенц. от садахааттаг1а Смочь легче дышать.
САДОАХА КЪАМАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца трахея; ~ тахка. Обследовать трахею.
САДОАЦА прил. дохлый, чуть живой; <> ~ циска к1ориг. Чуть живой котенок.
САДОВ (садов, садайра, са- дайнад,садовргда)глаг. вечереть, темнеть, смеркаться; уж хьакхача- лехьа ~ мег. Может стемнеть, пока они придут.
САДОВ (садовр) прич. вечереющий, вечернее, темнеющее; ~ ха. Вечернее время.
САДОВЛЕ нареч. до вечера, до заката; ~ чукхача. Попасть домой до темноты.
САДОВР масд. вечер, наступление вечера; 1ай ~ сиха хул. Зимой вечереет быстро.
САДОВШ нареч. к вечеру, к закату; ~ чукхоачаргда. Попадем домой к вечеру.
С АДУ А (садуар) прич. надоедающий; ~ къамаьл. Надоедающий разговор.
САДУКЪА (садукъар) прич. душащий; - хьаж. Удушающий запах.
САЖЪГА сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца рифма; ~ хоза хилар. Рифма получилась красивой.
САЙ сущ. б (д), саьрч, саьво, саьца олень; яьржа му1аш йола Олень с ветвистыми рогами.
САЬРЧЛЕЛАДЕР сущ. в, я (б), -аш, -чо, -чунца оленевод; къаьна Старый оленевод.
САЙРАНАРА прил. вечерний; ~ сериал йолаелар. Вечерний сериал начался.
САЙРЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца вечер; сатийна Тихий вечер.
САЙСА1 прил. 1) пышный; взбитый (о пудушке и т.д.); ~ г1айба. Пышная подушка; 2) рыхлый; дрожжевой (о тесте); ~ маькх. Рыхлый хлеб.
САЙСА 2 нареч. пышно, рыхло; <> ~ хьат1абера бод. Тесто пышно поднялось.
САКО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца скиф; ~ вовза. Познакомиться со скифом.
САКСАУЛ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца саксаул; ~ гГомарий яьссаленашка хула га я. Саксаул - дерево, растущее в песчаных просторах.
САКХАТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца изъян, порок, метка; цхьаккха ~ до- ацаш. Без единого изъяна.
САКХЕ (сакхув, сакхийр, са- кхийннад, сакхувргда) глаг. понять, догадаться, чуять; дикача х1аман Понимать позитивное.
САКХЕР масд. догадка, понимание, чутье; цун - догдоах аз. Я надеюсь на его чутье.
САКХЕТА (сакхет, сакхийтар, са- кхийттад, сакхетаргда) глаг. уловить, понимать усваивать, улавливать; догадаться; массадолчох Понимать все.
САКХЕТА (сакхетар) прич. догадывающийся, усваивающий, улавливающий; долччох ~ дешархо. Школьник, усваивающий все.
САКХЕТАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца сознание, понимание; лакха ~ болаш саг вар тха хьехархо. Наш учитель был всепонимающим человеком.
САКХЕТИЙТА (сакхетийт, са- кхетийтар,сакхетийтаргда) понуд. от сакхета; ~ хьажа. Сделать так, чтобы догадалась.
САКХИЙТА (сакхуйт, сакхийтар, сакхуйтаргда) понуд. от сакхе; цун - деза. Надо дать ему догадаться.
САКХОАЧАДАЙТА (сакхоачадайт, сакхоачадайтар,сакхоачадайтаргда) понуд. от сакхоачаде; ~ йиш яц. Нельзя вымотать.
САКХОАЧАДАЛА (сакхоачалу, сакхоачаделар, сакхоачаденнад, са- кхоачалургда) глаг. вымотаться, измориться; балха ~ мег. Может вымотаться на работе.
САКХОАЧАДАЛАР масд. выматывание, измор; ~ го. Заметить изматывание.
САКХОАЧАДАЛИЙТА (сакхоача- долийт, сакхоачадалийтар, сакхоача- долийтаргда) понуд. от сакхоачадала; о говра ~ йиш яц. Нельзя изматывать лошадь.
САКХОАЧАДАР масд. выматывание, измор; балха Выматывание на работе.
САКХОАЧАДЕ (сакхоачаду, сакхоа- чадир,сакхоачадаьд, сакхоачадергда) глаг. вымотать, изморить; адарца Вымотать гонкой.
САКХОАЧАДУ (сакхоачадер) прич. выматывающий, изматывающий; ~ адар. Выматывающий бег.
САКХОАЧАЛУ (сакхоачалур) прич. выматывающийся; ~ спортсмен. Выматывающийся спортсмен.
САКХУВ (сакхувр) прич. понимающий, догадывающийся, чующий; ~ саг. Догадывающийся человек.
САКХУВШ ВОЛА прил. догадливый; ~ з1амига саг. Догадливый молодой человек.
САКЪЕРДА (сакъерд, сакъийрдар, сакъийрдад, сакъердаргда) глаг. веселиться, развлекаться, кутить; ший хана ~ деза. Нужно веселиться в свое время.
САКЪЕРДА (сакъердар) прич. веселящийся; ~ кагий нах. Веселящиеся молодые люди.
САКЪЕРДАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца веселье, забава, радость; цхьа ~ бар цига баьллар. Там было такое веселье.
САКЪЕРДАМЕ 1 прил. веселый, юмористический, забавный; ~ дувцар. Юмористический рассказ.
САКЪЕРДАМЕ 2 нареч. весело, забавно; - ха д1ахьо. Весело провести время.
САКЪЕРДАР масд. развлечение, кутеж, веселье; хоза Красивое веселье.
САКЪЕРДИЙТА (сакъердийт, са- къердийтар, сакъердийтаргда) понуд. от сакъерда; дог Габбалца Дать вволю повеселиться.
САЛАМ * сущ. д (только в ед.ч.), -о, -ца приветствие; - делча салам юхале. На приветствие ответить приветствием.
САЛАСТА (салост, салестар, сале- стад, салостаргда) глаг. однократн. действ, тосковать (по чему-либо, о чем- то); впасть в ностальгию; Даьхенга- хьа Тосковать по Родине.
САЛАСТАР масд. ностальгия; ц1ен- гахьа Ностальгия по дому.
САЛАСТИЙТА (салостийт, сала- стийтар, салостийтаргда) понуд. от саласта; дезалгахьа ~ деза цун. Надо вызвать в нем тоску по семье.
САЛАТ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца салат; сомий Фруктовый салат.
САЛАЦА 1 (салоац, салаьцар, са- лаьцад, салоацаргда) глаг. перен. принудить, давить, взять за горло; <> ~ деза 1а цун. Ты должен крепко за него взяться.
САЛАЦА 2 (салоац, салаьцар, салаьцад, салоацаргда) глаг. задохнуться, перехватить дыхание; Klypo ~ мег са. Я могу задохнуться от дыма.
САЛАЦАР 1 масд. принуждение; о - ла хала хул. Принуждение трудно переносится.
САЛАЦАР 2 масд. от салаца 2; ба- лано Горе сковывает.
САЛАЦИЙТА (салоацийт, сала- цийтар, салоацийтаргда) понуд. от салаца <> са ~ йиш яц. Нельзя давить на меня.
САЛА1А (canol, сале1ар, сале1ад, са- ло1аргда) глаг. отдохнуть, отдыхать; болх бича ~ деза. После работы надо отдохнуть.
САЛА1АР масд. отдых; ~дег1адика да. Отдых полезен для здоровья.
САЛАШЙТА (сало1ийт, сала1ийтар, сало1ийтаргда) понуд. от сала1а; курорте ~ деза. Отдохнуть на курорте.
САЛЕСТА (салест, салийстар, салий- стад, салестаргда) глаг. многократн. действ, тосковать, грустить по чему- либо; Даьхенгахьа ~ даьлар са. Я начал тосковать по Родине.
САЛЕСТА (салестар) прич. тоскующий, грустящий по чему-либо; наь- нага ~ во1. Сын, тоскующий по матери.
САЛЕСТАР масд. от салестар; ц1ен- гахьа Тоска по дому.
САЛЕСТИЙТА (салестийт, сале- стийтар, салестийтаргда) понуд. от салеста; дукха - йиш яц. Нельзя долго тосковать.
САЛЛАР сущ. д (д), -аш, -о, -аца шелкопряд; ~ леладе. Заниматься шел- копрядством.
САЛОАЦА(салоацар) прич. принуждающий, берущий за горло; <> ~ илли. Песня, берущая за душу.
САЛОСТА (салостар) прич. от саласта; ший мехкагахьа ~ йо1. Девушка, тоскующая по своей Родине.
САЛОТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца салават (испрашивание у Господа благословения для Пророка Мухам- мада); - 1омаде. Выучить формулу салавата.
САЛОТ ДЕХКА (салот дехк, салот дийхкар, салот дийхкад, салот дех- каргда) глаг. многократн. действ, рел. произносить салават; ~ деза. Надо произносить салават.
САЛОТ ДЕХКА (салот дехкар) прич. произносящий салават; ~ бусулба саг. Мусульманин, призносящий формулу салавата.
САЛОТ ДЕХКАДАЛА (салот дех- калу, салот дехкаделар, салот дехка- лургда) потенц. от салот дехка; ~ мег. Возможно, получится произносить салават.
САЛОТ ДЕХКАР масд. произнесение салавата; Мохьмад-пайхмара Просить у Господа благословления для Пророка Мухаммада.
САЛОТ ДИЛА (салот дул, салот дилар, салот дилад, салот дуларгда) глаг. однократн. действ, рел. произнести салават; ~ аьннад. Сказали, произнести салават.
САЛОТ ДИЛАР масд. произнесение салавата; - хаза. Слышать формулу са- лавата.
САЛОТ ДИЛИЙТА (салот дулийт, салот дилийтар, салот дулийтаргда) понуд. от салот дила; к1аьнкага ~ деза. Мальчика надо попросить произнести салават.
САЛОТ ДУЛА (салот дулар) прич. произносящий молитву; ~ з1амига саг. Молодой человек, произносящий молитву.
САЛ01А (сало1ар) прич. отдыхающий; курорте ~ нах. Отдыхающие на курорте люди.
САЛ01АДАЛА (сало1алу, сало1а- делар, сало1алургда) потенц. от сала1а; аьхки ~ мег сога. Возможно, у меня получится отдохнуть летом.
САЛ01АМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца удовлетворение, отдых, удовольствие; ~ хилар. Получилось отдохнуть.
САЛТЕ сущ. в (б), -ий, -чо, -чунца солдат; къона Молодой солдат.
САЛТИЙ прил. солдатская; ~ сур- Iep. Солдатская казарма.
САМАРДИЙНАХЬА нареч. позавчера; ~ ц1авенав. Позавчера приехал.
САМАРДИЙНАХЬАРА прил. позавчерашний; - хаоттам. Позавчерашняя погода.
САМЕТТАОТТАДАЙТА (саметтаот- тадайт, саметтаоттадайтар, саметтаот- тадайтаргда) понуд. от саметтаоттаде; - ха ле. Дать время восстановиться.
САМЕТТАОТТАДАР масд. успокоение, восстановление; ~ чехка хилар. Успокоение было быстрым.
САМЕТТАОТТАДЕ (саметтаоттаду, саметтаоттадир, саметтаоттадаьд, саметтаоттадергда) глаг. успокоить;
~ деза цкъарчоа. Сначала нужно успокоиться.
САМЕТТАОТТАДУ (саметтаоттадер) прич. успокаивающий; унахочун ~ лор. Успокаивающий больного врач.
САМЕЦА 1 прил. ненасытный, алчный; ~ саг. Ненасытный человек.
САМЕЦА2 нареч. ненасытно, алчно; ~ б1арахьежа. Алчно смотреть.
САМОВАР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца самовар; ц1аста Медный самовар.
САМОКРИТИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца самокритика; ~ хила еза. Должна быть самокритика.
САМОКРИТИЧНИ прил. самокритичный; ~ къамаьл. Самокритичный разговор.
САМОУПРАВЛЕНИ * сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца самоуправление; студентий Студенческое самоуправление.
САМУКЪА 1 прил. уютный, просторный; ~ меттиг. Уютное место.
САМУКЪА 2 прил. искренний, открытый; ~ саг. Искренний человек.
САМУКЪАДАККХА (самукъа- доаккх, самукъадаьккхар, саму- къадаьккхад, самукъадоаккхаргда) глаг. однократн. действ, развлечь, развеселить; йиший Развеселить сестру.
САМУКЪАДАККХАР масд. развлечение, отдых, веселость; концерте Развлечение на концерте.
САМУКЪАДАККХИЙТА (саму- къадоаккхийт, самукъадаккхийтар, самукъадоаккхийтаргда) понуд. от самукъадаккха; ~ деза. Надо развеселить.
САМУКЪАДАЛА (самукъадоал, самукъадаьлар, самукъадаьннад, са- мукъадаргда) глаг. насладиться; развлечься, развеселиться; - мег цун. Возможно, он сможет развлечься.
САМУКЪАДАЛАР масд. наслаждение, развлечение, удовольствие; веселье; хьоашалг1а Развлечься в гостях.
САМУКЪАДАЛИЙТА (самукъадоа- лийт, самукъадалийтар, самукъадоа- лийтаргда) понуд. от самукъадала; ~ деза хьай. Надо себя развлечь.
САМУКЪАДАХА (самукъадоах, самукъадаьхар, самукъадаьхад, саму- къадоахаргда) глаг. многократн. действ, развлекать, веселить; хьаь- ший Развлекать гостей.
САМУКЪАДАХАР масд. развлечение, веселье; наьха Развлечение людей.
САМУКЪАДАХИЙТА (самукъа- доахийт, самукъадахийтар, самукъа- доахийтаргда) понуд. от самукъадаха; шоай ~ деза царга. Надо предоставить им возможность развлекаться.
САМУКЪАДАЬННА нареч. навеселе; ~ хила. Быть навеселе.
САМУКЪАДОАККХА (самукъа- доаккхар) прич. развлекающий, веселящий; берий ~ жуккарг. Клоун, развлекающий детей.
САМУКЪАДОАККХАДАЛА (са- мукъадоаккхалу, самукъадоаккха- делар, самукъадоаккхалургда) глаг. от самукъадаккха; нане ~ мег сона. Возможно, я смогу развеселить бабушку.
САМУКЪАДОАЛА (самукъадоа- лар) прич. удовлетворяющийся, веселящийся, наслаждающийся; ~ адам. Веселящиеся люди.
САМУКЪАДОАХА (самукъадоахар) прич. развлекающий, веселящий, наслаждающий; хьежархой ~ артист. Артист, развлекающий зрителей.
САНАГ1А сущ. д (д), -аш, -о, -аца косяк (дверной или оконный); на1ара Дверной косяк.
САНГАЛ // САЬНГАЛ сущ. хим. д (только в ед. ч.), -о, -аца сера (химический элемент); к1езига ~ тоха. Добавить немного серы.
САНГАЛА // САЬНГАЛА прил. серный; ~ маркхал. Серный раствор.
САНГАР сущ. я (я), -аш, -о, -ца канава, ров; ц1ен т1ехьашка - йоалл. За домом есть ров.
САНДАЛИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца сандалия; атта Легкая сандалия.
САНИТАР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца санитар; къона Молодой санитар.
САНКЦИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца санкция; - язъе. Написать санкцию.
САННА союз как, как будто, подобно, словно, наподобие; дошув ~ къег. Блестит словно золото.
САНТИМЕТР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца сантиметр; цхьа Один сантиметр.
САПА1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца мыло; хоза хьаж йоаг1а Мыло с ароматным запахом.
САПА 2 прил. мыльный; ~ чоп. Мыльная пена.
САПАДАР сущ. д (только в ед. ч.),
-о, -ца мыловарение; эшаш rly-
лакх да. Мыловарение - необходимое дело.
САПАДЕР сущ. в, я (б), -аш, -чо, -чунца, мыловар; къаьна Старый мыловар.
САПАЛОАТТОРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца мыльница; ц1е беса Мыльница красного цвета.
САПАРГ1АТА 1 нареч. уравновешенно, свободно, спокойно; ~ хет сона. Я чувствую себя свободно.
САПАРГ1АТА 2 прил. уравновешенный, свободный, спокойный; ~ меттиг. Спокойное место.
САПЕР * сущ. в (б), -аш, -а, -аца сапер; дика Хороший сапер.
САРАФАН сущ. я (я), -аш, -о, -аца сарафан; ~ тега. Сшить сарафан.
САРАХЬА нареч. вечером; кхоана Завтра вечером.
САРДА (сард, сердар, сердай, сар- даргья) глаг. однократн. действ, проклясть; ~ эшац. Не нужно проклинать.
САРДАГ сущ. уст. д (д), -аш, -о, -аца наблюдательное окно башни; г1ала ~ доаллаш яр. Башня имела наблюдательное окно.
САРДАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца проклятие; ~ д1аязбе. Записать проклятие.
САРДАМ БАККХА (сардам боаккх, сардам баьккхар, сардам баьккхаб, сардам боаккхаргба) глаг. однократн. действ, проклясть; ~ йиш яц. Нельзя проклинать.
САРДАМ БАККХАР масд. проклятие; - хаза. Услышать проклятие.
САРДАМ БАККХИЙТА (сардам боа- ккхийт, сардам баккхийтар, сардам боаккхийтаргба) понуд. от сардам баккха; ~ мегаргбац. Запретить проклинать.
САРДАМ БАХА (сардам боах, сардам баьхар, сардам баьхаб, сардам боахаргба) глаг. многократн. действ. проклинать; ~ хац. Не умеет проклинать.
САРДАМ БАХАР масд. проклятие; — воча наьха оамал я. Посылать проклятия - привычка плохих людей.
САРДАМ БАХИЙТА (сардам боа- хийт, сардам бахийтар, сардам боахий- таргба) понуд. от сардам баха; наха ~ йиш яц. Нельзя проклинать людей.
САРДАМ БОАККХА (сардам боа- ккхар) прич. проклинающий; ~ саг. Человек, посылающий проклятие.
САРДАМ БОАХА (сардам боахар) прич. проклинающий; ~ вонча. Проклинающий злодей.
САРДАР масд. произнесение проклятия; ~ дГаязде. Записать проклятие.
САРДИЙТА (сордийт, сардийтар, сордийтаргья) понуд. от сарда; ~ езац. Не нужно проклинать.
САРМАК сущ. миф. б (д), -аш, -о, -аца дракон (сказочный персонаж); ~ бувца фаьлг. Сказка о драконе.
САРМАК А прил. драконовый, драконий; - ц1ог. Драконий хвост.
САРМАСТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца веревочка, бечевка; диткъига Тонкая бечевка.
САРПАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца стропило; ~ тхов т1а яккха. Поднять стропило на крышу.
САРРАЛЦА нареч. до вечера; - болх бе. Работать до вечера.
САРЛЕ // САРЛЕХЬА нареч. засветло; ~ цигача хила деза. Засветло надо быть там.
САРСАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца фазан; хьунаг1ара Лесной фазан.
САРТИНГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца сартинка (ситец); ~ эца. Она принесла ситец.
САТАССА 1 (сатосс, сатессар, са- тессад,сатоссаргда)глаг. светать, рассветать; укх сахьате ~ мег. Возможно, скоро рассветет.
САТАССА 2 (сатосс, сатессар, са- тессад, сатоссаргда) глаг. однократ. действ, жаждать чего-либо, сильно желать; наьха х1аманга - йиш яц. Нельзя хотеть чужого.
САТАССА3 нареч. тоскливо, скучно; ви1ий берашка ~ яг1а нани. Бабушке тоскливо без внуков.
CATACCAЛE нареч. к рассвету; ~ хургда вай цига. Мы будем там к рассвету.
САТАССАЛЦА нареч. до рассвета; ~ ваыТар из. Он сидел до рассвета.
САТАССАР1 масд. рассвет; - миштад ХЬЯЖЯ| Посмотреть, какой рассвет.
САТАССАР 2 масд. тоска; нанас ~ гуш дар. Тоска матери была очевидна.
САТАССИЙТА 1 (сатоссийт, сатас- сийтар, сатоссийтаргда) понуд. от са- тасса хана л хьалхагГа ~ г1ортарах х1ама хургдац. Невозможно ускорить процесс рассвета.
САТАССИЙТА2 (сатоссийт, сатас- сийтар, сатоссийтаргда) понуд. от са- тасса2; дикача х1аманга ~ деза цунга. Его надо сориентировать желать хорошее.
САТЕМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца спокойствие, покой; боккха Отменное спокойствие.
САТЕМ БОАБАЙТА (сатем боа- байт, сатем боабайтар, сатем боа- байтаргба) понуд. от сатем боабе; ~ безац. Не надо способствовать беспокойству.
САТЕМ БОАБАР масд. беспокойство; наьха Доставить людям беспокойство.
САТЕМ БОАБЕ (сатем боабу, сатем боабир, сатем боабаьб, сатем боабергба) глаг. обеспокоить; са Обеспокоить меня.
САТЕМ БОАБУ (сатем боабер) прич. беспокоящий; са ~ хоам. Новость, беспокоящая меня.
САТЕМ БОАЦА прил. беспокойный, нетерпеливый; ~ к1аьнк. Беспокойный мальчик.
САТЕМБОЛА прил. безмятежный, спокойный; ~ саг вар хьо цхьан хана. Когда-то ты был спокойным человеком.
САТИЙНА 1 нареч. спокойно, смирно, тихо; ~ ваг1а. Сидеть спокойно.
САТИЙНА2 прил. спокойный, смирный, тихий; ~ сайре. Тихий вечер.
САТИРА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца сатира; ~ дег1айоалае. Развивать сатиру.
САТИРИК * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца сатирик; йоазонхо - Писатель- сатирик.
САТИРИЧЕСКИ прил. сатирический; ~ произведени. Сатирическое произведение.
САТОССА 1 (сатоссар) прич. предрассветный; - ха. Предрассветное время.
САТОССА 2 (сатоссар) прич. надеющийся, жаждущий чего-либо; тоава- ларга ~ унахо. Больной, надеющийся на выздоровление.
САТОССАШ нареч. на рассвете; ~ арадовргда вай. Мы выедем на рассвете.
САТОХА (сатох, сатехар, сатехад, сатохаргда)глаг. терпеть, потерпеть, сдержаться, безропотно переносить (страдание, боль и т.д.); дуккхача xla- машта Многое вытерпеть.
САТОХА (сатохар) прич. терпящий, сдерживающийся; лазара дика ~ унахо. Больной, хорошо переносящий боль.
САТОХАДАЛА (сатохалу, еато- хаделар, сатохалургда) потенц. от сатох'а; - мег сога. Возможно, у меня получится потерпеть.
САТОХАР масд. стойкость, самообладание, терпение; выдержка; - дика да. Выдержка - хорошая черта.
САТОХИЙТА (сатохийт, сато- хийтар, сатохийтаргда) понуд. от са- тоха; хьаыпий д1абаххалца Потерпеть до ухода гостей.
CATTA 1 (сотт, сеттар, сеттад, сот- таргда) глаг. однократн. действ. гнуться, склониться, изогнуться; ткъовро ~ мегаш я. Ветвь может согнуться.
САТТА 2 (сотт, сеттар, сеттад, сот- таргда) глаг. однократн. действ, кокетничать; ~-м ховра цунна. Кокетничать-то она умеет.
САТТАР 1 масд. изгиб, излом; хер- ха Излом пилы.
САТТАР 2 масд. кокетство; цун ~ дайра сона. Я видел ее кокетство.
САТТИЙТА 1 (соттийт, саттийтар, соттийтаргда) понуд. от сатта1; га ~ йиш яц. Дереву нельзя дать согнуться.
САТТИЙТА 2 (соттийт, саттийтар, соттийтаргда) понуд. от сатта2; ~ езац. Не надо кокетничать.
САТУВСА (сатувс, сатийсар, са- тийсад, сатувсаргда) глаг. многократн. действ, надеяться, тосковать, жаждать чего-нибудь; диканга ~ деза вай. Мы должны надеяться на хорошее.
САТУВСА (сатувсар) прич. надеющийся, тоскующий, жаждущий чего- нибудь; во1 ц1аварга ~ нана. Мать, надеющаяся на возвращение сына.
САТУВСАДАЛА (сатувсалу, сатув- саделар, сатувсалургда) глаг. от сатувса; дикачунга ~ мег цунга. Возможно, она сможет надеяться на лучшее.
САТУВСАР масд. надежда, тоска, жажда чего-либо; ~ д1адаьннадац. Надежда осталась.
САТУВСИЙТА (сатувсийт, сатув- сийтар, сатувсийтаргда) понуд. от сатувса; д1адаьнначунга ~ дезац. Не надо тосковать о прошедшем.
САУВЗА (саувз, саийзар, саийзад, саувзаргда) глаг. агонировать; ~ дола- дала. Начать агонировать.
37
Заказ № 155
САХАДА(сахад, сахаьдар, сахаьдад, сахадаргда) глаг. надорваться; дуккха болх бича ~ мег хьа. Много будешь работать - можешь надорваться.
САХАДАР масд. надрыв; говра Надрыв лошади.
САХАДИЙТА (сахоадийт, саха- дийтар, сахоадийтаргда) понуд. от са- хада; ~ йиш яц. Нельзя надрываться.
САХИЛА (сахул, сахилар, сахиннад, сахургда) глаг. рассветать; укх сахьа- те ~ мег. Возможно, скоро рассветет.
САХИЛАР масд. рассвет; ~ зийр аз. Я заметила рассвет.
САХИЛИЙТА (сахулийт, сахи- лийтар, сахулийтаргда) понуд. от са- хила; сихаг1а ~ ла. Желать скорейшего рассвета.
САХИЛЛАЛЦА нареч. до рассвета; - 1обийшанзар. До рассвета не ложились спать.
САХОАДАДАЙТА (сахоададайт, сахоададайтар, сахоададайтаргда) понуд. от сахоададе; ~ йиш яц. Нельзя загонять.
САХОАДАДАР масд. загнание, загон, измор; говра Загон коня.
САХОАДАДЕ (сахоададу, сахоа- дадир, сахоададаьд, сахоададергда) глаг. загнать; вымотать, выматывать; изнурить, изнурять; удаваь Загнать беготней.
САХОАДАДУ (сахоададер) прич. загоняющий; изнуряющий, выматывающий; ~ болх. Изнуряющая работа.
САХУЛА (сахулар) прич. рассве- тающий, предрассветный; ~ сахьат. Предрассветный час.
САХУЛА СЕДКЪА сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца утренняя звезда (Венера); ~ къайлабаьлар. Утренняя звезда скрылась из виду.
САХЬ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца налог разговения (мера сыпучих тел, равная семи пригошням, примерно 3260 гр.), который выплачивается от каждого члена семьи в месяц Рамадан сразу после его окончания (заключительное условие (вид закята) для принятия Всевышним соблюденного поста); мархий ~ даккха. Раздать налог-милостыню по окончании месяца Рамадан.
САХЬАТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца час; часы; ~ да со укхаза латта. Час, как я здесь стою.
САХЬАТА // САХЬАТИЙ прил. ча совой; ~ оатхалаш Часовые детали.
САХЬОВЗА (сахьовз, сахьайзар, сахьайзад, сахьовзаргда) глаг. однократн. действ, затосковать, тосковать; цкъаза - долалу. Иногда берет тоска.
САХЬОВЗАР масд. тоска, скука; ~ гуш да. Скука очевидна.
САХЬОВЗИЙТА (сахьовзийт, са- хьовзийтар, сахьовзийтаргда) понуд. от сахьовза; д1адаьннар хьоахадаь Волноваться, вспомнив о прошлом.
САХЬУВЗА (сахьувз, сахьийзар, сахьийзад, сахьувзаргда) глаг. многократн. действ, беспокоиться, волноваться, тосковать; ~ мег наьна. Мать, возможно, будет беспокоиться.
САХЬУВЗА (сахьувзар) прич. тоскующий, беспокоящийся; дешархой да- габоахкаш ~ хьехархо. Волнующаяся из-за своих учеников учительница.
САХЬУВЗАР масд. беспокойство, тоска; кхалсага ~ гуш дар цун б1ар- гашка. Беспокойство женщины выдавали ее глаза.
САЦА (соц, сецар, сецад, соцаргда) глаг. однократн. действ. 1) остановиться, перестать двигаться, машен укхаза ~ еза. Машина должна здесь остановиться; 2) остаться, стать; бийса яккха Остаться ночевать; 3) замолкнуть, заглохнуть, стихнуть; rlap ~ мег. Шум может стихнуть.
САЦАР масд. прекращение, остановка, прерывание; хий Прекращение воды.
САЦИЙТА (социйт, сацийтар, со- цийтаргда) понуд. от саца; rlapain - еза. Надо прекратить шум.
САЦЦАНЗА нареч. безостановочно; - д1акхача. Доехать без остановок.
САШОРТА прил. спокойный; ~ ха яр из. Это было спокойное время.
САЭЦА (саэц, саийцар, саийцад, саэцаргда) глаг. лишить жизни (букв. взять душу); ~ воалл хьо цун? Ты хочешь лишить его жизни?
САЭЦА (саэцар) прич. лишающий жизни, забирающий душу; ~ малайк. Ангел, забирающий душу.
САЭЦАДАЛА (саэцалу, саэцаделар, саэцалургда) потенц. от саэца; ~ ме- ганзар. Не смог забрать душу.
САЭЦАР масд. изъятие души, лишение жизни; ~ ма хилийта. Не лишать жизни.
САЭЦА-МАЛАЙК сущ. рел. д (только в ед. ч.), -о, -аца ангел смерти; ~ дийнача сага дайнадац. Ангела смерти никто из живых не видел.
СА1ЕХАДАЙТА (са1ехадайт, cale- хадайтар, са1ехадайтаргда) понуд. от са1ехаде; ший Обманывать себя.
СА1ЕХАДАР масд. самообман, успокоение; совг1аташца Обмануться подарками.
СА1ЕХАДЕ (са1ехаду, са1ехадир, са1ехадаьд, са1ехадергда) глаг. утешаться, обмануться; ~ ха. Суметь утешить.
СА1ЕХАДУ (са1ехадер) прич. обманывающий, утешающий, успокаивающий; наьна ~ к1аьнк. Мальчик, успокаивающий мать.
CAIEXAM сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца утешение; ~ леха. Искать утешение.
САЬ прил. олений; ~ ц1ока. Оленья шкура.
САЬПАЗ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца жвачка, сера (жевательная); ~ 1увша. Жевать жвачку.
САЬКХ сущ. в (б), -аш, -а, -аца наблюдатель; аз оттаваь Нанятый мною наблюдатель.
САЬКХ А 1 прил. настороженный, наблюдательный, чуткий; ~ хаьхо. Наблюдательный сторож.
САЬКХА 2 нареч. настороженно, чутко; ~ наб е. Чутко спать.
САЬКХДАККХА (ваккха, яккха)
(саькхдоаккх,саькхдаьккхар,саькх- даьккхад, саькхдоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. изумить; адам Изумить народ.
САЬКХДАККХАР масд. изумление; топ кхоссарца Изумить выстрелом.
САЬКХДАККХИЙТА (саькхдоа- ккхийт, саькхдаккхийтар, саькхдоа- ккхийтаргда) понуд. от саькхдаккха; цаховш Изумить не по умыслу.
САЬКХДАЛА 1 (бала, вала, яла)
(саькхдоал,саькхдаьлар,саькхдаьн- над, саькхдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, изумиться; ~ х1ама дац укхаза. Ничего изумительного здесь нет.
САЬКХДАЛАР масд. изумление; дайначох Изумление от увиденного.
САЬКХДАЛИЙТА (саькхдоалийт, саькхдалийтар, саькхдоалийтаргда) понуд. от саькхдалацирке дайначох Изумиться увиденным в цирке.
САЬКХДАХА (саькхдоах, саькх- даьхар, саькхдаьхад,саькхдоахаргда) глаг. многократн. действ, изумлять; массаза Постоянно изумлять.
САЬКХДАХАР масд. изумление; тхо ~ го. Увидеть наше изумление.
САЬКХДАХИЙТА (саькхдоахийт, саькхдахийтар, саькхдоахийтаргда) понуд. от саькхдаха; гулденна адам - дезац. Не надо изумлять собравшихся людей.
САЬКХДОАККХА (саькхдоаккхар) прич. изумляющий; адам ~ пилхьа. Акробат, изумляющий людей.
САЬКХДОАККХАДАЛА (саькхдоа- ккхалу, саькхдоаккхаделар, саькхдоа- ккхалургда) потенц. от саькхдаккха; адам ~ мег цунга. Возможно, ему удастся изумить людей.
САЬКХДОАЛА (саькхдоалар) прич. изумляющийся; - адам. Изумляющиеся люди.
САЬКХДОАХ А (саькхдоахар) прич. изумляющий; тхо ~ гойтам. Выставка, изумляющая нас.
САЬЛГХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца представитель рода салгхой; ~ ва из. Он - из рода салгхо.
САЬМАЗКА сущ. уст. я (только в ед. ч.), -о, -аца мороженое; ~ е. Приготовить мороженое.
САЬМАРСАЬКХ сущ. б (д), -аш, -о, -аца чеснок; ~ д1абе. Посадить чеснок.
САЬМАРСАЬКХА прил. чесночный; ~ берх1а. Чесночный соус.
САЬНАШ ДОЛА прил. граненый; ~ пела. Граненый стакан.
САЬНГА нареч. в углу; ~ латта. Стоять в углу.
САЬРГсг/и(. б(д), -аш, -о, -аца хворостина, прут, розга; проволока; - кагбе. Переломить прут.
САЬРГА прил. проволочный; ~ гурмат. Проволочный моток.
САЬРГИЙ НУВ сущ. б (д), саьргий новраш, саьргий новро, саьргий нов- раца метла, метелка (из хвороста и веток); ~ хьабе. Сделать метлу.
САЬСА сущ. бот. б (д), -ий, -о, -аца головастик, лямбля, водяная блоха; хи чура Головастик в воде.
САЬХЬАР сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца гиена; жожаг1атера Огненная гиена.
СВЕТОФОР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца светофор; ишкола юххе ~ ег1ай. Возле школы установили светофор.
СВОД *// ГУЛЛАМ сущ. я // б (только в ед. ч.), -о // -о, -аца // -ца свод; бокъоний Свод законов.
СВОДКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца сводка; хоамий Сводка новостей.
СЕ 1 прил. женский; ~ 1асилг. Теленок - самка.
СЕ2 мест, сам, сама, само; ~ г1оргва. Сам пойду.
СЕАНС * сущ. я (я), -аш, -о, -аца сеанс; цхьа Один сеанс.
СЕГА1 (сег, сийгар, сийгад, сегаргда) глаг. многократн. действ, сверкать, сиять; дог1а делхача хана т1оа ~ мег. Когда идет дождь, может сверкать и молния.
СЕГА 2 (сег, сийгар, сийгад; сегаргда) глаг. многократн. действ. 1) зажигать; разжигать; к1ерамаш -. Зажигать свечи; 2) включать; видео Включать видео.
СЕГА 1 (сегар) прич. сверкаюший, сияющий; сийрда - т1оа. Ярко сверкающая молния.
СЕГА 2 (сегар) прич. зажигающий; разжигающий; включающий; к1е- рам - к1аьнк. Мальчик, зажигающий свечу.
СЕГАДАЛА1 (сегалу, сегаделар, се- галургда) потенц. от сега х; бийсан- мег. Возможно, ночью будет сверкать.
СЕГАДАЛА2 (сегалу, сегаделар, се- галургда) потенц. от сега2; корсама т1ара седкъий ~ мег. Возможно, получится зажечь огни на елке.
СЕГАР 1 масд. сияние, сверкание; т1оа Сверкание молнии.
СЕГАР2 масд. зажигание; разжигание; включение; радио Включение радио.
СЕГАЧ сущ. я (я), -аш, -о, -аца инструмент для выдалбливания дупла, тесло; из оатхал еш ~ езаргья. Чтобы сделать эту деталь, потребуется секач.
СЕГИЙТА (сегийт, сегийтар, сегий- таргда) понуд. от сега х; пишк Разжигать печь.
СЕДКЪАРЧЕ сущ. я (я), -наш, -ено, -енца созвездие; - дикка гуш я сигала. В небе ясно видно созвездие.
СЕДКЪА сущ. б (д), -ий, -о, -ца звезда; сигала сийрда - боагар. На небе светила яркая звезда.
СЕЙФ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца сейф; ~ къайла я. Сейф закрыт.
СЕК 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца звездочка (белое пятно на лбу у лошади); говра ~ доаллар. Лошадь была со звездочкой.
СЕК 2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца царапина; машенах даьнна Царапина на машине.
СЕКАМ 1сущ. я (я), -аш, -о, -ца насекомое; текха Ползучее насекомое.
СЕКАМ 2// ЧИН сущ. я (я), -аш, -о, -ца чин, звание; ~ яла мег. Могут присвоить звание.
СЕКАНС * сущ. мат. я (я), -аш, -о, -аца секанс; кхосабарга ~ хьалаха. Найти секанс треугольника.
СЕК ДАККХА (сек доаккх, сек даь- ккхар, сек даьккхад, сек доаккхаргда) глаг. однократн. действ, поцарапать; цаховш Случайно поцарапать.
СЕК ДАККХАР масд. царапание, трещина; машена Трещинка на машине.
СЕК ДАККХИЙТА (сек доаккхийт, сек даккхийтар, сек доаккхийтаргда) понуд. от сек даккха; вазах Допустить скол на вазе.
СЕК ДАЛА (сек доал, сек даьлар, сек даьннад, сек даргда) глаг. однократн. действ, поцарапаться; машена ~ мег. Машина может поцарапаться.
СЕК ДАЛАР масд. царапание, скол; оаркхох Царапина на разносе.
СЕК ДАХА (сек доах, сек даьхар, сек даьхад, сек доахаргда) глаг. многократн. действ, царапать; пхьег1ашта ~ йиш яц. Нельзя царапать посуду.
СЕК ДАХАР масд. царапание; xla- машта Царапки на вещах.
СЕК ДАХИЙТА (сек доахийт, сек дахийтар, сек доахийтаргда) понуд. от сек даха; херхаца Оставить отметины от пилы.
СЕК ДОАККХА (сек доаккхар) прич. царапающий; машена - чошка. Царапающая машину щетка.
СЕК ДОАККХАДАЛА (сек доа- ккхалу, сек доаккхаделар, сек доа- ккхалургда) потенц. от сек даккха; - мег. Можно поцарапать.
СЕК ДОАЛА (сек доалар) прич. царапающийся; атта ~ пластмасса. Легко царапающаяся пластмасса.
СЕКРЕТАРА // СЕКРЕТАРСКИ
прил. секретарский; ~ стаж. Секретарский стаж.
СЕКРЕТАРЬ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца секретарь; института Секретарь института.
СЕКТОР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца сектор; г1алг1ай метта Сектор ингушского языка.
СЕКУНДА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца секунда; цхьа ~ тоъаргья сона. Мне
хватит одной секунды.
СЕКУНДНИ прил. секундный; ~ болх. Работа на одну секунду.
СЕКЦИ*// РАЛС сущ. я (я), -еш, -е, -еца секция, отделение; спортивни Спортивная секция.
СЕКХА - 1АД сущ. д (д), -аш, -о, -аца арбалет, лук; ~ де. Сделать арбалет.
СЕЛ 1 // СЕЛЛА // СЕЛЛАРА
нареч. столь, в такой степени, такой, до того; ~ ч1оаг1а ма ала. Не говори так сильно.
СЕЛ2 сущ. я (только вед. ч.), -о,-аца жидкий гной из раны, сукровица; чов ~ хьаухаш яр. Рана гноила.
СЕЛА1 прил. сукровичный; ~ хьаж. Сукровичный запах.
СЕЛА2 сущ. миф. в (только в ед. ч.), -о, -аца бог неба, грома и молнии, бог справедливости; - вувца оалам. Легенда о боге Села.
СЕЛАСАТ1 // СЕЛАСАТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца иволга; ~ кора т1а даг1а. На окошке сидит иволга.
СЕЛА САТО ЧА ТЕКХАДАЬ НИКЪ
сущ. б (только в ед. ч.), Села Сато ча текхадаьча наькъо, Села Сато ча тек- хадаьча наькъаца; Млечный путь (созвездие); «~» яха седкъарче. Созвездие Млечный путь.
СЕЛА1АД сущ. д (д), -аш, -о, -аца радуга; сигала хоза ~ эттар. В небе появилась красивая радуга.
СЕЛА1АДА прил. радужный; - бос. Радужный цвет.
СЕЛЕ сущ. в, я (б), -ий, -ечо, -ечунца аварец, дагестанец, дагестанка; селе - Сосед - аварец.
СЕЛЕДКА* сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца селедка; ~ баа. Есть селедку.
СЕЛЕДКАЙ прил. селедочный; ~ салат. Селедочный салат.
СЕЛЕКЦИОНЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца селекционер; ~ веха. Пригласить селекционера.
СЕЛЕКЦИОННИ прил. селекционный; ~ отдел. Селекционный отдел.
СЕЛХАН нареч. вчера; - мара ц1а- енаяц. Приехала только вчера.
СЕЛХАНАЛЦЦА нареч. до вчерашнего дня; - фу деш хиннад шо? Чем вы занимались до вчерашнего дня?
СЕЛХАНАРА прил. вчерашний; - кино тахан юхахьокхаргда. Вчерашний фильм сегодня будут повторять.
СЕМАНТИЧЕСКИ прил. грамм, семантический; дешай ~ тохкам. Семантический анализ слов.
СЕМАФОР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца семафор; аыпканнаькъа Железнодорожный семафор.
СЕМЕСТР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца семестр; кхоалагГа ~ йолаеннай. Начался третий семестр.
СЕМИНАР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца семинар; 1илман Научный семинар.
СЕНАТ * сущ. полит, я (только в ед. ч.), -о, -аца сенат; ~ в1ашаг1- кхийттай. Собрался сенат.
СЕНАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца сенатор; ~ харжа. Избрать сенатора.
СЕНТИМЕНТАЛИЗМ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца сентиментализм; ~ хьашт яц. Исключить сентиментализм.
СЕНТИМЕНТАЛЬНИ прил. сентиментальный; ~ йо1. Сентиментальная девушка.
СЕНТЯБРЬ *// МИХА БУТТ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца сентябрь;
~ дешара хьалхара бутт ба. Сентябрь - первый месяц учебного года.
СЕНТЯБРА // СЕНТЯБРЬСКИ
прил. сентябрьский; ~ денош шийла хилац. Сентябрьские дни не бывают холодными.
СЕПАРАТОР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца сепаратор; - лелае. Использовать сепаратор.
СЕРВИЗ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца сервиз; совг1ата хоза ~ яла. Дать красивый сервиз в подарок.
СЕРДА (серд, сийрдар, сийрдад, сердаргда) глаг. многократн. действ. проклинать; наха ~ мегац. Нельзя проклинать людей.
СЕРДА (сердар) прич. проклинающий; ~ саг. Проклинающий человек.
СЕРДАЛ // СЕРДАЛО сущ. я (только в ед. ч.), -о // -но, -ца // -нца свет, освещение, зарево; дешар —, цадешар — боадо. Ученье - свет, неученье - тьма.
СЕРДАР масд. проклятие; ~ хаза. Слышать проклятие.
СЕРДИЙТА (сердийт, сердийтар, сердийтаргда) понуд. от серда; моаста- г1ашта Проклинать врагов.
СЕРЕДНЯК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца середняк; - хила. Быть середняком.
СЕРЖАНТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца сержант; - маца хургва хьох? Когда ты станешь сержантом?
СЕРИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца серия; шоллаг1а ~ юхахьокха. Показывать повторно вторую серию.
СЕРСА (серс, сийрсар, сийрсад, сер- саргда) глаг. моросить; Iyppa денз ~ йо- лаелар. С утра начало моросить.
СЕРСА (серсар) прич. моросящий; ~ дог1а. Моросящий дождь.
СЕРСАР масд. изморось; дийнахьа сарралца Изморось с утра до вечера.
СЕСАГ сущ. я (б) истий, -а, -ацажена, супруга; веший Супруга брата.
СЕССИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца сессия; ~ д1аяьннай. Сессия закончилась.
СЕССЕ прил. сессионный; ~ ха. Сессионное время.
СЕТТА 1 (сетт, сийттар, сийттад, сеттаргда) глаг. многократн. действ. склоняться; гнуться, сгибаться, прогибаться; лаг1а цхьа ардакх ~ йола- еннай. Одна из досок лестницы начала прогибаться.
СЕТТА1 (сетт, сийттар, сийттад, сеттаргда) глаг. многократн. действ, кокетничать; кривляться; ~ безам боаг1а цун. Она любит кокетничать.
СЕТТА2 (сеттар) прич. гнущийся, изгибающийся, гибкий, склоняющийся; ~ саьрг. Гибкий прутик.
СЕТТА 1 (сеттар) прич. кокетничающий, кривляющийся; ~ кхалсаг. Кривляющаяся женщина.
СЕТТА 2 прил. гибкий, выгнутый, изогнутый; ~ ткъовро. Изогнутая ветвь.
СЕТТАДАЙТА (сеттадайт, сетта- дайтар, сеттадайтаргда) понуд. от сет- таде; г1анда когаш ~ дезац. Не надо кривить ножки стула.
СЕТТАДАЛА (сетталу, сеттаделар, сетталургда) потенц. от сетта урс ~ мег. Возможно, нож будет сгибаться.
СЕТТАДАР масд. искривление, сгибание, склонение, наклон; шорттига Осторожное сгибание.
СЕТТ АДЕ (бе, ее, е) (сеттаду, сеттад ир, сеттадаьд, сеттадергда) глаг. многократн. действ, склонять, наклонять; изгибать, гнуть, искривлять;
беррига низ т1аухийташ Гнуть изо всех сил.
СЕТАЛ1 // САЬТАЛ сущ. уст. я (я), -аш, -о, -аца кресало; ~ эшаргья. Понадобится кресало.
СЕТТАЛ 2 сущ. я (я), -аш, -о, -ца отвертка (при оружии); ~ лелае. Использовать отвертку.
СЕТТАР 1 масд. склонение, наклонение; искривление, изгиб, изгибание; кривление; кГезига Слабый изгиб.
СЕТТАР 2 масд. кокетство, кривлянье; йи1ий Кокетство девушки.
СЕТТИЙТА 1 (сеттийт, сеттийтар, сеттийтаргда) понуд. от сеттах; доза- лах Оставить гнуться под тяжестью.
СЕТТИЙТА 2 (сеттийт, сеттийтар, сеттийтаргда) понуд. от сетта 2; ийш яц Нельзя кокетничать.
СЕХЬА 1 // СЕХЬ глагольная приставка, обозначающая движение в сторону говорящего; укхазахьа -вала веза хьа. Тебе нужно перебраться на эту сторону.
СЕХЬА2 нареч. сюда, по эту сторону; ~ бах уж. Они живут по эту сторону.
СЕХЬАРА прил. с этой стороны; ~ ц1а. Дом на этой стороне.
СЕХЬАДАККХА (сехьадоаккх, се- хьадаьккхар, сехьадаьккхад, сехьадоа- ккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. 1) перенести, переправить (по направлению к говорящему); истол ~ деза. Стол надо перенести на эту сторону; 2) грамм, перенести (слово); дош нийсса Правильно перенести слово.
СЕХЬАДАККХАР масд. 1) перенесение; ~ зе. Заметить перенос; 2) грамм. перенос (слова); дош ~ нийса дар цун. У него был правильный перенос слова.
СЕХЬАДАККХИЙТА (сехьадоа- ккхийт, сехьадаккхийтар, сехьадоа- ккхийтаргда) понуд. от сехьадаккха; истол ~ деза. Надо перенести стол на эту сторону.
СЕХЪАДЛЛА {бала, вала, яла) (се- хьадоал,сехьадаьлар,сехьадаьннад, сехьадаргда) глаг. субъект в ед.ч. однократн. действ, переправиться, перебраться (по направлению к говорящему); хил Перейти через воду.
СЕХЬАДАЛАР масд. переправление; сиха Скорая переправа.
СЕХЬАДАЛИЙТА (сехьадоалийт, сехьадалийтар, сехьадоалийтаргда) понуд. от сехьадала; ше ~ деза. Надо самому перебраться.
СЕХЬАДАХА (сехьадоах, сехьа- даьхар,сехьадаьхад,сехьадоахаргда) глаг. объект в ед. ч. многократн. действ. 1) переправлять (по направлению к говорящему); адам бурамца Переправлять людей паромом; 2) переносить (слово); дешаш бакъахьа Правильно переносить слова.
СЕХЬАД АХ АР масд. 1) переправа, перенос; ~ хала х1ама дац. Переправа на эту сторону - нетрудное дело; 2) перенос; дош нийса - ха дезаш да. Нужно уметь правильно переносить слова.
СЕХЬАДАХИЙТА (сехьадоахийт, сехьадахийтар,сехьадоахийтаргда) понуд. от сехьадаха; кемаца Переправлять лодкой.
СЕХЬАДОАККХА (сехьадоаккхар) прич. 1) переносящий, переправляющий; адам ~ кема. Парусник, переправляющий людей; 2) грамм, переносящий (слово); дош ~ дешархо. Ученик, переносящий слово.
СЕХЬАДОАККХАДАЛА (сехьадоа- ккхалу, сехьадоаккхаделар, сехьадоа- ккхалургда) глаг. от сехьадаккха; мел эшар ~ мег сога. Возможно, у меня получится перенести все необходимое.
СЕХЬАДОАЛА (сехьадоалар) прич. переправляющийся; ~ адам соцаде. Остановить переправляющихся людей.
СЕХЬАД ОАХА (сехьадоахар) прич. 1) переправляющий; тхо ~ салте. Солдат, переправляющий нас; 2) переносящий; дешаш нийса ~ дешархо. Школьник, правильно переносящий слова.
СЕХЬАДОВЛА (сехьадовл, сехьа- дайлар, сехьадайннад, сехьадовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, переправиться, перебраться; (по направлению к говорящему); ~ доахк тхо. Мы хотим перебраться.
СЕХЬАДОВЛА (сехьадовлараш) прич. переправляющиеся, перебирающиеся; ~ бераш деша долхаш да.
Перебирающиеся на эту сторону дети идут в школу.
СЕХЬАДОВЛАР масд. переправа; ~ мишта хилар шун? Как прошла ваша переправа?
СЕХЬАДОВЛИЙТА (сехьадовлийт, сехьадовлийтар, сехьадовлийтаргда) понуд. от сехьадовла; шаьрача Перебраться на равнину.
СЕХЬАДУВЛА (сехьадувл, сехьа- дийлар, сехьадийннад, сехьадувргда) глаг. многократн. действ, переправляться, перебираться; ~ дезац. Не надо перебираться.
СЕХЬАДУВЛА (сехьадувлар) прич. переправляющийся, перебирающийся; ~ адам дог1о т1оададаьдар. Перебирающиеся люди промокли под дождем.
СЕХЬАДУВЛИЙТА (сехьадувлийт, сехьадувлийтар, сехьадувлийтаргда) понуд. от сехьадувла; ~ деза. Нужно перебираться на эту сторону.
СЕХЬАДУВЛАР масд. переправа; доаггГача Переправа там, где нужно.
СЕХЬАКХОССА (сехьакхосс, се- хьакхессар, сехьакхессад, сехьакхос- саргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, бросить, перебросить, кинуть на эту сторону (по направлению к говорящему); кхера - г1ерт из. Он пытается перебросить камень на эту сторону.
СЕХЬАКХОССА (сехьакхоссар) прич. бросающий, кидающий, перебрасывающий на эту сторону; жаг1а ~ болхлой. Рабочие, перебрасывающие гравий.
СЕХЬАКХОССАДАЛА1 (сехьакхос- салу, сехьакхоссаделар, сехьакхосса- лургда) глаг. от сехьакхосса; гали ~ мег цунга. Возможно, он сможет перебросить тяжелый мешок на эту сторону.
СЕХЬАКХОССАДАЛА2 (бала, вала, яла) (сехьакхоссалу, сехьакхоссаделар, сехьакхоссаденнад,сехьакхоссалургда) глаг. перепрыгнуть, перескочить; сиха Быстро перепрыгнуть.
СЕХЬАКХОССАДАЛАР масд. перепрыгивание, перескакивание; нийса Точное перепрыгивание.
СЕХЬАКХОССАДАЛИЙТА (сехьа- кхоссадолийт, сехьакхоссадалийтар, сехьакхоссадолийтаргда) понуд. от сехьакхоссадала2; ~ деза. Надо перепрыгнуть.
СЕХЬАКХОССАЛУ (сехьакхос- салур) прич. перепрыгивающий, перескакивающий; ~ пхьагал. Перепрыгивающий заяц.
СЕХЬАКХОССАР масд. бросок на эту сторону, переброс; ~ сиха даьлар. Перекидывание быстро завершилось.
СЕХЬАКХОССИЙТА (сехьакхос- сийт, сехьакхоссийтар, сехьакхоссий- таргда^ понуд. от сехьакхосса; поар- тал Перебросить пожитки.
СЕХЬАКХУВСА (сехьакхувс, се- хьакхийсар, сехьакхийсад, сехьа- кхувсаргда) глаг. многократн. действ. бросать, перебрасывать, кидать на эту сторону; ~ деза. Нужно перебрасывать на эту сторону.
СЕХЬАКХУВСА (сехьакхувсар) прич. бросающий, перебрасывающий на эту сторону; кхерий ~ к1аьнк. Мальчик, перебрасывающий камни.
СЕХЬАКХУВС АДАЛА (сехьакхув- салу, сехьакхувсаделар, сехьакхувса- лургда) потенц. от сехьакхувса; т1ой ~ мег цунга. Возможно, он сможет перебрасывать камни на эту сторону.
СЕХЬАКХУВСАР масд. перебрасывание на эту сторону; дисар Перебрасывание остатка на эту сторону.
СЕХЬАКХУВСИЙТА (сехьакхув- сийт, сехьакхувсийтар, сехьакхувсий- таргда) понуд. от сехьакхувса; со вол- ча Перебрасывать в мою сторону.
СЕХЬАЛАЛЛА (сехьалоалл, се- хьалаьллар,сехьалаьллад,сехьалоал- ларгда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, перегнать, погнать на эту сторону; машен Перегнать машину на эту сторону.
СЕХЬАЛАЛЛАР масд. перегон на эту сторону; гатакемилг Перегон парусника на эту сторону.
СЕХЬАЛАЛЛИЙТА (сехьалоал- лийт, сехьалаллийтар, сехьалоаллий- таргда) понуд. от сехьалалла; сиха Быстро перегнать.
СЕХЬАЛАХКА (сехьалоахк, се- хьалаьхкар,сехьалаьхкад,сехьалоах- каргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, перегнать на эту сторону; машенаш ~ езаргья. Придется перегнать машины на эту сторону.
СЕХЬАЛАХКАР масд. перегон на эту сторону; гатакемилгаш Перегон парусников на эту сторону.
СЕХЬАЛАХКИЙТА (сехьалоах- кийт, сехьалахкийтар, сехьалоахкий- таргда) понуд. от сехьалахка;говраш Перегнать лошадей.
СЕХЬАЛЕЛХА (сехьалелх, сехьа- лийлхар, сехьалийлхад, сехьалел- харгда) глаг. многократн. действ. перескакивать, перепрыгивать на эту сторону; атта Легко перепрыгивать.
СЕХЬАЛЕЛХА (сехьалелхар) прич. перескакивающий, перепрыгивающий на эту сторону; ~ йи1иг. Перескакивающая девочка.
СЕХЬАЛЕЛХАДАЙТА (сехьалел- хадайт, сехьалелхадайтар, сехьалел- хадайтаргда) понуд. от сехьалелхаде; ца гоадеш Перегонять на эту сторону без задержки.
СЕХЬАЛЕЛХАДАЛА (сехьалел- халу,сехьалелхаделар, сехьалелха- лургда) потенц. от сехьалелха; ~ мег. Возможно, получится перегнать на эту сторону.
СЕХЬАЛЕЛХАДАР масд. перегон; ~ даьлар. Перегон завершен.
СЕХЬАЛЕЛХАР масд. перегон, перескоки, перескакивание; ~ в1аш- т1ехьдаланзар. Перескакивание не получилось.
СЕХЬАЛЕЛХАДЕ (бе, ее, е) (сехьа- лелхаду,сехьалелхадир,сехьалелха- даьд, сехьалелхадергда) глаг. многократн. действ, перегонять на эту сторону; хила Перегонять на другую сторону.
СЕХЬАЛЕЛХАДУ (сехьалелхадер) прич. перегоняющий на эту сторону; 1ул ~ 1у. Пастух, перегоняющий стадо.
СЕХЬАЛЕЛХИЙТА (сехьалелхийт, сехьалелхийтар, сехьалелхийтаргда) понуд. от сехьалелха; сихха ~ деза. Надо быстро перескочить на эту сторону.
СЕХЬАЛЕХКА (сехьалехк, сехьа- лийхкар, сехьалийхкад, сехьалех- каргда) глаг. многократн. действ, перегонять на эту сторону; мотоциклаш Перегонять мотоциклы.
СЕХЬАЛЕХКА (сехьалехкар) прич. перегоняющий на эту сторону; говр ~ баьри. Всадник, перегоняющий лошадь на эту сторону.
СЕХЬАЛЕХКАДАЛА (сехьалех- калу, сехьалехкаделар, сехьалех- калургда) глаг. от сехьалехка; ~ мег цунга. Возможно, он сможет перегонять.
СЕХЬАЛЕХКАР масд. перегон на эту сторону; - даьннад. Перегон на эту сторону завершен.
СЕХЬАЛЕХКИЙТА (сехьалехкийт, сехьалехкийтар, сехьалехкийтаргда) понуд. от сехьалехка; мегаргда Можно перегонять.
СЕХЬАЛОАЛЛА (сехьалоаллар) прич. перегоняющий на эту сторону; фекема ~ летчик. Летчик, перегоняющий на эту сторону самолет.
СЕХЬАЛОАХКА (сехьалоахкар) прич. перегоняющий на эту сторону; машенаш ~ кагий нах. Молодые люди, перегоняющие на эту сторону машины.
СЕХЬАЛОАХКАДАЛА (сехьалоах- калу,сехьалоахкаделар,сехьалоах- калургда) глаг. от сехьалахка; ~ мег тхога гата кемилгаш. Возможно, у нас получится перегнать парусники на эту сторону.
СЕХЬАРА прил. посюсторонний; ~ ц1а. Посюсторонний дом.
СЕХЬАЭККХА (сехьаэккх, се- хьаийккхар, сехьаийккхад, сехьа- эккхаргда) глаг. однократн. действ. перепрыгнуть, перескочить на эту сторону; - могаргдий хьона? Ты сможешь перескочить на эту сторону?
СЕХЬАЭККХА (сехьаэккхар) прич. перепрыгивающий, перескакивающий на эту сторону; ~ баскилг. Кузнечик, перескакивающий на эту сторону.
СЕХЬАЭККХАДАЙТА (сехьа эккхадайт, сехьаэккхадайтар, сехьа- эккхадайтаргда) понуд. от сехьа- эккхаде; - бахьан эш. Нужна причина, чтобы перегнать на эту сторону.
СЕХЬАЭККХАДАЛА (сехьа эккхалу, сехьаэккхаделар, сехьа- эккхалургда) глаг. от сехьаэккха; ~ тарлу. Возможно, получится перескочить на эту сторону.
СЕХЬАЭККХАДАР масд. перегон на эту сторону; дисар Перегон оставшегося на эту сторону.
СЕХЬАЭККХАДЯ (ее, бе, е) (сехьа- эккхаду, сехьаэккхадир, сехьаэккха- даьд, сехьаэккхадергда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, перегнать на эту сторону; сихаг1а Быстрее перегнать на эту сторону.
СЕХЬАЭККХАДУ (сехьаэккхадер) прич. перегоняющий на эту сторону; гатакемилг ~ к1аьнк. Мальчик, перегоняющий парусник на эту сторону.
СЕХЬАЭККХАР масд. перескакивание на эту сторону; раьза волаш Перескакивание с настроением.
СЕХЬАЭККХИЙТА (сехьаэккхийт, сехьаэккхийтар, сехьаэккхийтаргда) понуд. от сехьаэккха; ше ~ еза. Надо самой перескочить на эту сторону.
СЕХЬЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца близлежащая сторона, местность, расположенная на этой стороне; ~ хоза хул б1аьсти. Местность, расположенная на этой стороне, весной бывает красивой.
СЕЦА (сец, сийцар, сийцад, се- царгда) глаг. многократн. действ. останавливаться; каст-каста Часто останавливаться.
СЕЦА (сецар) прич. останавливающийся; юхе ~ автобус. Останавливающийся поблизости автобус.
СЕЦАДАЛА (сецалу, сецаделар, сецалургда) потенц. от сеца; укхаза ~ мег тхо. Возможно, у нас получится останавливаться здесь.
СЕЦАР масд. многократные остановки; ~ гуш да. Остановки - налицо.
СЕЦАРА ХЬАРАК сущ. грамм, д (д), -аш, -о, -аца знак препинания; цхьа ~ оттаде. Поставить один знак препинания.
СЕЦИЙТА (сецийт, сецийтар, се- цийтаргда) понуд. от сеца; ~ йиш яц. Нельзя останавливаться.
СЕЦЦА1 нареч. на рассвете, поутру; ~ арадовргда вай. Мы выйдем на рассвете.
СЕЦЦА2 нареч. определенно, окончательно, специально, точно; ~ ала. Сказать окончательно.
СЕЧАЛ сущ. уст. д (только в ед. ч.), -о, -ца замужество; из ~ дезац цунна. Ей не нужно это замужество.
СИБАЗ сущ. д (д), -аш, -о, -аца перец (стручковый); ~ дашадолла. Замариновать перец.
СИБАРЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца Сибирь; — шийла моттиг я. Сибирь - холодная сторона.
СИБАТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца образ, облик, внешность; хоза Красивая внешность.
СИБАТДОАЦА прил. уст. безликий; некрасивый; ~ саг. Некрасивый человек.
СИГАЛА БЕССА прил. небесно- голубой; ~ к1ада. Небесно-голубая ткань.
СИГ АЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца 1) небо, небосвод, небосклон; сийна Голубое небо; 2) анат. небо; ~ йоагае. Обжечь нёбо.
СИГ АЛЕН прил. 1) небесный; ~ бос. Небесный цвет; 2) анат. нёбный; ~ оаз ала. Произнести нёбный звук.
СИЗА прил. порочный, бесчестный; ~ саг. Бесчестный человек.
СИГНАЛ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца сигнал; - хаза. Услышать сигнал.
СИЙ 1 сущ. д (только в ед. ч.), -но, -ца честь, почесть, слава, уважение, достоинство; ~ лораде. Беречь честь.
СИЙ2 сущ. б (д), -ш, -во, -ца кончик острия холодного оружия; тура ~ ц1енбе. Почистить кончик сабли.
СИЙГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца искра, искорка; - баккха. Высечь искру.
СИЙДАЙТА (сийдайт, сийдайтар, сийдайтаргда) понуд. от сийде; - деза боккхаг1чар. Надо уважать старших.
СИЙДАР масд. проявление уважения, почитания; даьи - наьнеи Почитать родителей.
СИЙДАККХА (сийдоаккх, сийдаь- ккхар, сийдаьккхад, сийдоаккхаргда) глаг. однократн. действ, завоевать уважение, почесть, славу; возвеличить; ~ атта дац. Завоевать уважение нелегко.
СИЙДАККХАР масд. завоевание уважения, почести; возвеличивание; къона волаш Завоевание уважения в молодости.
СИЙДАККХИЙТА (сийдоаккхийт, сийдаккхийтар, сийдоаккхийтаргда) понуд. от сийдаккха; ~ деза. Надо завоевать уважение.
СИЙДАЛА (сийдоал, сийдаьлар, сийдаьннад, сийдаргда) глаг. возвеличиться, прославиться; ~ деза. Должно возвеличиться.
СИЙДАЛАР масд. возвеличение, прославление; къаман Возвеличение народа.
СИЙДАЛИЙТА (сийдоалийт, сий- далийтар, сийдоалийтаргда) понуд. от сийдала; цун Дать ему возвеличиться.
СИЙДАХА (сийдоах, сийдаьхар, сийдаьхад, сийдоахаргда) глаг. многократн. действ завоевывать уважение, почесть, славу; возвеличиваться; ~ атта дац. Завоевывать уважение нелегко.
СИЙДАХАР масд. завоевывание уважения, почести; возвеличивание; коллектива юкъе Завоевание уважения в коллективе.
СИЙДЕ (сийду, сийдир, сийдаьд, сийдергда) глаг. уважать, почитать, чествовать; къаман Почитать народ.
СИЙДОАДАЙТА (сийдоадайт, сий- доадайтар, сийдоадайтаргда) понуд.
от сийдоаде; ~ йиш яц. Нельзя позориться.
СИЙДОАДАР масд. навлечение позора на кого-нибудь, надругательство, потеря чести; — во х1ама да. Надругательство - злое явление.
СИЙДОАДЕ (сийдоаду, сийдоадир, сийдоадаьд, сийдоадергда) глаг. надругаться, обесславить, порочить, позорить; - ма г1ерта. Не пытайся опозорить.
СИЙДОАДУ (сийдоадер) прич. позорящий, порочащий; - дош. Порочащее слово.
СИЙДОАККХА (сийдоаккхар) прич. завоевывающий уважение; возвеличивающий, прславляющий; къаман- турпал. Герой, прославляющий народ.
СИЙДОАККХАДАЛА (сийдоа- ккхалу, сийдоаккхаделар, сийдоаккха- лургда) глаг. от сийдаккха; наха юкъе хьай - мег хьога. Наверное, у тебя получится заслужить уважение людей.
СИЙДОАЛА (сийдоалар) прич. возвеличивающийся, приводящий к славе, заслуживающий уважения; ~х1ама де. Делать что-либо, заслуживающее уважения.
СИЙДОАХ А (сийдоахар) прич. завоевывающий уважение, почесть, славу; возвеличивающий; ц1ен - rly- лакхаш. Дела, прославляющие дом.
СИЙДОАХАДАЛА (сийдоахалу, сийдоахаделар, сийдоахалургда) глаг. от сийдаха; ишкола - мег дешархошка. Возможно, учащиеся смогут прославить школу.
СИЙДОАЦА прил. бессовестный; бесчестный, бесстыжий, постыдный, безнравственный; - х1ама ма леладе. Не совершать постыдных поступков.
СИЙДОАЦАЧАДАККХА (сийдоа- цачадоаккх, сийдоацачадаьккхар, сийдоацачадаьккхад,сийдоацачадоа- ккхаргда) глаг. объект в ед. ч. одно- кратн. действ, опозорить, обесчестить, надругаться; ~ г1ерта. Пытаться опозорить.
СИЙДОАЦАЧАДАККХАР масд. навлечение позора, надругательство; ~ ма хилийта. Не допускать позора.
СИЙДОАЦАЧАДАККХИЙТА
(сийдоацачадоаккхийт,сийдоацачада- ккхийтар, сийдоацачадоаккхийтаргда) понуд. от сийдоацачадаккха; ~ йиш яц. Нельзя позорить.
СИЙДОАЦАЧАДАЛА (бала, вала, яла)(сийдоацачадоал, сийдоацача- даьлар, сийдоацачадаьннад, сийдоа- цачадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, обнаглеть, наглеть; опозориться, позориться, подвергнуться надругательству; ~ мегаргдац. Нельзя наглеть.
СИЙДОАЦАЧАДАЛАР масд. наглость, навлечение позора; ~ эшац вайна. Нам не нужен позор.
СИЙДОАЦАЧАДАЛИЙТА (сийдоа- цачадоалийт, сийдоацачадалийтар, сийдоацачадоалийтаргда) понуд. от сийдоацачадала; шо ~ г1ертац тхо. Мы не желаем способствовать вашему позору.
СИЙ ДО АЦ АЧ АД АХ А (еийдоаца- чадоах, сийдоацачадаьхар, сийдоаца- чадаьхад, сийдоацачадоахаргда) глаг. объект во мн.ч. многократн. действ. позорить, обесчестить; цу къамаь- лашца тхо ~ ма г1ерта. Не пытайтесь позорить нас этими разговорами.
СИЙДОАЦАЧАДАХАР масд. навлечение позора, бесчестия; надругательство; ~ хьашт дац. Нет резона навлекать позор.
СИЙДОАЦАЧАДАХИЙТА (сийдоа- цачадоахийт, сийдоацачадахийтар, сийдоацачадоахийтаргда) понуд. от сийдоацачадаха; ший бераш ~ мегаргдац саго. Нельзя позорить своих детей.
СИЙДОАЦАЧАДОАККХА (сий- доацачадоаккхар) прич. позорящий;
вай д1адоладаь г1улакх ~ х1ама да из.
Это явление, позорящее начатое нами дело.
СИЙДОАЦАЧАДОАЛА (сийдоа- цачадоалар) прич. позорящийся, бесчестящееся; ~ х1ама. Бесчестящее явление.
СИЙДОАЦАЧАДОВЛА (сийдоаца- чадовл, сийдоацачадайлар, сийдоаца- чадайнад, сийдоацачадовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ. опозориться, надругаться; ~ мегаш да шо. Вы можете опозориться.
СИЙДОЛА прил. почетный, именитый, почетный; почтенный; библиотеке ~ йоазонхо венав. В библиотеку пришел почтенный писатель.
СИЙДУ (сийдер) прич. уважающий, почитающий; даь ~ во1. Сын, почитающий отца.
СИЙЛАХЬ прил. почетный, славный; вай гулламе ~ хьаьша ва.
На нашем собрании присутствует почетный гость.
СИЙЛАХЬ-ДЕЗ А прил. торжественный; ~ ц1ай д1ахьош вийхар со. Меня пригласили на торжественный праздник.
СИЙЛАХЬ-ДОККХАярил. великий; ~ ди да тахан. Сегодня великий день.
СИП сущ. д (д), -аш, -о, -аца приспособление для отвода мочи у детей в люльке (обычно из кости); ~ де. Сделать син-.
СИЙНА прил. синий, голубой; ~ си- гале. Голубое небо.
СИЙНАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца синева, голубизна; бГаргий Синева глаз.
СИЙНДАЙТА (сийндайт, сийн- дайтар, сийндайтаргда) понуд. от сийнде; ~ деза. Надо синить.
СИЙНДАЛА (вала, яла, бала) (сийнлу, сийнделар, сийнденнад, сийн- лургда) глаг. голубеть, синеть; басар техача - деза к1ада. После окраски ткань должна посинеть.
СИЙНДАЛАР масд. синение; сов Чрезмерное синение.
СИЙНДАЛИЙТА (сийндолийт, сийндалийтар, сийндолийтаргда) понуд. от сийндала; к1ай к1ада ~ деза. Нужно, чтобы белая ткань посинела.
СИЙНДАР масд. синева; к1ада - ла. Желать, чтобы ткань посинела.
СИЙНДЕ (ее, бе, е) (сийнду, сийндир, сийндаьд, сийндергда) глаг. синить, сделать синим; к1ай басар ~ деза. Белую краску нужно сделать синей.
СИЙНДУ (сийндер) прич. подсинивающий; к1ада ~ кхалсаг. Женщина, подсинивающая ткань.
СИЙНЛУ (сийнлур) прич. синеющий; сиха - басар. Быстро синеющая краска.
СИЙНО прил. синеватый; ~ бос. Синеватый оттенок.
СИЙР сущ. в (б), -аш, -а, -аца сир, обращение к титулованной особе, обладателю чести, к царю; со укхаза ва, Я здесь, сир.
СИЙРДА 1 прил. светлый; ясный, яркий; ~ ц1а. Светлый дом.
СИЙРДА 2 нареч. светло; ясно, ярко; малх - хьеж. Ярко светит солнце.
СИЙРДА 3 первая часть сложных
слов в знач. «светлый»; 1ажаг1а
бос бола коч. Платье светло-желтого цвета.
СИЙРДА-МОРА прил. бежевый; - полтув. Бежевое пальто.
СИЙРДА-Ц1Е прил. алый; - к1увс. Алый ковер.
СИЙРДАДАККХА (яккха, баккха)
(сийрдадоаккх,сийрдадаьккхар,сийр- дадаьккхад, сийрдадоаккхаргда) глаг. однократн. действ, светить, осветить, озарить, осветлить; ц1а Осветить дом.
СИЙРДАДАККХАР масд. освещение, озарение; пояснение; г1улакх Прояснение дела.
СИЙРДАДАККХИЙТА (сийрда- доаккхийт, сийрдадаккхийтар, сийр- дадоаккхийтаргда) понуд. от сийрда- даккха; прожекторца ков Осветить двор прожектором.
СИЙРДАДАЛА (бала, вала, яла) (сийрдадоал, сийрдадаьлар, сийрда- даьннад, сийрдадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ. 1) осветиться, озариться; ц1аьхха Внезапно озариться; 2) проясниться; г1улакх ше - мег. Дело может само проясниться.
СИЙРДАДАЛАР масд. освещение, озарение, осветление; б1аргаш Просветление глаз.
СИЙРДАДАЛИЙТА (сийрдадоа- лийт, сийрдадалийтар, сийрдадоалий- таргда) понуд. от сийрдадала; деррига дуне Осветлить весь мир.
СИЙРДАДАХА (яха, баха) (сийр- дадоах, сийрдадаьхар, сийрдадаьхад, сийрдадоахаргда) глаг. объект во мн.ч. многократн. действ, озарять, освещать; ков лампашца Освещать двор прожекторами.
СИЙРДАДАХАР масд. осветление, озарение; урамаш ~ 1аьдало шийна д1а- тГаийцад. Освещение улиц государство взяло на себя.
СИЙРДАДАХИЙТА (сийрдадоа- хийт, сийрдадахийтар, сийрдадоахий- таргда) понуд. от сийрдадаха; к1ерам- ца Освещать свечкой.
СИЙРДАДОАККХА (сийрдадоак- кхар) прич. освещающий, озаряющий; поясняющий, разъясняющий; ц1а ~ люстра. Люстра, освещающая дом.
СИЙРДАДОАККХАДАЛА (сийр- дадоаккхалу, сийрдадоаккхаделар,
сийрдадоаккхалургда) глаг. от сийр- дадаккха; укх лампаца ~ мег ц1а. Возможно, этой лампой можно будет осветить комнату.
СИЙРДАДОАЛА (сийрдадоалар) прич. освещающийся, озаряющийся, становящийся светлым; ~ ков. Двор, становящийся светлым.
СИЙРДАДОАХА (сийрдадоахар) прич. освещающий, озаряющий; наькъаш ~ фонараш. Фонари, освещающие дороги.
СИЙРДАДОАХАДАЛА (сийрдадоа- халу, сийрдадоахаделар, сийрдадоаха- лургда) глаг. от сийрдадаха; ц1енош ~ мег. Возможно, получится осветить комнаты.
СИЙРДАДОВЛА (сийрдадовл, сирдадайлар, сирдадайннад, сийрда- довргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, осветиться, озариться; бийсан ~ мег. Ночью могут осветиться.
СИЙРДАДОВЛА (сийрдадовлараш) прич. освещающиеся, озаряющиеся; ~б1аргаш. Просветляющиеся глаза.
СИЙРДАДОВЛАР масд. озарение; кораш Освещение окон.
СИЙРДАДОВЛИЙТА (сийрдадов- лийт, сийрдадовлийтар, сийрдадов- лийтаргда) понуд. от сийрдадовла; к1еззига Немного осветлиться.
СИЙРДАДУВЛА (сийрдадувл, сийрдадийлар, сийрдадийннад, сийр- дадувргда) глаг. многократн. действ. освещаться, озаряться; бийсан Освещаться ночью.
СИЙРДАДУВЛА (сийрдадувлар) прич. освещающийся, озаряющийся; ~ кор. Освещающееся окно.
СИЙРДАДУВЛИЙТА (сийрдадув- лийт, сийрдадувлийтар, сийрдадув- лийтаргда) понуд. от сийрдадувла; массаза ~ деза. Оставить всегда освещаться.
СИЙРДО прил. довольно светлый; ~ хий. Довольно светлая вода.
СИЙСАРА нареч. вчера ночью; ~ ц1а- венав. Приехал вчера ночью.
СИЙССАРАЛЦА нареч. до вчерашней ночи; ~ цох фу хиннад хацар. До вчерашней ночи ничего не было о нем известно.
СИЛАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца вид смолы; ~ лоаллабе. Растопить смолу.
СИЛОС * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца силос; цхьа машен Одна машина силоса.
СИМ сущ. б (д), -аш, -о, -аца желчный пузырь, желчь; ~ лазац. Желчный пузырь не болит.
СИМВОЛИЗМ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца символизм; ~ 1омае. Изучать символизм.
СИММЕТРИ * сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца симметрия; - лелае. Соблюдать симметрию.
СИММЕТРИЧНИ прил. симметричный; - сурт дила. Нарисовать симметричный узор.
СИМОАКА сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца отрава; - ц1аг1ара д1адаккха. Убрать отраву из дома.
СИМПТОМ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца симптом; лазара Симптом болезни.
СИМФОНИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца симфония; Бетховена пхелаг1а Пятая симфония Бетховена.
СИМФОНИЧЕСКИ прил. симфонический; театре ~ оркестр енай. В театр приехал симфонический оркестр.
СИНЕЛ сущ. д (д), -аш, -о, -аца жертвоприношение; — къаьнара1аьдал да. Жертвоприношение - старый обряд.
СИНОНИМ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца синоним; укх деша Синоним этого слова.
СИНОНИМИЧЕСКИ прил. синонимический; ~ муг1 боалабе. Приведите синонимический ряд.
СИНПХА сущ. б (д), синпхаьнаш, синпхаьно, синпхаьнаца сонная артерия; ~ бетталу. Пульсирует сонная артерия.
СИНТАКСИС * сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца синтаксис; чоалхане предложене Синтаксис сложного предложения.
СИНТАКСИЧЕСКИ прил. синтаксический; ~ тохкам. Синтаксический разбор.
СИНУС * сущ. мат. я (только в ед. ч.), -о, -аца синус; ~ хьалаха еза. Надо определить синус.
СИНХОАМ сущ. б (д), -аш, -о, -аца предчувствие; дика Хорошее предчувствие.
СИР сущ. д (д), -аш, -о, -аца эмаль, глазурь; ~ даьннад ведарах. На ведре отбился кусочек эмали.
СИРА прил. серый, сивый, сизый (о масти животных, а также об окраске птиц); ~ кхокха. Сизый голубь.
СИРА ПХЬАГАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца русак; вай хьунаг1а ~ я. В нашем лесу водится заяц-русак.
СИРГ1А сущ. я (я), -аш, -о, -аца бык, молодой бык (нехолощенный); ~ йо- ажае. Выпасти быка.
СИРГ1АН прил. бычачий, бычий; ~ Iaxap. Бычье мычание.
СИРХЬАТ 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца заноза; кулгах ~ дахад.В руке - заноза.
СИРХЬАТ 2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца стружка; болата Стальные стружки.
СИСКАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца чурек, печеный хлеб из кукурузной муки; герга Круглый чурек.
СИСТЕМА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца система; нийса Правильная система.
СИХ А1 прил. быстрый, скорый, поспешный, торопливый; вспыльчивый, горячий; ~ саг ва из. Он - вспыльчивый человек.
СИХА 2 // СИХО нареч. быстро, скоро, поспешно, торопливо; вспыльчиво; ~ аьлар цо из. Он торопливо высказал это.
СИХАЛ // СИХО сущ. я (только в ед.ч.), -о //-но, -ца //-нцабыстрота, скорость, поспешность, спешка; вспыльчивость, горячность; машена Скорость машины.
СИХАТАЛХА прил. скоропортящийся; -маркхал. Скоропортящийся раствор.
СИХДАЙТА (сихдайт, сихдайтар, сихдайтаргда) понуд. от сихде; даьга бераш ~ деза. Надо отцу поторопить детей.
СИХДАР масд. от сихде; тхо ~ эшац. Не нужно подгонять нас.
СИХД£ (ее, бе, е) (сихду, сихдир, сихдаьд, сихдергда) глаг. ускорить, ускорять, поторопить, торопить; адам Поторопить людей.
СИХДУ (сихдер) прич. ускоряющий, торопящий; <> адар ~ молха. Лекарство, способствующее ускорению бега.
СИХЛЕ // СИХДАЛА (вала, яла, бала) (сихлу, сихделар, сихденнад, сихлургда) глаг. спешить, торопиться; балха даха Спешить на работу.
СИХЛУ (сихлур) прич. торопящийся ; ишколе ваха ~ к1аьнк .Мальчик, торопящийся в школу.
СИХХА нареч. быстро, немедленно, незамедлительно; ~ лела. Ходить быстро.
СКАЗУЕМИ* сущ. д (д), -еш, -е, -еца сказуемое; укх предложене ~ белгалде. Выделить сказуемое в этом предложении.
СКАРЛАТИНА сущ. д (только в
ед. ч.), -о, -аца скарлатина; хала
лазар да. Скарлатина - тяжелая болезнь.
СКВЕР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца сквер; хоза Красивый сквер.
СКУЛЬПТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца скульптор; ц1ихеза Известный скульптор.
СКУЛЬПТУРА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца скульптура; дахчан Деревянная скульптура.
СКУЛЬПТУРНИ // СКУЛЬПТУРА
прил. скульптурный; ~ рале. Скульптурный отдел.
СЛЕСАРЬ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца слесарь; ~ веха везаргва. Придется вызвать слесаря.
СМЕНА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца смена; бийсан хула Ночная смена.
СМЕТА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца смета; ~ кийчъяьй бухгалтера. Бухгалтер подготовил смету.
СНАЙПЕР * сущ. в (б), -аш, -а, -ца снайпер; ~ хила. Быть снайпером.
СОА сущ. я (я), -наш, -но, -наца ось; чарха Ось колеса.
СОАКХАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца донос (косвенный, неумышленный); ~ де. Совершить донос.
СОАЛГ1АР сущ. я (я), -аш, -о, -аца венок на груше дички; ~ гулье. Собрать веночки с груш.
СОАЛОЗ сущ. я (я), -аш, -о, -аца сани, розвальни; ~ хехка. Кататься на санках.
38
Заказ № 155
СОАЛОР сущ. я (я), -аш, -о, -аца куница; вай хьунаг1а ~ лел. У нас в лесу обитает куница.
СОАХКА нареч. в прошлом году; ~ хиннад из. Это было в прошлом году.
СОАХКАРА прил. прошлогодний; ~ хоам. Прошлогодняя новость.
СО мест, я; ~ езий хьона? Я тебе нужна?
СОВ1 нареч. больше, более, слишком; ~ дукха хургда. Будет слишком много.
СОВ 2 прил. лишний; ~ г1анд саьн чу 1ооттаде. Лишний стул поставьте в угол.
СОВГ1АТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца дар, подарок; награда; нешийна ~ эца. Купить подарок подруге.
СОВГ1АТА нареч. в дар, в подарок; в награду; ~ дала. Дать в подарок.
СОВГ1АТИЙ прил. подарочный; ~ тика. Подарочный магазин.
СОВГ1АТ ДАЛАР масд. дар; награждение; нанна Сделать подарок матери.
СОВДАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца излишек, избыток; ~ дагарде. Пересчитать излишек.
СОВЕЩАНИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца совещание; ~д1аяхьа. Провести совещание.
СОВЕЩАТЕЛЬНИ // СОВЕЩАНИ ХУЛА прил. совещательный; ~ кабинет. Совещательный кабинет.
СОВКА сущ. я (я), -рч, -о, -аца отросток оленьих рогов; ~ пенах хьалъ- эллар чарахьо. Охотник повесил на стену отросток оленьих рогов.
СОВЛЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца превосходство, преимущество; ~ цунга- хьая. Преимущество на его стороне.
СОВРА сущ. д (д), -аш, -о, -аца род обработанной шероховатой кожи; ~ д1а- ийду моттиг. Место, где принимают отделанную шероховатую кожу.
СОВСА (совс, сайсар, сайсад, со- всаргда) глаг. однократн. деист, закваситься, подойти (о тесте)-, взбиться, вспучиться; хи чу Взбухнуть от воды.
СОВСА (совсар) прич. поднимающийся; взбивающийся; ~ бод. Поднимающееся тесто.
СОВСАДАЙТА (совсадайт, совса- дайтар,совсадайтаргда) понуд. от сов- саде; метташ ~ деза. Нужно взбить матрасы.
СОВСАР масд. вздутие, пышность, взбитость; ч1оаг1а Сильное вздутие.
СОВСАД£ (бе, е) (совсаду, совсадир, совсадаьд, совсадергда) глаг. однократн. действ, перетряхнуть, перетрясти, переворошить, перетрусить, взбить, перебить (пух, волос); г1ай- баш Взбить подушки.
СОВСАДУ (совсадер) прич. взбивающий, перебивающий; г1айбаш ~ кхалсаг. Женщина, взбивающая подушки.
СОВСИЙТА (совсийт, совсийтар, сов- сийтаргда) понуд. от совса; бод ~ беза. Тесту надо дать подойти.
СОВТ сущ. уст. я (только в ед. ч.), -о, -аца звук музыкального инструмента; пандара ~ дика я. У гармошки - хороший звук.
СОВХОЗ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца совхоз; йоккха Большой совхоз.
СОВХОЗА // СОВХОЗНИ прил. совхозный; ~ трактор. Совхозный трактор.
СОВЦА (совц, сайцар, сайцад, сов- царгда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, перестать двигаться, остановиться, прерваться, прекратиться, приостановиться; наькътГа Остановиться на дороге.
СОВЦАДАЛА (совцалу, совцаделар, совцалургда) потенц. от совца; ~ мег вай. Возможно, мы сможем остановиться.
СОВЦАР масд. остановка, прекращение движения, приостановка; во ха- оттам бахьан долаш Прекращение движения из-за плохой погоды.
СОВЦИЙТА (совцийт, совцийтар, совцийтаргда) понуд. от совца; наькъ йисте Остановиться у дороги.
СОГА (согар) прич. зажигающий, разжигающий; включающий; лампа ~ нана. Мать, зажигающая лампу.
СОДОКЛАД * сущ. (д), -аш, -о, -аца содоклад; ~ кийчде. Подготовить содоклад.
СОВ Ц1А сущ. д (только в ед. ч.), сов ц1ено, сов ц1енца лишняя, свободная комната, чулан; вай ~ даьсса да. Свободная комната не занята.
СОВШЕРГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца аппендикс; ~ д1адаккха. Удалить аппендикс.
СОЛИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца солист; «Лоам» яхачатоабан Солист группы «Лоам».
СОЛСАПАЬЛИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца тюльпан; ~ д1адог1а. Посадить тюльпан.
СОЛХЬАШ // СУЛХЬАШ сущ. д (только во мн.), -а, -ца четки; дахчан Деревянные четки.
СОМ1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца рубль; цхьа ~ . Один рубль.
СОМ 2 сущ. б (б), -аш, -о, -аца плод, фрукт; кхаьча Созревший плод.
СОМА1 прил. рублевый; ~ мах. Рублевая цена.
СОМА2 прил. толстый; ~ муш. Толстый канат.
СОМАГ1А нареч. наяву, явь, не во сне; ~ хинна х1амаш. То, что было наяву.
СОМАДАККХА (ваккха, яккха, баккха) (сомадоаккх, сомадаьккхар, сомадаьккхад, сомадоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, разбудить; хана л хьалха Разбудить раньше времени.
СОМАДАККХАР масд. от сома- даккха; 1уйра ламаза де Разбудить для совершения утреннего намаза.
СОМАДАККХИЙТА (сомадоа- ккхийт, сомадаккхийтар, сомадоа- ккхийтаргда) понуд. от сомадаккха; -деза. Надо разбудить.
СОМАДАЛА (бала, вала, яла) (со- мадоал, сомадаьлар, сомадаьннад, сомадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, проснуться, пробудиться, очнуться; сиха Быстро проснуться.
СОМАДАЛАР масд. пробуждение; ц1аьхха Внезапное пробуждение.
СОМАДАЛИЙТА (сомадоалийт, со- мадалийтар, сомадоалийтаргда) понуд. от сомадала; 1уррехьа ~ деза. Надо проснуться спозаранку.
СОМАДАХА (сомадоах, сомадаьхар, сомадаьхад, сомадоахаргда) глаг. мно- гократн. действ, будить; ханнахьа Вовремя будить.
СОМАДАХАР масд. от сомадаха; хана л хьалха Будить раньше времени.
СОМАДАХИЙТА (сомадоахийт, со- мадахийтар, сомадоахийтаргда) понуд. от сомадаха; дезацар Не надо было будить.
СОМАДОАККХА (сомадоаккхар) прич. будящий; адам ~ rlap. Будящий людей шум.
СОМАДОАККХАДАЛА (сомадоа- ккхалу, сомадоаккхаделар, сомадоа- ккхалургда) глаг. от сомадаккха; ~ мег сога из. Возможно, я смогу его разбудить.
СОМАДОАЛА (сомадоалар) прич. пробуждающийся, просыпающийся; бГаьсти ~ 1алам. Природа, пробуждающаяся весной.
СОМАДОАХА (сомадоахар) прич. будящий; бераш ~ нана. Мать, будящая детей.
СОМАДОАХАДАЛА (сомадоахалу, сомадоахаделар, сомадоахалургда) глаг. от сомадаха; ~ мег цунга шо. Возможно, он сможет разбудить вас.
СОМАДОВЛА (сомадовл, сома- дайлар, сомадайннад, сомадовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, проснуться, пробудиться; ах — бийса яьлча Проснуться в полночь.
СОМАДОВЛА (сомадовлараш) прич. пробуждающиеся, просыпающиеся; Iyppe ~ бераш. Просыпающиеся с утра дети.
СОМАДОВЛАР масд. просыпание, пробуждение; хала Трудное пробуждение.
СОМАДОВЛИЙТА (сомадовлийт, сомадовлийтар, сомадовлийтаргда) понуд. от сомадовла; шийтта сахьат доаллаш ~ деза. Нужно проснуться к двенадцати часам.
СОМАДУВЛА (сомадувл, сома- дийлар, сомадийннад, сомадувргда) глаг. многократн. действ, просыпаться; атта Легко просыпаться.
СОМАДУВЛА (сомадувлар) прич. просыпающийся; каст-каста ~ бер. Часто просыпающийся ребенок.
СОМАДУВЛАР масд. просыпание; хала Трудное просыпание.
СОМАДУВЛИЙТА (сомадувлийт, сомадувлийтар, сомадувлийтаргда) понуд. от сомадувла; 1уррехьа Нужно просыпаться с утра.
COMA ИСХАЛИ сущ. д (только в ед. ч.), -е, -еца драп; 1аьржа Драп черного цвета.
СОМАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца толщина; хена Толщина ствола.
СОНОРНИ * прил. сонорный; ~ оаз. Сонорный звук.
СОНТА прил. высокомерный, спесивый, чванливый, заносчивый, важный, надменный; ~ саг. Надменный человек.
СОНТАДАЛА (бала, вала, яла) (сон- тадоал,сонтадаьлар,сонтадаьннад, сонтадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, зазнаться, возгордиться, чваниться, кичиться; ~х1ама дац. Нечем возгордиться.
СОНТАДАЛАР масд. высокомерие; ~ зе. Заметить высокомерие.
СОНТАДАЛИЙТА (сонтадоалийт, сонтадалийтар, сонтадоалийтаргда) понуд. от сонтадала; ~ дезац. Не надо кичиться.
СОНТАДОАЛА (сонтадоалар) прич. зазнающийся, кичащийся, гордящийся; ~ адам. Зазнающиеся люди.
СОНТАДОВЛА (сонтадовл, сонта- дайлар, сонтадайннад, сонтадовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, зазнаться, возгордиться, кичиться, важничать; ~ мегаргдац. Нельзя зазнаваться.
СОНТАДОВЛА (сонтадовлараш) прич. становящиеся высокомерными, зазнающиеся; ~ бераш. Зазнающиеся дети.
СОНТАДОВЛАР масд. высокомерие; ~ эшац. Высокомерие не нужно.
СОНТАДОВЛИЙТА (сонтадовлийт, сонтадовлийтар, сонтадовлийтаргда) понуд. от сонтадовла; ~ дезац. Не надо зазнаваться.
СОНТАДУВЛА (сонтадувл, сонта- дийлар, сонтадийннад, сонтадувргда) глаг. многократн. действ, зазнаваться, важничать, возгордиться, кичиться; ~ ма г1ерта. Не пытайтесь важничать.
СОНТАДУВЛА (сонтадувлар) прич. становящийся высокомерным, зазнающийся; ~ адамаш. Зазнающиеся люди.
СОНТАДУВЛАР масд. высокомерие; ~ к1ордадаьд. Надоело высокомерие.
СОНТАДУВЛИЙТА (сонтадувлийт, сонтадувлийтар, сонтадувлийтаргда) понуд. от сонтадувла; ~ мегаргдац. Нельзя зазнаваться.
СОНТ АЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца высокомерие; ~ бусулба дино могаяьяц. Ислам запрещает высокомерие.
СОНТО 1 прил. надменный, спесивый, заносчивый, высокомерный; ~ б1арахьажар. Надменный взляд.
СОНТО2 нареч. надменно, спесиво, заносчиво, высокомерно; ~ ала. Сказать надменно.
СОС1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца галун; дошо Золотой галун.
СОС 2 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца амальгама; ~ кийча да. Амальгама готова.
СОС 3 сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца люрекс; ~ даьккха к1ада. Ткань с люрексом.
СОС4 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца чечевица; ~ гулъе. Собрать чечевицу.
СОС 5 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца металлические опилки; ~ 1айнай. Набралось много металлических опилок.
СОТТА (соттар) прич. гнущийся, склоняющийся, сгибающийся; атта ~ саьрг. Легко сгибающийся прутик.
СОТТАДАЙТА (соттадайт, сотта- дайтар, соттадайтаргда) понуд. от сот- таде; шалта Согнуть саблю.
СОТТАДАЛА (яла, бала) (сотталу, соттаделар,соттаденнад,сотталургда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, согнуться, изогнуться; ~ мег мукх. Кортик может согнуться.
СОТТАДАР масд. сгибание, наклон; урс Сгибание ножа.
СОТТАДЕ (ее, бе, е) (соттаду, сот- тадир, соттадаьд, соттадергда) глаг. согнуть, загнуть; тур Согнуть меч.
СОТТАДУ (соттадер) прич. сгибающий, гнущий, загибающий; аынк ~ низанча. Силач, гнущий железо.
СОТТАЛУ (сотталур) прич. сгибающийся, изгибающийся; ~ саьрг. Сгибающаяся проволока.
СОТТАМ 1 сущ. б (д), -аш, -о, -ца изгиб; ~ боал педах. На бочке изгиб.
СОТТАМ2 сущ. грамм, б (д), -аш, -о, -ца наклонение; белгала Изъявительное наклонение.
СОЦА (соцар) прич. 1) прекращающийся; ~ къамаьл. Прекращающийся разговор; 2) останавливающийся; ~ автобус. Останавливающийся автобус; 3) остающийся; бийса яккха ~ хьаына. Остающийся на ночь гость.
СОЦАДАЙТА (соцадайт, соца- дайтар, соцадайтаргда) понуд. от со- цаде; дов Остановить ссору.
СОЦАДАЛА (соцалу, соцаделар, соцалургда) потенц. от саца; ~ мег вайна из. Возможно, мы сможем его остановить.
СОЦАДАР масд. останавливание, успокаивание; адам Успокоить людей.
СОЦАДЕ (ее, бе, е) (соцаду, соцадир, соцадаьд, соцадергда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, остановить, успокоить; задержать, заглушить, пресечь; ловзар Остановить игру.
СОЦАДУ (соцадер) прич. останавливающий, успокаивающий; фекема ~ хаоттам. Погода, останавливающая вылет самолета.
СОЦАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца постановление, решение; хьакима ~ бир. Начальник вынес решение.
СОЦАМ БАЙТА (соцам байт, соцам байтар, соцам байтаргба) понуд. от соцам бе; цу гГулакха ~ беза. Надо вынести решение по этому делу.
СОЦАМБАР масд. вынесение постановления; кхело Вынесение решения судом.
СОЦАМ БЕ (соцам бу, соцам бир, соцам баьб, соцам бергба) глаг. принять постановление; гулламе ~ лаьрх1ар. На собрании решили принять постановление.
СОЦАМ БУ (соцам бер) прич. постановляющий; ~ маг1е. Постановляющее жюри.
СОЦИАЛИЗМ * сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца социализм; утопически Утопический социализм.
СОЦИАЛИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца социалист; революционер - Революционер - социалист.
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИ прил. социалистический; ~ раж. Социалистический режим.
СОЦИАЛЬНИ прил. социальный; 1аьдало студенташта ~ стипенди хьо- жадаьд. Государство назначило студентам социальную стипендию.
СОЦИОЛОГ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца социолог; ~ лекци ешаш ва. Социолог читает лекцию.
СОЧИНЕНИ* сущ. я (я), -еш, -е, -еца сочинение; ~ язъе. Написать сочинение.
СОЮЗ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца союз; ч1оаг1а Сильный союз.
СОЮЗА // СОЮЗНИ прил. союзный; - амар. Союзный указ.
СПАРТАКИАДА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца спартакиада; ~ д1ахьо. Провести спартакиаду.
СПЕКТАКЛЬ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца спектакль; ~ шиъ даьлча йолалу. Спектакль начинается в два часа.
СПЕЦИАЛИСТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца специалист; дика ~ массанахьа эш. Хороший специалист всегда востребован.
СПЕЦОВКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца спецовка; ~ т1аювха. Надеть спецовку.
СПИРАЛЬ * сущ. б (д), -аш, -о, -аца спираль; ~ санна хьовзаяь к1озилг.
Локон, накрученный в виде спирали.
СПИРТ * сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца спирт; ~ эш больнице. В больнице нужен спирт.
СПИСОК * сущ. я (я), спискаш, списко, спискаца список; й1аьха Длинный список.
СПОРТ * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца спорт; ~ унахц1ено я. Спорт - это здоровье.
СПОРТИВНИ прил. спортивный; ~ костюм. Спортивный костюм.
СПОРТСМЕН * сущ. в (б), -аш, -а, -аца спортсмен; ц1ихеза Известный спортсмен.
СПРАВКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца справка; администрацера ~ хьаэца. Взять справку из администрации.
СПРЯЖЕНИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца спряжение; хьалхара Первое спряжение.
СПУТНИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца спутник; метеорологически Метеорологический спутник.
ССУДА * сущ. д (д), -аш, -о, -аца ссуда; моллаг1ча банке лац Ссуда выдается не в любом банке.
СТАДИОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца стадион; «Динамо» яха Стадион «Динамо».
СТАЖ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца стаж; балха Стаж работы.
СТАНОК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца станок; ~ тоайир. Станок отремонтировали.
СТАЧКА * сущ. я (я), -аш, -о, - аца стачка; массане яь Всеобщая стачка.
СТАНЦИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца станция; метро Станция метро.
СТАНЦИОННИ прил. станционный; ~ хаьхо. Станционный сторож.
СТАРОСТА * сущ. в, я (б), -аш, -ас, -аца староста; ~ харжа. Выбрать старосту.
СТАРШИНА * сущ. военн. в (б), -аш, -ас, -аца, старшина; ~ хьачуваьлар салтий болча. К солдатам вошел старшина.
СТАТЬЯ * сущ. я (я), -ш, -с, -ца статья; ~ араяьннай. Вышла статья.
СТЕНД * сущ. д (д), -аш, -о, -аца стенд; ~ хьалтоха. Повесить стенд.
СТЕНОГРАММА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца стенограмма; доклада Стенограмма доклада.
СТЕНОГРАФИ * сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца стенография; ~ 1омае. Изучать стенографию.
СТЕНОГРАФИСТКА * сущ. я (б), -аш, -ас, -аца стенографистка; ~ мукъа яц. Стенографистка занята.
СТЕРЕОМЕТРИ * сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца стереометрия; ~ ха. Знать стереометрию.
СТИПЕНДИ * сущ. д (д), -еш, -е, -еца стипендия; лакха Высокая стипендия.
СТИПЕНДИАТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца стипендиат; ~ ва из. Он - стипендиат.
СТО ЛОВИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца столовая; ишколера Школьная столовая.
СТРАТЕГ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца стратег; хьох ~ хургва. Из тебя получится стратег.
СТРАТЕГИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца стратегия; дика уйла яь ~ я из. Это - хорошо обдуманная стратегия.
СТРАТЕГИЧЕСКИ прил. стратегический; лоарх1аме ~ пункт. Важный стратегический пункт.
СТРАТОСФЕРА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца стратосфера; ~ тахка. Исследовать стратосферу.
СТРАХОВАНИ* сущ. я (только в ед. ч.), -е, - еца страхование; ц1ен Страхование дома.
СТРЕЛОЧНИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца стрелочник; ~ хила. Быть стрелочником.
СТУДЕНТ * сущ. в (б), -аш, -о, -аца студент; шоллаг1ча курса Студент второго курса.
СТУДЕНТКА* сущ. я (б), -аш, -ас, -аца студентка; Г1алг1ай паччахьалкхен университета Студентка Ингушского государственного университета.
СТУДЕНЧЕСКИ прил. студенческий; ~ комитет. Студенческий комитет.
СУБЪЕКТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца субъект; Г1алг1айче - Россен Федера- це ~ я. Ингушетия - субъект Российской Федерации.
СУБЪЕКТИВИЗМ * сущ. филос. я (только в ед. ч.), -о, -аца субъективизм; ~ дГаяккха. Преодолеть субъективизм.
СУБЪЕКТИВНИ прил. субъективный; - уйла. Субъективное мнение.
СУВ сущ. ист. я (я), -наш, -но, -наца « княгиня », наставница в организации женского образования; ~ санна я хьо. Ты как княгиня.
СУВЕРЕНИТЕТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца суверенитет; паччахьалкхен Государственный суверенитет.
СУВОРОВСКИ * прил. суворовский; ~ училище. Суворовское училище.
СУВЦА (сувц, сийцар, сийцад, сув- царгда) глаг. многократн. действ. останавливаться; каст-каста Часто останавливаться.
СУВЦА (сувцар) прич. останавливающийся; ~ машен. Останавливающаяся машина.
СУВЦАДАЙТА (сувцадайт, сув- цадайтар,сувцадайтаргда) понуд. от сувцаде; кемаш Останавливать корабли.
СУВЦАДАЛА (сувцалу, сувцаделар, сувцалургда) потенц. от сувца; ~ мег сога гатакемилгаш. Возможно, у меня получится останавливать парусники.
СУВЦАДАР масд. от сувцаде; уж ~ са кара да. Их останавливать - в моей власти.
СУВЦАДЕ (сувцаду, сувцадир, сув- цадаьд, сувцадергда) глаг. многократн. действ, останавливать; массаза Постоянно останавливать.
СУВЦИЙТА (сувцийт, сувцийтар, сувцийтаргда) понуд. от сувца; каст - каста Часто останавливаться.
СУГ1АР сущ. я (я), -аш, -о, -ца перезрелый плод; ~д1аяккха. Убрать перезрелый плод.
СУД * // КХЕЛ сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца суд; лакхера Верховный суд.
СУДХО // КХЕЛАХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца судья; лакхерча кхела Судья Верховного суда.
СУДХОЙ // КХЕЛАХОЙ прил. судейский; ~ соцам. Судейское решение.
СУДА ПИРСТОП // КХЕЛА ПИР- СТОП сущ. в (б), -аш, -о, -аца судебный пристав; ~ хьат1авеха. Вызвать судебного пристава.
СУЖД//СУЖНЕ сущ.рел. д (только в ед. ч.), -о, -аца земной поклон во время намаза; ши ~ дир цо. Он совершил два земных поклона.
СУЛА сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца гречиха; - дика т1аяьннай. Гречиха хорошо выросла.
СУВЛАЛ сущ.уст.р,{тольковед.ч.), -о, -ца титул княгини; ~ хьан кхаьчар? Кто получил титул княгини?
СУЛУВ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца раствор для дубления кожи, дубитель; ~ кийчде. Приготовить раствор для дубления кожи.
СУЛУВ ДАЙТА (сулув дайт, сулув дайтар, сулув дайтаргда) понуд. от сулув де; ~ мегаргда. Можно дубить.
СУЛУВ ДАР масд. дубление; - сиха даланзар. Дубление завершилось нескоро.
СУЛУВ ДЕ (сулув ду, сулув дир, сулув даьд, сулув дергда) глаг. дубить; ц1ока Дубить кожу.
СУЛУВ ДУ (сулув дер) прич. дубящий; ц1ока ~ болхло. Рабочий, дубящий кожу.
СУНАТ сущ.рел. д (только в ед. ч.), -о, -аца желательное действие (в соответствии с Сунной); моллал кхайкар ламаза ~ да. Призыв на молитву - желательное действие перед совершением намаза.
СУНАТА прил. рел. желательный; ~ ламаз. Желательня молитва.
СУНТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца плотина; ~ йотта. Построить плотину.
СУПА прил. набожный; ~ саг. Набожный человек.
СУПА - Й01 сущ. языч. я (б), супа мехкарий, -о, -аца жрица, посвященная; хьалха ~ йоаг1ар. Впереди шла жрица.
СУР сущ. я (я), -аш, -о, -аца полк; т1ема Военный полк.
СУРИЛГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца маленький глиняный кувшин; шура чуйола Глиняный кувшин с молоком.
СУРТ сущ. д(д), -аш, -о, -аца рисунок, картина, картинка, иллюстрация; портрет, снимок, фотография, фотокарточка; хоза Красивая картина.
СУРТИЙ //СУРТА прил. картинная; портретный, фотографический; ~ галерея. Картинная галерея.
СУРТАНЧА // ХУДОЖНИК сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца художник; портреташ дехка Художник-портретист.
СУРТ ДАККХА (сурт доаккх, сурт даьккхар, сурт даьккхад, сурт доа- ккхаргда) глаг. однократн. действ. сфотографировать, снять; йи1ига Сфотографировать девочку.
СУРТ ДАККХАР масд. фотографирование, съемка; чехкка Моментальная съемка.
СУРТ ДАККХИЙТА (сурт доа- ккхийт, сурт даккхийтар, сурт доа- ккхийтаргда) понуд. от сурт даккха; -деза. Надо сфотографироваться.
СУРТ ДИЛА (сурт дул, сурт дилар, сурт дилад, сурт дуларгда) глаг. однократн. действ, нарисовать; къоала- машца Нарисовать карандашами.
СУРТ ДИЛАР масд. рисование; ~ 1о- маде. Учиться рисовать.
СУРТ ДИЛИЙТА (сурт дулийт, сурт дилийтар, сурт дулийтаргда) понуд. от сурт дила; ~ деза. Надо нарисовать.
СУРТ ДОАККХА (сурт доаккхар) прич. фотографирующий, снимающий; к1аьнка ~ саг. Человек, фотографирующий мальчика.
СУРТ ДОАККХАДАЛА (сурт доак- кхалу, сурт доаккхаделар, сурт доак- кхалургда) глаг. от сурт даккха; ~ мег. Возможно, получится сфотографировать.
СУРТДОАККХАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца фотоаппарат; ~ хьаэца. Взять фотоаппарат.
СУРТ ДУЛА (сурт дулар) прич. рисующий; ~ йо1. Рисующая девушка.
СУРХАШ сущ. д (только во мн. ч.), -а, -ца корь; ~ да цунна. У него - корь.
СУР - IEP сущ. я (я), -аш, -о, -аца казарма; салтий Солдатская казарма.
СУТ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца вечность, бесконечность; ~ ювца байташ. Стихи о вечности.
СУТА прил. вечный, бесконечный; цхьаккха х1ама ~ дац. Ничто не вечно.
СУТАРА 1 нареч. жадно, прожорливо, алчно; мецденнача ломо ~ биар кхача. Проголодавшийся лев жадно проглотил пищу.
СУТАРА 2 прил. прожорливый, алчный; ~ саг. Прожорливый человек.
СУТ АРАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца прожорливость, алчность; ц1а- ккха ~ гуча ма ялийталахь. Никогда не проявляй алчность.
СУФЛЕР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца суфлер; ~ везаргва. Понадобится помощь суфлера.
СУФФИКС сущ. грамм, я (я), -аш, -о, -аца суффикс; дош кхолла Словообразовательный суффикс.
СУХА сущ, я (только вед. ч.), -о, -аца род сорной травы: осока; ~ д1аяккха бешара. Убрать осоку из огорода.
СУХАЛ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -ца 1) торопливость, спешка, поспешность, срочность; ~ бе эшац укх rly- лакха. В этом деле не нужна поспешность; 2) горячность; хьай ~ хьайна йита. Свою горячность оставь при себе.
СХЕМА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца схема; ~ хьае. Начерти схему.
СЦЕНА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца сцена; театра Театральная сцена.
СЦЕНАРИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца сценарий; ~ язъе. Написать сценарий.
СЦЕНАРИСТ* сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца сценарист; поалхаме Опытный сценарист.
СЦЕНИЧЕСКИ прил. сценический; ~ дакъа. Сценическая постановка.
СЪЕЗД * сущ. я (я), -аш, -о, -аца съезд; хьехархой Съезд учителей.
т
Т - Г1алг1ай алфавита ткъаь ялх- лаг1а алап. Двадцать шестая буква ингушского алфавита. «~» яха алап хьаала. Произнести букву «т».
ТА1 (тов, тайр, тайнад, товргда) глаг. подружиться, помириться; - безам хила. Желать помириться.
ТА2 (тов, тайр, тайнад, товргда) глаг. быть к лицу, идти, подойти; из коч ~ мег цунга. Возможно, это платье ей будет к лицу.
ТАА (тоъ, теар, теад, тоъаргда) глаг. быть в достатке, хватить; шекар ~ деза. Сахара должно хватить.
ТААР масд. от таа; дика да дерри- га Хорошо, что все хватило.
ТАБА (табар) прич. подкрадывающийся, затаивающийся; ~ циск. Подкрадывающийся кот.
ТАБА 1 (таб, тебар, тебад, тобаргда) глаг. однократн. действ, притаиться; ~ деза. Нужно притаиться.
ТАБА 2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца табель; оценкаш т1айола Табель с оценками.
ТАБАР масд. притаивание, подкрадывание; к1отаргашта юкъе Притаиться в кустах.
ТАБАШНИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца табакерка; совг1ата ~ ле. Дать в подарок табакерку.
ТАБЕЛЬЩИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца табельщик; ~ хьавенавац. Табельщик не пришел.
ТАБИЙТА (тобийт, табийтар, табий- таргда) понуд. от таба 1; к1отаргашта юкъе Притаиться в кустах.
ТАБЛИЦА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца таблица; ~ оттае. Составить таблицу.
ТАБЛИЧНИ // ТАБЛИЦА прил. табличный; ~ aprla. Табличный порядок.
ТАБУРЕТКА * сущ. д (д), -аш, -о, -аца табуретка; ~ тоаде деза. Табуретку надо отремонтировать.
ТАВАККАЛ сущ.рел. я (только в ед. ч.), -о, -ца упование на Бога, проявление смирения (умение снять с себя любую моральную и психологическую тяжесть, вверив себя воле Господа)-, ~ хила еза хьоца. Ты должен уповать на Бога.
ТАГ1 // ТАЖ сущ. я (я), -аш, -о, -аца шлем (булатный)-, тГемахочун Шлем воина.
ТАДЖИК * сущ. в (б), -аш, -а, -аца таджик; - венав хьоашалг1а. В гости пришел таджик.
ТАДЖИКА // ТАДЖИКИЙ прил. таджикский; ~ мотт ха. Знать таджикский язык.
ТАИЙТА (тоийт, таийтар, тоий- таргда) понуд. от таа; массанена ~ деза. Надо сделать так, чтобы хватило всем.
ТАЗ * сущ. д (д), -аш, -о, -аца таз; ц1аста Медный таз.
ТАЙ 1 сущ. д (д), таып, таьво, таьца нитка, нить; ц1е Красная нить.
ТАЙ 2 сущ. я (я), -ш, -во, -ца тюк; цхьа Один тюк.
ТАЙГА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца тайга; листа Непроходимая тайга.
ТАЙЖА 1 нареч. спокойно, неспешно, размеренно; ~ лув. Говорит размеренно.
ТАЙЖА 2 прил. умеренный, спокойный; ~ хий. Спокойная речка.
ТАЙЖИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца тебенек (часть седла); нувра Тебенек седла.
ТАЙНА прил. приличный, приятный; ~ саг. Приятный человек.
ТАЙПА 1 сущ. ист. д (д), -аш, -о, -аца род, фамилия; доккха Большой род.
ТАЙПА 2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца сорт, вид; комсий Сорт винограда.
ТАЙПАН прил. родовой, племенной; ~ герб. Родовой герб.
ТАЙПАН ЦШ сущ. я (я), тайпан ц1ераш, тайпан ц1еро, тайпан ц1е- раца фамилия; ~ яккха. Назвать фамилию.
ТАЙССА нареч. не обращая внимания; ~ бита. Оставить, не обращая внимания.
ТАЙТА 1 (тайт, тайтар, тайтаргда) понуд. от та ~ беза. Надо помириться.
ТАЙТА 2(тайт, тайтар, тайтаргда) понуд. от та 2; ц1е коч Сделать так, чтобы красное платье было к лицу.
ТАЙУВЗАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца прибор для вырезки нити из сыромятины; пхьар волчара ~ я еза. От мастера надо принести прибор для вырезки нити.
ТАЙ ХЬУВЗА (тай хьувз, тай хьийзар, тай хьийзад, тай хьувзаргда) глаг. прясть; ~ 1омале. Научиться прясть.
ТАЙ ХЬУВЗА (тай хьувзар) прич. прядущий; ~ йоккха саг. Старушка, прядущая нить.
ТАЙ ХЬУВЗАДАЛА (тай хьувзалу, тай хьувзаделар, тай хьувзалургда) глаг. от тай хьувза; ~ мег. Возможно, получится прясть.
ТАЙ ХЬУВЗАР масд. прядение; ~ в1ашт1ехьдалацар цун. У нее не получалось прядение.
ТАЙША прил. бурый, серовато- бурый (о масти крупного рогатого скота); ~ 1асилг. Бурый теленок.
ТАКА сущ. д (д), -аш, -о, -аца 1) черта, полоса, линия; талг1ен Полоса волн; 2) тропинка; хьунаг1адода Тропинка, ведущая в лес.
ТАКАЙ // ШУВБОЛА прил. линейный; ~ никъ. Линейная дорога.
ТАКСА * сущ. д (д), -аш, -о, -аца такса; ~ яха ж1али. Собака такса.
ТАКСИ * сущ. я (я), -еш, -е, -еца такси; ~ еха. Вызвать такси.
ТАКТИКА * сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца тактика; бакъахьара Правильная тактика.
ТАКТИЧЕСКИ прил. тактический; ~ план яккха. Разработать тактический план.
ТАККХАЛ нареч. спокойно; ~ даг1а. Сидеть спокойно.
ТАКХА 1 (токх, текхар, текхад, токхаргда) глаг. однократн. действ. ползти, сползти; сиха ~ мага. Уметь быстро ползти.
ТАКХА2 (токх, текхар, текхад, токхаргда) глаг. однократн. действ, возместить, расплатиться, погасить (долг), произвести (расчет); зе ~ дезаргда. Нужно будет возместить ущерб.
ТАКХА3 (токх, текхар, текхад, токхаргда) глаг. ожиреть, полнеть, разжиреть; ~ лац. Не хочет полнеть.
ТАКХАР 1 масд. сползание; ц1а Просадка дома.
ТАКХАР2 масд. возмещение, плата, платеж; тиках хинна зе Возмещение растраты в магазине.
ТАКХАР 3 масд. ожирение, раз- жирение; ~ гуш да. Ожирение очевидно.
ТАКХАРГА ШОД сущ. б (д), -амаш, -о, -аца силок, силки; ~ бе 1омале. Научиться делать силки.
ТАКХИЙТА1 (токхийт, такхийтар, токхийтаргда) понуд. от такха си- xarla Заставить быстрее ползти.
ТАКХИЙТА 2 (токхийт, такхийтар, токхийтаргда) понуд. от такха2; ~ деза декхар. Возместить ущерб.
ТАКХИЙТА 3 (токхийт, такхийтар, токхийтаргда) понуд. от такха3; ~ йиш яц. Нельзя допускать ожирения.
ТАЛБА сущ. я (я), -аш, -о, -аца потник, чепрак; ~ тега. Сшить потник.
ТАЛГ1Е сущ. я (я), -наш, -но, -нца волна; форда Морская волна.
ТАЛД // Т1АЛХ сущ. д (д), -аш, -о, -аца составная часть ткацкого станка; ~ болх беш яц. Составная часть станка не работает.
ТАЛЛАР сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца проверка; заводе ~ хургья. На заводе будет проверка.
ТАЛМАСТА нареч. несерьезно, без внимания; ~ дита. Оставить без внимания.
ТАЛМАЧ сущ. уст. в, я (б), -аш, -а, -аца толмач, переводчик, переводчица; дика ~ веза. Нужен хороший переводчик.
ТАЛМАЧАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца устный перевод с одного языка на другой; ~ дир цо. Он сделал перевод.
ТАЛМАЧАЛ ДАЙТА (талмачал дайт, талмачал дайтар, талмачал дай- таргда) понуд. от талмачал де; ~ деза. Надо переводить.
ТАЛМАЧАЛ ДАР масд. перевод; ~ хала дацар. Делать перевод было нетрудно.
ТАЛМАЧАЛ ДЕ (талмачал ду, талмачал дир, талмачал даьд, талмачал дергда)глаг. переводить; ингалсий метталара эрсий метта Переводить с английского языка на русский.
ТАЛМАЧАЛ ДУ (талмачал дер) прич. переводящий; дувцачун ~ йо1. Девушка, переводящая речь.
ТАЛОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца талон; ~ хьаеннай. Выдали талон.
ТАЛС сущ. д (д), -аш, -о, -аца подсумок, переметная сума (одна сторона парной сумы); ~ хьаэца. Взять переметную суму.
ТАЛХА (толх, телхар, телхад, толхаргда) глаг. испортиться, нарушиться; деррига ~ мегаш да. Все может испортиться.
ТАЛХАНЗА прил. неиспорченный; ~ х1ама. Неиспорченный продукт.
ТАЛХАР масд. порча, нарушение; ~ ма хилийта. Не доводить до порчи.
ТАЛХИЙТА (толхийт, талхийтар, толхийтаргда) понуд. от талха; ~ йиш яц. Нельзя доводить до порчи.
ТХЬАМАПА сущ. д (д), -аш, -о, -аца развод, пятно, размытость, черта, линия; пена т1а ~ дисад. На стене остались разводы.
ТАМАГ1А сущ. д (д), -аш, -о, -аца тавро, клеймо; ~ оттаде. Поставить клеймо.
ТАМАШ сущ. я (только в ед. ч.), -ено, -енца удивление, чудо; йоккха Большое чудо.
ТАМАШ Е (тамаш ю, тамаш йир, тамаш яьй, тамаш ергья) глаг. удивиться; поразиться; <> ~ х1ама дац укхаза. Здесь нет ничего удивительного.
ТАМАШИЙНА1 прил. диковинный, удивительный, странный; ~ х1ама. Диковинная вещь.
ТАМАШИЙНА 2 нареч. удивительно, странно, необычайно; ~ хоза йо1. Необычайно красивая девушка.
ТАМАШЪЮ (тамашъер) прич. удивляющийся, восхищающийся, поражающийся; ~ саг. Удивляющийся человек.
ТАМАШ ЯЙТА (тамаш яйт, тамаш яйтар, тамаш яйтаргья) понуд. от тамаш е; ~ еза. Надо удивить.
ТАМАШЪЯЦ нареч. неудивительно; ~ из ц1авахар. Неудивительно, что он ушел домой.
ТАНАКХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца шлея (часть сбруи); ~ дГахеца. Отпустить шлею.
ТАНГЕНС * сущ. мат. я (только в ед. ч.), -о, -аца тангенс; ~ белгалъе. Выделить тангенс.
ТАНК * сущ. я (я), -аш, -о, -ада танк; эрсий т1емахой ~ . Танк русских воинов.
ТАНКИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца танкист; ~ волаш эскаре г1улакх де. Служить танкистом в армии.
ТАР 1 масд. перемирие, мир; уж ~ догдоахар аз. Я надеялся, что между ними установится мир.
ТАР 2 масд. к лицу; цунга ц1е бос ~ гуш да. Очевидно, что ей к лицу красный цвет.
ТАР 3 сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца дремота; ~ кхийттай. Одолела дремота.
ТАРА 1 прил. подобный, похожий, сходный; наьнах ~ йо1. Дочь, похожая на мать.
ТАРА 2* сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца тара; кизга Стеклянная тара.
ТАРАЗ сущ. д (д), -аш, -о, -аца весы; лабораторера Лабораторные весы.
ТАРАЗА прил. весовой; ~ дозал. Тяжесть весов.
ТАРАЗЪУВЗАР сущ. в, я (б), -аш, -чо, -чунца весовщик; ~ хьавеха. Позвать весовщика.
ТАРАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца подобие, сходство; ~ гуш я. Сходство очевидно.
ТАРДАЙТА (тардайт, тардайтар, тардайтаргда) понуд. от тарде; сур- таш ~ деза. Надо сделать рисунки схожими.
ТАРДАЛА (бала, вала, яла) (тарлу, тарделар,тарденнад,тарлургда)глаг. жить совместно с кем-нибудь, ужиться, совместиться; цхьан ц1аг1а ~ деза. Надо ужиться в одном доме.
ТАРДАЛАР масд. совместное проживание в согласии; <> цхьан тховна к1ал Проживание в согласии под одной крышей.
ТАРДАЛИЙТА (тардолийт, тар- далийтар,тардолийтаргда) понуд. от тардала; шоайла ~ деза. Надо вместе ужиться.
ТАР ДАР масд. схожесть, уподобление, имитация; ~ гуш да. Схожесть заметна.
ТАРДЕ (бе, ее, е) (тарду, тардир, тардаьд, тардергда) глаг. сделать похожим, имитировать; ~ дезаргда. Придется сделать похожим.
ТАРДУ (тардер) прич. делающий похожим, имитирующий; сурт ~ кеп. Форма, делающая рисунок схожим.
ТАРЖАМ сущ. д (д), -аш, -о, -ца перевод; дика Искусный перевод.
ТАРЖАМХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца переводчик, переводчица; немций метта Переводчик немецкого языка.
ТАРИФ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца тариф; йоала Тариф налога.
ТАРКА (торк, теркар, теркад, тор- каргда) глаг. однократн. действ, качаться, пошатнуться, покачнуться; ~ мегаш да. Может покачнуться.
ТАРКАР масд. пошатывание, покачивание; ~ зе. Заметить покачивание.
ТАРКИЙТА (торкийт, таркийтар, торкийтаргда) понуд. от тарка; ага Оставить люльку раскачиваться.
ТАР КХЕТА (тар кхет, тар кхийтар, тар кхийттай, тар кхетаргья) глаг. дремать, задремать; ~ мегаш я цунна. Она может задремать.
ТАР КХЕТА (тар кхетар) прич. дремлющий, начинающий дремать; ~ саг. Начинающий дремать человек.
ТАР КХЕТАР масд. дремота; сиха Быстро задремать.
ТАР КХЕТИЙТА (тар кхетийт, тар кхетийтар, тар кхетийтаргья) понуд. от тар кхета; ~ дуккха х1ама эшац. Задремать ничего не стоит.
ТОРКХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца таркинец, таркинка (уроженцы аула Тарки Республики Дагестан); керда лоалахо ~ ва. Новый сосед - таркинец.
ТАРЛУ (тарлураш) прич. уживающийся, совмещающийся; цхьан ц1аг1а ~ нах. Люди, уживающиеся в одном доме.
ТАРНИ прил. тарный; ~ цех. Тарный цех.
ТАРО сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца возможность; имущество, состояние, достаток, зажиточность; г1улакх чакхдаккха ~ еза. Надо иметь возможность, чтобы провернуть это дело.
ТАРО ЙОАЦА прил. несостоятельный, неустроенный; ~ дезал. Несостоятельная семья.
ТАРРА 1 прил. похожий, схожий; ~ йижарий. Сестры, похожие друг на друга.
ТАРРА2 нареч. наподобие; ~ кхолла. Создать наподобие.
ТАРХ 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца айсберг, осколок скалы или льда; - яхь хиво. Течение несет айсберг.
ТАРХ 2 сущ. я (я), -аш, -о, -еца ландшафт; ~ хоза я укхазахьара. Отсюда ландшафт красивый.
ТАРХА прил. скалистый; ~ моттиг. Скалистое место.
ТАРХИ 1 сущ. я (я), -еш, -ено, -енца полка (для книг, посуды и т. п.); ки- нижкай Книжная полка.
ТАРХИ2 сущ. я (я), -еш, -ено, -енца сруб колодца; г1ув т1ара ~ тоае. Отремонтировать сруб колодца.
ТАРХИ 3 сущ. я (я), -енаш, -ено, - енца выступ (здания, фундамента и т.п.); ц1ен ~ хоза яр. Выступ здания был красив.
ТАРХИ 4 сущ. уст. я (я), -енаш, -ено, -енца место для сидения; ~ хьахьокха. Показать место для сидения.
ТАССА 1 (тосс, тессар, тессад, тос- саргда) глаг. объект в ед.ч. однократн. действ, бросить, кинуть; бургац тускар чу Бросить мяч в корзину.
ТАССА 2 (тосс, тессар, тессад, тос- саргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, посыпать; посеять; тух Посыпать солью.
ТАССА 3 (тосс, тессар, тессад, тос- саргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, подстричь, стричь; мое ~ еза. Надо состричь волосы.
ТАССАР 1 масд. бросок; бургац Бросок мяча.
ТАССАР 2 масд. стрижка; мое Стрижка волос.
ТАССИЙТА 1 (тоссийт, тассийтар, тоссийтаргда) понуд. от тасса гаьна- rla Бросить подальше.
ТАССИЙТА 2 (тоссийт, тассийтар, тоссийтаргда) понуд. от тасса 3; ~ еза даде модж. Надо подправить бороду дедушки.
TATA сущ. д (д), -аш, -о, -аца стук, гул, грохот, треск; ч1оаг1а ~ даьлар. Раздался сильный грохот.
ТАТАДОАЦА прил. бесшумный; ~ меттиг. Бесшумное место.
ТАТАШ ДАЙТА (таташ дайт, таташ дайтар, таташ дайтаргда) понуд. от таташ де; гон етташ Стучать молотком.
ТАТАШ ДАР масд. грохотание, стук; ~ хаза. Услышать стук.
ТАТАШ ДЕ (таташ ду, таташ дир, таташ даьд, таташ дергда) глаг. грохотать, греметь, стучать; на1арах Стучать в дверь.
ТАТАШ ДУ (таташ дер) прич. грохочущий, гремящий, шумящий; ~ мотор. Шумящий мотор.
ТАТРЕ //ТАТАР сущ. в, я (б), -ий // -аш, -ечо // -а, -ечунца // -аца татарин; вовза Знакомый татарин.
ТАТТА (тотт, теттар, теттад, тот- таргда) глаг. однократн. действ, толкнуть, двинуть; машен ~ езаргья. Придется толкнуть машину.
ТАТТАР масд. толкание, проталкивание, движение; на1ара юхе Проталкивание к двери.
ТАТТИЙТА (тоттийт, таттийтар, тоттийтаргда) понуд. от татта; машен сиха Быстрее толкать машину.
ТАФТА сущ. д (д), -аш, -о, -аца небольшой цветной платок; ~ совгГата ле. Подарить небольшой цветной платок.
ТАХАН нареч. сегодня, нынче (днем или утром); - ц1акхача. Приехать сегодня.
ТАХАНАРА прил. сегодняшний, нынешний; ~ газет. Сегодняшняя газета.
ТАХАНЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца сегодня, сегодняшний день; ~ дагаялла. Думать о сегодняшнем дне.
ТАХКА 1 (тохк, техкар, техкад, тохкаргда) глаг. 1) исследовать; Ха- шагульгов 1аьлий кхоллам ~ воалл 1илманхо. Ученый собирается исследовать творчество Хашагульгова Али; 2) юр. расследовать, произвести следствие, производить следствие; г1улакх
дикка Тщательно расследовать дело; 3) проверить, проверять; г1алаташ Проверить ошибки.
ТАХКА2 (тохк, техкар, техкад, тохкаргда) глаг. однократн. действ, закинуть (в топку, в печь), топить; пишка чу саьргаш Топить печь хворостом.
ТАХКАР 1 масд. 1) исследование; 1илма Исследовать науку; 2) юр. расследование, следствие; г1улакх ~ чакхдаьннадац. Расследование дела не завершено. 3) проверка, контроль; болх Проверка работы.
ТАХКАР 2 масд. закидывание (в топку, печь), топка; каьхаташ пишка чу Закидывание в печь бумаг.
ТАХКИЙТА1 (тохкийт, тахкийтар, тохкийтаргда) понуд. от тахка г1ал- г1ай мотт кГоаргга ~ беза. Надо глубоко исследовать ингушский язык.
ТАХКИЙТА2 (тохкийт, тахкийтар, тохкийтаргда) понуд. от тахка2; пишка чу Закинуть в печь.
ТАХТА сущ. я (я), -аш, -о, -аца койка ( из досок без спинки); йоккха Большая койка.
ТАХХАНАЛЦА нареч. доныне, до сегодняшнего дня; ~ хьежа. Ждать до сегодняшнего дня.
ТАХХАНЕ нареч. сегодня же; ~ даха деза. Сегодня же надо сходить.
ТАЦА (тоц, тецар, тецад, тоцаргда) глаг. одеревенеть; слегка отморозить; шелалах Одеревенеть от холода.
ТАЦАР масд. одеревенение; отмораживание; кулг Отмораживание руки.
ТАЦИЙТА (тоцийт, тацийтар, то- цийтаргда) понуд. от таца; ~ йиш яц. Нельзя дать одеревенеть.
ТАЧАНКА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца тачанка; ~ ехар. Тачанка сломалась.
ТАЧКА * // ВОРДИНГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца тачка, тележка; ~ yparl- тетта. Толкать наверх тачку.
ТАШ сущ. я (я), -аш, -о, -аца песчаник; ~ тахка. Исследовать песчаник.
TAIA (то1, те1ар, те1ад, то1аргда) глаг. однократн. действ. 1) прижаться, прислониться; на1аргахьа~. Прислониться к двери; 2) сжаться, осесть; лаьтта ~ мегаш да. Земля может осесть.
TAIA3AP сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца наказание; зуламхочун ~ хургда. Преступника ждет наказание.
TAIA3AP ДАЙТА (та1азар дайт, та1азар дайтар, таГазар дайтаргда) понуд. от та1азар де; ~ дезац. Не надо наказывать.
TAIA3AP ДАР масд. наказание; ~ цо ловргдац. Он не переживет наказания.
TAIA3AP ДЕ (та1азар ду, та1азар дир, та1азар даьд, та1азар дергда) глаг. наказать, наказывать, бить, покарать, репрессировать; бехкеволчун Наказать виновного.
TAIA3AP ДОАЦАШ нареч. безнаказанно; ~ из д1аг1оргвац. Он безнаказанно не уйдет.
TAIA3AP ДУ (та1азар дер) прич. наказывающий, бьющий, карающий, репрессирующий; ~ кхел. Наказывающий суд.
TAIAP масд. сжатие; лаьтта Оседание земли.
ТА1ИЙТА (то1ийт, та1ийтар, то- 1ийтаргда) понуд. от та1а; пенагахьа Прижаться к стене.
ТАЬ прил. нитяный; ~ кулгахйоал- лорг. Нитяная перчатка.
ТАЬЗЕТ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца похороны, траур, место поминок (куда приходят родственники и знакомые умершего для выражения соболезнования)-, коа ~ да. В доме - похороны.
ТАЬЗЕТА прил. траурный; ~ ди. Траурный день.
ТАЬЛГ 1 сущ. д (д), -аш, -о, -аца кулик, чибис; ушале ~ да г1айг1ане декаш. На болоте жалобно поёт чибис.
ТАЬЛГ 2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца валик; ~ накъаяьлар. Валик пригодился.
ТАЬЛГ Зсущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца городки; ~ сакъердаме ловзар да. Городки - интересная игра.
ТАЬЛМИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца высидка птенцов, выводок; цхьа Один выводок.
ТАЬМА сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца показное действие, показуха; ~ ле- ладу цо. Он делает все на показуху.
ТАЬРАХЬ сущ. д (д), -аш, -о, -аца 1) дата; таханара ~ д1аязде. Запишите сегодняшнее число.2) мат. грамм. число; цхьоален Единственное число.
ТАЬРАХЬДОШ сущ. грамм, д (д) таьрахьдешаш, таьрахьдешо, таьрахь- дешаца имя числительное; массалий Количественное числительное.
ТЕ1 частица разве, неужели, ли, ль; 1овежар - ~ из? Неужели он упал?
ТЕ 2 (тув, тийра, тийннад, тувргда) глаг. утихнуть, перестать, успокоиться; х1анз-м ~ мегаргва. Теперь можно успокоиться.
ТЕГАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца заплата; ц1е беса Заплата красного цвета.
ТЕДАЛА (телу, теделар, телургда) потенц. от те 2; ~ мег. Возможно, получится успокоить.
ТЕДАЙТА (тедайт, тедайтар, тедай- таргда) понуд. от теде; наьнага ~ деза. Нужно мать успокоить.
ТЕДАР масд. от теде; бер Успокоить ребенка.
ТЕДЕ (теду, тедир, тедаьд, тедергда) глаг. успокоить; адам Успокоить народ.
ТЕДУ (тедер) прич. успокаивающий; адам ~ хабар. Речь, успокаивающая людей.
ТЕАТР * сущ. д (д), -аш, -о, -аца театр; теникий Кукольный театр.
ТЕАТРА прил. театральный; ~ болхлой. Театральные работники.
ТЕБА (теб, тийбар, тийбад, тебаргда) глаг. многократн. действ, подкрадываться, красться; ~ мог цунна. Он может красться.
ТЕБА (тебар) прич. подкрадывающийся, крадущийся; ~ к1аьнк. Крадущийся мальчик.
ТЕБАР масд. подкрадывание; ~ го. Видеть как крадутся.
ТЕБИЙТА (тебийт, тебийтар, те- бийтаргда) понуд. от теба; сага гург- воацаш Красться, чтобы никто не заметил.
ТЕГА (тег, тийгар, тийгад, тегаргда) глаг. шить, зашить; х1амаш Шить одежду.
ТЕГА (тегар) прич. шьющий, зашивающий; костюм ~ кхалсаг. Женщина, шьющая костюм.
ТЕГАДАЛА (тегалу, тегаделар, те- галургда) потенц. от тега; чехка ~ мег. Возможно, получится быстро сшить.
ТЕГАР масд. шитьё, пошив; хоза Красивый пошив.
ТЕГАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца портной, портниха; къона Молодая портниха.
39 Заказ №155
ТЕГИЙТА (тегийт, тегийтар, те- гийтаргда) понуд. от тега; байракх Сшить флаг.
ТЕДА (тед, тийдар, тийдад, те- даргда) глаг. резать, порезать; ц1е к1ада ~ мегаргдац. Красную ткань нельзя резать.
ТЕДА (тедар) прич. режущий; аьшк ~ пхьар. Мастер, режущий железо.
ТЕДАДАЛА (тедалу, тедаделар, тедалургда) потенц. от теда; атта ~ мег. Возможно, получится легко разрезать.
ТЕДАР масд. резание, порез, выкраивание, выкройка; нийсса Ровно нарезать.
ТЕДИЙТА (тедийт, тедийтар, тедий- таргда) понуд. от теда; к1ада Разрезать ткань.
ТЕЗА 1 прил. пресный; ~ даар. Пресная еда.
ТЕЗА 2 нареч. пресно; ~ кийчбаьб кхача. Еда приготовлена пресно.
ТЕЗАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца пресность; ~ хоалу. Чувствуется пресность.
ТЕЗИС*сг/«4.я(я), -аш, -о, -ацатезис; ~ кепатоха. Опубликовать тезис.
ТЕЗО прил. пресноватый; ~ маькх. Пресноватый хлеб.
ТЕК сущ. я (я), -аш, -о, -аца детский горшок; ийца Купленный горшок.
ТЕКСТ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца текст; таржам даь Переведенный текст.
ТЕКХА 1 прил. полный, толстый, жирный; - саг. Полный человек.
ТЕКХА 2 (текх, тийкхар, тийкхад, текхаргда) глаг. многократн. действ. ползать, ползти, тащиться; ~ хала да. Тяжело ползать.
ТЕКХА 3 (текх, тийкхар, тийкхар, текхаргда) глаг. многократн. действ. расплачиваться, производить (расчет), погашать (долги); декхараш Расплачиваться с долгами.
ТЕКХА 1 (текхар) прич. ползущий; ~ салте. Ползущий солдат.
ТЕКХА 2 (текхар) прич. расплачивающийся, выплачивающий; декхараш ~ саг. Человек, выплачивающий долги.
ТЕКХАДАЙТА (текхадайт, тек- хадайтар, текхадайтаргда)понуд. от текхаде; ма Не волочить.
ТЕКХАДАЛА (текхалу, текхаделар, текхалургда) потенц. от текха; сихха ~ мег. Возможно, получится быстро ползти.
ТЕКХАДАР масд. волочение; лаьтта г1олла Волочение по земле.
ТЕКХАДЕ (бе, ее, е) (текхаду, те- кхадир, текхадаьд, текхадергда) глаг. многократн. действ, волочить, тащить волоком; шийна т1ехьа Волочить за собой.
ТЕКХАДУ (текхадер) прич. волочащий, тащущий волоком; <> аз ~ дукъ. Тяжесть, которую я испытываю.
ТЕКХАР 1 масд. ползание; шорт- тига Спокойное ползание.
ТЕКХАР 2 масд. расплата, выплата; декхараш Выплата долгов.
ТЕКХАРГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца змея; б1аьха Длинный уж.
ТЕКХАРГА прил. змеиный; ~ лар. Змеиный след.
ТЕКХАШ нареч. ползком, ползая; ~ вола. Добираться ползком.
ТЕКХИЙТА (текхийт, текхийтар, текхийтаргда) понуд. от текха2; к1увса т!аг!олла Ползать по ковру.
ТЕКЪА (текъ, тийкъар, тийкъад, текъаргда) глаг. уст. молиться, поклоняться; Тушолена Поклоняться богине плодородия Тушоли.
ТЕКЪА (текъар) прич. молящийся, поклоняющийся; ~ адам. Поклоняющийся люд.
ТЕКЪАР масд. молитва, поклонение; ~ зе. Наблюдать за поклонением.
ТЕКЪАМ1 сущ. уст. б (д), -аш, -о, -ца ритуал поклонения, моление; ~ чакх- баьлар. Моление завершилось.
ТЕКЪАМ 2 сущ. уст. б (д), -аш, -о, -ца жертвоприношение; лоам т1а ~ хилар. На горе состоялось жертвоприношение.
ТЕКЪИЙТА (текъийт, текъийтар, текъийтаргда) понуд. от текъа; ~ безац. Не надо поклоняться.
ТЕЛА (тел, тийлар, тийннад, те- ларгда) глаг. многократн. действ. платить, давать; эшачоа Платить тому, кто нуждается.
ТЕЛА (телар) прич. дающий; хьа- зилгашта маькх ~ йи1иг. Девочка, дающая хлеб птицам.
ТЕЛАДАЛА (телалу, теладелар, те- лалургда) потенц. от тела; хан - хан- нахьа ~ мег царга алапи. Возможно, они смогут своевременно выплачивать зарплату.
ТЕЛАТ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца кожа обработанная; юфть; ~ да. Принести юфть.
ТЕЛАТА прил. кожаный, юфтевый; ~ куртка. Кожаная куртка.
ТЕЛЕВИДЕНИ сущ. я (только в ед. ч.), -е, -еца телевидение; г1алг1ай Ингушское телевидение.
ТЕЛЕВИЗОР * сущ. я (я), -аш, -о, -ца телевизор; ~ хьалсага. Включить телевизор.
ТЕЛЕГРАММА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца телеграмма; ~ енай. Пришла телеграмма.
ТЕЛЕГРАФ * сущ. я (я), -аш, -о, -аца телеграф; автостанцена юхе ~ йоалл. Возле автостанции расположен телеграф.
ТЕЛЕГРАФА // ТЕЛЕГРАФИИ
прил. телеграфный; ~ болхло. Работник телеграфа.
ТЕЛЕГРАФИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца телеграфист; ~ хьачувера. Вошел телеграфист.
ТЕЛЕПЕРЕДАЧА * сущ. я (я), -аш, -о, -аца телепередача; 1уйранара Утренняя телепередача.
ТЕЛЕСКОПИИ прил. телескопный; ~ аппаратура. Телескопная аппаратура.
ТЕЛЕФОН * сущ. я (я), -аш, -о, -аца телефон; ~ чуйила. Проложить телефон.
ТЕЛЕФОНИСТ * сущ. в (б), -аш, -а, -аца телефонист; юртара Сельский телефонист.
ТЕЛЕФОНИИ прил. телефонный; ц1аг1а ~ аппарат эшаш я. В доме необходим телефонный аппарат.
ТЕЛЕЦЕНТР * сущ. я (я), -аш, -о, -аца телецентр; Наьсарера Телецентр Назрани.
ТЕЛИЙТА (телийт, телийтар, те- лийтаргда) понуд. от тела; ахча Давать деньги.
ТЕЛХА прил. испорченный, несвежий; ~ сомаш. Испорченные фрукты.
ТЕМ // САТЕМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца спокойствие, успокоение; ~ латт гонахьа. Вокруг - спокойствие.
ТЕМА 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца иголка для пошива мешков; ~ кагьелар. Большая игла сломалась.
39*