- •Iилмана кулгалхо: л. У. Тариева
- •Ингушско-русский словарь
- •Дешхьалхе
- •Предисловие
- •Дошлорга метамотт
- •Массалий таьрахьдешай легар
- •Лаьцад. Подхватили грипп.
- •Сиха чакхдаргдац. Окучивание быстро не завершится.
- •Моттиг. Холмистая местность.
- •Халкъаш. Восстающие народы.
- •Тема2* сущ. Я (я), -аш, -о, -аца тема; произведене керттера Основная тема произведения.
- •46 Заказ №155
- •47 Заказ № 155
- •48 Заказ №155
- •49 Заказ № 155
- •50 Заказ №155
- •51 Заказ № 155
Лаьцад. Подхватили грипп.
ГРУЗОВИК * сущ. я (я), -аш, -о, -аца грузовик; керда яьнпа Грузовик нового образца.
ГУБЕРНАТОР * сущ. в, я (б), -аш, -а, -ца губернатор; - хержав. Губернатор избран.
ГУБЕРНИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца губерния; - 1ойилла. Создать губернию.
ГУВ сущ. б (д), -наш, -но, -наца холм, курган; лакха Высокий курган.
ГУВНАШ ДАЙТА (гувнаш дайт, гувнаш дайтар, гувнаш дайтаргда) понуд. от гувнаш де; коартолашта ~ деза. Надо окучивать картофель.
ГУВНАШ ДАР масд. окучивание;
Сиха чакхдаргдац. Окучивание быстро не завершится.
ГУВНАШ ДЕ (гувнаш ду, гувнаш дир, гувнаш даьд, гувнаш дергда) глаг. окучивать; сиха Быстро окучивать.
ГУВНАШДЕРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца загнутая лопата; - эца. Приобрести лопату.
ГУВНАШ ДОЛА прил. холмистый;
Моттиг. Холмистая местность.
ГУВНАШ ДУ (гувнаш дер) прич. окучивающий; коартола ~ болхло. Рабочий, окучивающий картофель.
ГУДАРГ1 // ГУДАР сущ. я (я), -аш, -о, -аца //-ца чурка, кусок дерева; ~ я. Принести чурку.
ГУДАРГ 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца скамеечка; лохо Невысокая скамеечка.
ГУДОК * сущ. б (д), -аш, -о, -аца гудок; - хаза. Услышать гудок.
ГУЙРАН прил. осенний; ~ шийла мух. Холодный осенний ветер.
ГУЙРЕ сущ. я (только в ед.ч.), -но, -нца осень; дошо Золотая осень.
ГУЛДАЙТА (гулдайт, гулдайтар, гулдайтаргда) понуд. от гулде; зизаш - цунга. Заставить ее собрать цветы.
ГУЛДАЛА (гуллу, гулделар, гул- деннад, гуллургда) глаг. 1) собраться, собираться; тахан даьци йолча - деза. Сегодня надо собраться у тети; 2) скопиться, скапливаться; хий - доладен- над. Вода начала скапливаться.
ГУЛДАЛАР масд. скопление; майдане адам Скопление людей на площади.
ГУЛДАЛИЙТА (гулдолийт, гул- далийтар,гулдолийтаргда) понуд. от гулдала; бераш ~ деза. Детям надо разрешить собраться.
ГУЛДАР масд. сбор, накопление; ахча Сбор денег.
ГУЛДАРХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чун- ца собиратель; къаьна ахча Собиратель старинных монет.
ГУЛДЕ (гулду, гулдир, гулдаьд, гулдергда)глаг. 1)собрать, собирать; зизаш Собирать цветы; 2) копить, накопить; 1ам чу хий Накопить воду в озере.
ГУЛДУ (гулдер) прич. 1) собирающий; зизаш ~ йо1 . Девушка, собирающая цветы; 2) накапливающий, копящий; ахча ~ к1аьнк. Мальчик, копящий деньги.
ГУЛИНГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца пробирка; ~хьалйиза. Наполнить пробирку.
212
ГРЕ
ГУЛ
ГУЛЛАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца сходка, собрание; йоазонхочун про- изведеней Собрание сочинений писателя.
ГУЛЛУ (гуллур) прич. собирающийся; скапливающийся, накапливающийся; ~ rla. Сбивающийся в кучу лист.
ГУМАНИЗМ * // САГАЛ сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца гуманизм; ~ло- архГаме я. Гуманизм особо ценится.
ГУМАНИСТ * сущ. в, я (б), -аш, -а, -аца гуманист; ~ хила. Быть гуманистом.
ТУР сущ. уст. я (только во мн.ч.), -о, -аца ресурсы; ~ кхоачаеннай. Ресурсы истощились.
ГУРАХЬА нареч. осенью; ~ Москве деша дГаваха. Поехать осенью в Москву учиться.
ГУ РГА Л сущ. б (д), -аш, -о, -ца звонок; колокол; ~ техар. Прозвенел звонок.
ГУРГАЛА прил. колокольный; ~ бекар. Колокольный звон.
ГУРГАЛ БЕТТА (гургал бетт, гур- гал бийттар, гургал бийттаб, гургал беттаргба) глаг. многократн. действ. звонить; ~ беза. Нужно звонить в колокола.
ГУРГАЛ БЕТТА (гургал беттар) прич. звонящий; ~ к!аьнк. Звонящий мальчик.
ГУРГАЛ БЕТТАБАЛА (гургал бет- талу, гургал беттабелар, гургал бет- талургба) потенц. от гургал бетта; цунна ~ мег. Возможно, он сможет звонить.
ГУРГАЛ БЕТТАР масд. звонок; ~ деза. Нужен звонок.
ГУРГАЛ БЕТТИЙТА (гургал бет- тийт, гургал беттийтар, гургал бет- тийтаргба) понуд. от гургал бетта; шин минота Звонить две минуты.
ГУРГАЛ ТОХА (гургал тох, гургал техар, гургал техаб, гургал тохаргба) глаг. однократн. действ, позвонить; ~ мага. Смочь позвонить.
ГУРГАЛ ТОХА (гургал тохар) прич. звонящий; ~ саг. Звонящий человек.
ГУРГАЛ ТОХАБАЛА (гургал тоха- лу, гургал тохабелар, гургал тохалург- ба) потенц. от гургал тоха; ~ мег царна. Возможно, они смогут позвонить.
ГУРГАЛ ТОХАР масд. звонок; ~ ший ханнахьа дар. Звонок был своевременным.
ГУРГАЛ ТОХИЙТА (гургал то- хийт, гургал тохийтар, гургал тохий- таргба) понуд. от гургал тоха; берага ~ беза. Надо ребенку позвонить.
ГУРЖЕ сущ. в, я (б), -ий, -ечо, -ечун- ца грузин; са даь доттагГа ~ ва. Друг моего отца - грузин.
ГУРЖИЙ прил. грузинский; ~ мотт 1омабе. Выучить грузинский язык.
ГУРЖИЙ БОА Л сущ. б (б), -аш, -о, -аца черешня; ~ бог1а. Посадить черешню.
ГУРИШК сущ. д (д), -аш, -о, -аца грош; ~ делар цо. Он дал грош.
ГУРМАЛИ сущ. д (д), -еш, -е, -еца тончайший шелковый платок; нане ц1е Бабушкин красный шелковый платок.
ГУРМАТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца запутанный клубок; <> цхьа ~ йоалл цига. Там непонятно что.
ГУЧА // ГУЧАХЬА нареч. на показ, на виду; ~ 1одила. Положить на виду.
ГУЧАДАККХА (гучадоаккх, гу- чадаьккхар, гучадаьккхад, гучадо- аккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, выявить, обнаружить, показать, вскрыть; доказать; кулг ~ деза. Надо показать руку.
ГУЛ
213
ГУЧ
ГУЧАДАККХАР масд. выявление, обнаружение; зулам Раскрытие преступления.
ГУЧАДАККХИЙТА (гучадоак- кхийт, гучадаккхийтар, гучадоак- кхийтаргда) понуд. от гучадаккха; г1улакх Представить дело.
ТУЧ.ХДАЛА (бала, вала, яла)
(гучадоал,гучадаьлар,гучадаьннад, гучадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, показаться; повидаться; ~ мегаргда. Можно показаться.
ГУЧАДАЛАР масд. проявление, вскрытие; ц1аьхха Внезапное появление.
ГУЧАДАЛИЙТА (гучадоалийт, гу- чадалийтар, гучадоалийтаргда) понуд. от гучадала; г1алат ~ йиш яц. Нельзя разрешать выявить ошибку.
ГУЧАДАХА (гучадоах, гучадаьхар, гучадаьхад, гучадоахаргда) глаг. многократн. действ, выявлять, обнаруживать, вскрывать; - бокъо яц. Не имеет права на выявление.
ГУЧАДАХАР масд. выявление, обнаружение; каьхаташ Обнаружение бумаг.
ГУЧАДАХИЙТА (гучадоахийт, гу- чадахийтар, гучадоахийтаргда) понуд. от гучадаха; г1алаташ ~ деза. Надо выявлять ошибки.
ГУЧАДОАККХА (гучадоаккхар) прич. обнаруживающий, показывающий; <> нускал ~ захалаш. Родственники жениха, привозящие невесту на свидание с родными.
ГУЧАДОАККХАДАЛА (гучадоак- кхалу, гучадоаккхаделар, гучадоак- кхалургда) глаг. от гучадаккха; сона ~ мег г1алат. Возможно, я смогу выявить ошибку.
ГУЧАДОАЛА (гучадоалар) прич. обнаруживающийся, показывающийся, появляющийся, выявляющийся; ~ xla- ма. Выявляющееся явление.
ГУЧАДОАХА (гучадоахар) прич. обнаруживающий, проявляющий, показывающий, выявляющий; товар ~ базархо. Спекулянт, показывающий товар.
ГУЧАДОАХАДАЛА (гучадоаха- лу,гучадоахаделар,гучадоахалургда) глаг. от гучадаха; ~ мег тхона г1ала* таш. Возможно, мы сможем выявлять ошибки.
ГУЧАДОВЛА (гучадовл, гучадай- лар, гучадайннад, гучадовргда,) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ. выявиться, обнаруяшться, показаться; О уж болча ~ . Покажитесь у них.
ГУЧАДОВЛАР масд. явление, обнаружение, показывание, появление; о ~ т1ехьа хилар. Визит оказался поздним.
ГУЧАДОВЛИЙТА (гучадовлийт, гучадовлийтар, гучадовлийтаргда) понуд. от гучадовла; бераш ~ деза. Надо детям показаться.
ГУЧАДУВЛА (гучадувл, гучадий- лар, гучадийннад, гучадувргда) глаг. многократн. действ, выявляться, обнаруживаться, вскрываться; каст- каста Иногда выявляться.
ГУЧАДУВЛА (гучадувлар) прич. обнаруживающийся, показывающийся, выявляющийся; ~ дика г!улакхаш. Выявляющиеся благие деяния.
ГУЧАДУВЛАР масд. появление, обнаружение, показывание; Iyp-Iyppa Появляться по утрам.
ГУЧАДУВЛИЙТА (гучадувлийт, гучадувлийтар, гучадувлийтаргда) понуд. от гучадувла; каст-каста Часто показываться.
ГУЧ АР А нареч. из виду; ~ къайла- вала. Скрыться из виду.
ГУЧАРДАККХА (гучардоаккх, гучардаьккхар,гучардаьккхад, гу- чардоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, спрятать, убрать из виду; сурт Спрятать картину.
ГУЧАРДАККХАР масд. от гучар- даккха; ханнахьа Вовремя спрятать.
ГУЧАРДАККХИЙТА (гучардоак- кхийт, гучардаккхийтар, гучардоак- кхийтаргда) понуд. от гучардаккха; цаэшар ~ деза. Надо спрятать ненужное.
ГУ ЧАРДАША (бала, вала, яла) (гу- чардоал,гучардаьлар, гучардаьннад, гучардаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, пропасть из виду; ~ г1ерта. Пытаться скрыться.
ГУЧАРДАЛАР масд. исчезновение из виду; сиха Быстрое исчезновение из виду.
ГУЧАРДАЛИЙТА (гучардоалийт, гучардалийтар,гучардоалийтаргда) понуд. от гучардала; - дезац. Не надо скрываться из виду.
ГУЧАРД АХ А (гучардоах, гучар- даьхар,гучардаьхад, гучардоахарг- да) глаг. многократн. действ, прятать; скрывать из виду; шорттига Потихоньку прятать.
ГУЧАРДАХАР масд. сокрытие; лаьрхх!а Намеренное сокрытие.
ГУЧАРДАХИЙТА (гучардоахийт, гучардахийтар, гучардоахийтаргда) понуд. от гучардаха; ца дезе Спрятать, если не нужно.
ГУЧАРДОАККХА (гучардоаккхар) прич. скрывающий; даьр ~ дешархо. Ученик, скрывающий то, что сделано.
ГУЧАРДОАККХАДАЛА (гучардо- аккхалу,гучардоаккхаделар,гучар- доаккхалургда) глаг. от гучардаккха; ~ мег цунна юхедисар. Возможно, он сможет убрать из виду все, что осталось.
ГУЧАРДОАЛА (гучардоалар) прич. пропадающий из виду; ~ гувнаш. Пропадающие из виду возвышенности.
ГУЧАРД ОАХА (гучардоахар) прич. убирающий, прячущий из виду; тиш- дар ~ кхалсаг. Женщина, убирающая из виду старье.
ГУЧАРДОАХАДАЛА (гучардо- ахалу,гучардоахаделар, гучардо- ахалургда) потенц. от гучардаха; ~ мег. Возможно, получится убрать из виду.
ГУЧАРДОВЛА (гучардовл, гучар- дайлар,гучардайннад,гучардовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, исчезнуть из виду; вай ~ деза. Нам надо исчезнуть из виду.
ГУЧАРДОВЛА (гучардовлараш) прич. исчезающие из виду; ~ наькъаш. Дороги, исчезающие из виду.
ГУЧАРДОВЛАР масд. исчезновение из виду; ~ зе. Заметить исчезновение.
ГУЧАРДОВЛИЙТА (гучардов- лийт, гучардовлийтар, гучардов- лийтаргда) понуд. от гучардовла; бераш ~ дезац. Не надо детям исчезать из виду.
ГУЧАРДУВЛА (гучардувл, гу- чардийлар,гучардийннад, гучар- дувргда) глаг. субъект в ед. ч. многократн. действ, исчезать из виду; лоамаш ~ мег. Горы могут исчезнуть из виду.
ГУЧАРДУВЛА (гучардувлар) прич. исчезающий из виду; - оасилгаш. Исчезающие из виду астероиды.
ГУЧАРДУВЛАР масд. исчезновение из виду; ~ эшац. Ни к чему исчезновения.
ГУЧАХЬА // ГУЧЧА нареч. на виду; ~ латт эша кинижка. Нужная книга стоит на виду.
ГУЧОХ вводн. слово, по-видимому; ер г1улакх чакхдаргдац. По-видимому, эта затея не пройдет.
И
И - г1алг1ай алфавита ялхлаг1а алап. Шестая буква ингушского алфавита. «~» хьаала мага. Смочь произнести «г1».
ПА1 сущ. б (д), -наш, -но, -наца шаг; шера Широкий шаг.
ПА2 сущ. д (д), -наш, -но, -наца сон, сновидение; хоза ~ дайнад сона. Мне приснился приятный сон.
ИА 3 сущ. бот. д (д), г1аьнаш, г1аь- но, г1аьнаца лист, листва; ~ дежад. Листва опала.
Г1АБА сущ. я (я), -аш, -о, -аца оковы, кандалы; къаьнара Старые оковы.
ИА БАККХА (rla боаккх, rla баь- ккхар, rla баьккхаб, rla боаккхаргба) глаг. однократн. действ, шагнуть; цкъа Шагнуть один раз.
Г1А БАККХАР масд. шаг; ~ деза унахочоа. Больному хочется сделать шаг.
Г1А БАККХИЙТА (rla боаккхийт, rla баккхийтар, rla боаккхийтаргба) понуд. от rla баккха; ~ беза берага. Надо, чтобы ребенок шагнул.
Г1АБАЛИ сущ. я (я), -еш, -е, -еца старинное национальное платье; ~ тега. Сшить национальное платье.
Г1А БАХА (rla боах, rla баьхар, rla баьхаб, rla боахаргба) глаг. многократн. действ, шагать; ~ безам ба. Хочется шагать.
Г1А БАХАР масд. вышагивание; меллашха Спокойное вышагивание.
Г1А БАХИЙТА (rla боахийт, rla бахийтар,rla боахийтаргба) понуд. от rla баха; унахочунга Предоставить больному возможность шагать.
Г1АБАШ ETTA (г1абаш етт, г1абаш йийттар, г!абаш йийттай, г!абаш ет-
таргья) глаг. многократн. действ, заковывать, сковывать; эшача Надеть оковы там, где следует.
ИАБАШ ETTA (г1абаш еттар) прич. сковывающий, заковывающий; зулам- хошта ~ саг. Человек надевающий оковы на преступников.
ПА БАШ ЕТТАР масд. заковывание, сковывание; ~ зе. Смотреть как заковывают.
ПАБАШ ЕТТАЯЛА (г1абаш етталу, гГабаш еттаелар, г1абаш етталургья) потенц. от г1абаш етта; ~ мег царна. Возможно, у них получится надеть оковы.
ПАБАШ ЕТТИЙТА (г1абаш еттийт, г!абаш еттийтар, г!абаш еттийтаргья) понуд. от г1абаш етта; ~ езац. Не надо заковывать.
ПАБАШ ТОХА (г1абаш тох, г1абаш техар, г1абаш техай, г1абаш тохаргья) глаг. однократн. дейст.в. заковать, сковать; са уйлашта - могаргдац сага. Никто не сможет надеть оковы на мои мысли.
ПАБАШ ТОХА (г1абаш тохар) прич. заковывающий; - салте. Заковывающий солдат.
ПАБАШ ТОХАР масд. заковывание; ~ эшац. Нет нужды заковывать.
ПАБАШ ТОХИЙТА (г1абаш тохийт, г1абаш тохийтар, г1абаш тохийтаргья) понуд. от г1абаш тоха; йист ца хулаш Молча надеть оковы.
Г1А БОАККХА (rla боаккхар) прич. шагающий; хоза ~ саг. Красиво шагающий человек.
ИА БОАККХАБАЛА (rla боаккха- лу, rla боаккхабелар, rla боаккхалург- ба) глаг. от rla баккха; бера ~ мег. Возможно, ребенок сможет шагнуть.
Г1А БОАХА (rla боахар) прич. вышагивающий, шагающий; нийсса ~ салтий. Ровно шагающие солдаты.
и
216
Г1А
ПА БОАХАБАЛА (rla боахалу, rla боахабелар, rla боахалургба) глаг. от rla баха; ~ мага. Смочь идти.
ПАПА сущ. я (я), -аш, -о, -аца кольчуга, латы; музее ~ го. Увидеть в музее кольчугу.
ПАГ1АЛ сущ. д (д), -аш, -о, -аца маца; ~ датта. Испечь мацу.
Г1АД 1 // гГадам сущ. д (д), -аш // -амаш, -о, -аца ствол, стебель (кукурузы); ~ михо теркаду. Ветер колышет стебли кукурузы.
ИАД 2 сущ. анат. д (д), -аш, -о, -аца туловище, торс; ~ 1одерзаде. Наклонить туловище.
Г1АД 3 сущ. д (д), -аш, -о, -аца платье с еще не вшитыми рукавами; коча ~ тийга даьннад. Платье готово до рукавов.
Г1АД4 сущ. д (д), -аш, -о, -аца манекен; хозача г!ирсаца кийчдаьдар
Манекен украсили красивой одеждой.
Г1АДАГ1ИЛГ // Г1АДИЛГ сущ. д (д), -аш, -о, -аца щекотка; ~ даьлар. Стало щекотно.
ПАДДАХА1 (г1аддода, г1аддахар, г1аддахад, г1адг1оргда) глаг. однократн. действ, обрадоваться, возрадоваться; - х1ама да укхаза. Здесь есть чему радоваться.
ПАДДАХА2 нареч. радостно; ~ дел- ха. Заплакать от радости.
Г1АДДАХАР масд. радость; ч!оа- rla Чрезмерная радость.
ИАДДАХИЙТА (г1аддохийт, г1ад- дахийтар, г!аддохийтаргда) понуд. от г1аддаха; даи-нанеи ~ деза. Обрадовать родителей.
Г1АДДИГА (г1аддуг, г1аддигар, г1ад- дигад, г1аддугаргда) глаг. однократн. действ, обрадовать, радовать; бераш ~ безам ба цун. Он хочет обрадовать детей.
ПАДДИГАР масд. восхищение; ~ гуш дар. Восхищение явно выражалось.
ИАДДИГИЙТА (г!аддугийт, г1ад- дигийтар, г1аддугийтаргда) понуд. от г!аддига; совг1аташца Предоставить возможность обрадовать подарками.
ПАДДОДА (г1аддодар) прич. радующийся; ~ адам. Радующиеся люди.
Г1АДДУГА (г!аддугар) прич. радующий; тхо - бахьан. Причина радующая нас.
ПАДДУГАДАЛА (гХаддугалу, г1ад- дугаделар, г1аддугалургда) глаг. от г1ад- дига; бер ~ мег царна. Возможно, они смогут обрадовать ребенка.
ГГАДЖ сущ. я (я), -амаш, -о, -аца палка, костыль; ~ бе а елла, ураотта. Встать, опираясь на костыль.
Г1АДЖА прил. палочный; ~ низам бе. Применить палочную дисциплину.
ПАДЪКЖЪсуг^. я (я), г1адйовкъа- маш, -о, -аца талия; йиткъига Тонкая талия.
ПАЖ сущ. я (я), -аш, -о, -аца гусь; к1ай - . Белый гусь.
ПАЖА // Г1АЖИЙ прил. гусиный; ~ петар. Гусиный пух.
Г1АЖАРО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чун- ца азербайджанец; ~ хьоашалг1а веха. Пригласить азербайджанца в гости.
ПАЗГ1УМКЕ сущ. в, я (б), -ий, -ечо, -ечунца лакец; ~ ва из. Он - лакец.
Г1АЗИУМКИЙ прил. лакский; ~ мотт 1омабе. Учить лакский язык.
Г1АЗКХЕ сущ. в, я (б), -ий, -ечо, -ечунца казак, казачка; са неш ~ я. Моя подруга - казачка.
ИАЗКХИЙ прил. казачий; ~ вахар дика довза. Хорошо знать казачий быт.
ПА
217
ПАЗ
ПАЙ 1 сущ. д (д), -наш, -но, -наца гребень крыши; ~ тоаде. Отремонтировать гребень крыши.
ПАЙ 2 сущ. д (д), -наш, -но, -Ц&ца межа, граница; ~ къоастаде. Провести межу.
Г1АЙБА 1 сущ. уст. б (д), -аш, -о, -аца балка; уй тоха ~ кийчбе. Подготовить балку для настила полов.
Г1АЙБА2 сущ. б (д), -аш, -о, -аца подушка; г1ажа бедарий Подушка из гусиного пуха.
Г1АЙБА ЛОАЧЧАР сущ. я (я), -аш, -о, -ца наволочка; ~ тега. Сшить наволочку.
Г1АЙГ1А сущ. я (только в ед. ч.), -ано, -нца печаль, горе, тоска, грусть; ~ енай царга. Их постигло горе.
Г1АЙПАНЕ 1 нареч. печально, жалостно, тоскливо, грустно; ~ хьежа. Смотреть печально.
Г1АЙГ1АНЕ 2 прил. печальный, грустный, тоскливый; ~ бГаргаш. Грустные глаза.
ПАЙНАШ ДАЙТА (г1айнаш дайт, г1айнаш дайтар, г1айнаш дайтаргда) понуд. от г1айнаш де; бГаьсти ~ деза. Надо межевать весной.
ПАЙНАШ ДАР масд. межевание; нийса Точное межевание.
ПАЙНАШ ДЕ (г1айнаш ду, г1айнаш дир, г1айнаш даьд, г1айнаш дергда) глаг. межевать; ~ rlo. Поехать межевать.
ПАЙНАШ ДУ (г1айнаш дер) прич. делающий межи, межующий; ~ болхло. Работник, производящий межевание.
Г1АЙРАКХ сущ. я (я), -аш, -о, -аца точильный камень, точильное колесо; ~ кхостае. Крутить точильное колесо.
Г1АЙРЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца остров; нах ца баха Необитаемый остров.
Г1АЙТТАРНЙ прил. повстанческий; ~ тоаба. Повстанческий отряд.
лт
Г1АЛ сущ. б (д), -аш, -о, -аца лань; хьунаг1а ~ лелар. По лесу бродил лось.
ПАЛА 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) дворец; башня; лакха Высокая башня; 2) город, столица; Магас ~ я. Магас - город.
ПАЛА 2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца борода козла со складками кожи; ~ яле, из бодж я хьона. Козел отличается бородой со складками.
Г1АЛАРТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца мираж, призрак; - го. Увидеть мираж.
ПАЛАТ сущ. д (д), -аш, -о, -аца ошибка; цхьа Одна ошибка.
Г1АЛАТДАЛА (бала, вала, яла)
(г1алатдоал, г1алатдаьлар, г1алатдаь- ннад, г1алатдаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, ошибиться; цкъа Ошибиться один раз.
ИАЛАТДАЛАР масд. ошибка; - зийнзар. Ошибку не заметили.
Г1АЛАТДАЛИЙТА (г1алатдоалийт, г1алатдалийтар, г1алатдоалийтаргда) понуд. от г1алатдала; ~ дезац. Не надо допускать ошибки.
Г1АЛАТДОАЛА (г1алатдоалар) прич. ошибающийся; ~ бер. Ошибающийся ребенок.
ПАЛАТ ДО АЦА прил. безошибочный; ~ йоазув. Письмо без ошибок.
ИАЛАТДОВЛА (г1алатдовл, rla- латдайлар, г1алатдайннад, г1алатдов- ргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ, ошибиться; ~ йиш яц. Ошибаться нельзя.
ПАЛАТДОВЛА (г1алатдовлараш) прич. ошибающиеся; ~ бераш. Ошибающиеся дети.
ИАЛАТДОВЛАР масд. ошибочность; цаховш Случайная ошибка.
ПАЛ
218
ПАЙ
ПАЛАТДОВЛИЙТА (г1алатдов- лийт, г1алатдовлийтар, г1алатдовлий- таргда) понуд. от гГалатдовла; тхо ~ ме- гаргдац. Надо, чтобы мы не допустили ошибку.
ПАЛ AT ДО Л А прил. неточный, неправильный, ошибочный; Неточный документ.
Г1АЛАТДУВЛА (г1алатдувл, г1алат- дийлар, г1алатдийннад, г1алатдувргда) глаг. многократн. действ, ошибаться; массаза Постоянно ошибаться.
ИАЛАТДУВЛА (г1алатдувлар) прич. ошибающийся; ~ бераш. Ошибающиеся дети.
ПАЛАТДУВЛИЙТА (г1алатдув- лийт, г1алатдувлийтар, г1алатдувлий- таргда) понуд. от г1алатдувла; ховш- шехьа Намеренно не предотвращать ошибки.
Г1АЛГ1А сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца ингуш, ингушка; эздий Благородный ингуш.
Г1АЛГ1АЙ прил. ингушский; о ~ мохк. Страна ингушей.
Г1АЛПАЙ МАРХИЙ БЕТТА прил. уст. мартовский; ~ ц1ай. Мартовский праздник.
ПАЛГ1АЙ МАРХИЙ бутт сущ. уст. б (только в ед. ч.), г1алг1ай мар- хий бетто, г1алг1ай мархий беттаца март (букв.: «месяц поста галгайцев», т. е. ингушей); ~ хьат1абоаг1а. Наступает март.
ИАЛИАШХА нареч. по-ингушски; ~ халхавала. Станцевать по-ингуш- ски.
ПАЛИЙ 1 прил. ланий; ~ лар. Ланий след.
ПАЛИЙ 2 прил. башенный; ~ г1ов. Башенный остов.
ПАЛИЙ3 прил. козлиный; - Iaxap. Козлиное блеяние.
Г1АЛКХА сущ. я (я), -аш, -о, -аца серьга; дошо Золотая серьга.
ПАЛМАКХЕ сущ. в, я (б), -ий, -ечо, -ечунца калмык, калмычка; неш-~. Подруга-калмычка.
Г1АЛМАКХИЙ прил. калмыцкий; ~ мотт Гомабе. Учить калмыцкий язык.
Г1АМ сущ. д (д), -аш, -о, -аца оборотень, ведьма, колдунья; ~ дувца фаьлг. Сказка о ведьме.
Г1АМА 1 сущ. с-х д (д), -аш, -о, -аца крестец (скирда сена или соломы); ~ от- таде. Соорудить крестец.
Г1АМА 2 сущ. д (д), -аш, -о, -аца клинок; тура Клинок кинжала.
Г1АМАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца оборотничество; Оборотни- чество.
ПАМПА сущ. я (я), -аш, -ас, -аца абрикос; кхаьча Поспевший абрикос.
Г1АМГ1АЙ прил. абрикосовый; - мутт мала. Выпить абрикосовый сок.
ПАНАХЬА нареч. во сне; ~ къамаьл де. Разговаривать во сне.
Г1АНД сущ. д (д), -аш, -о, -аца стул; лакха Высокий стул.
ПАНДИИЛГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца таракан; мора Коричневый таракан.
Г1АНЖАЛГ1А сущ. д (д), -аш, -о, -аца торока; ~ хада мегаш да. Торока может оборваться.
ПАП 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца крепостная стена; - гучаяьлар. Показалась крепостная стена.
ПАП 2 сущ. я (я), -аш, -о, -аца патронташ; ~ йиза я. Патронташ заполнен.
219
ПАЛ
ПАП
ПАППАРБИЙ сущ. в (б), -еш, -ечо, -ечунда комендант крепости, участка; ~ воаг1а. Идет комендант участка.
ПАППАРХО 1 сущ. в (б), -й, -чо, -чунца воин, защитник на крепостной стене; майра Отважный воин.
ПАППАРХО 2 сущ. в (б), -й, -чо, -чунца представитель ингушского рода гаппархой; лоалахо-~. Сосед-гаппар- хоевец.
ПАР сущ. я (я), -аш, -о,-аца шум; цхьа ~ я цигача. Там какой-то шум.
ПАРА сущ. я (я), -аш, -о, -аца материк; Атлантида, яха Материк Атлантида.
Г1АРАГ1УРА 1 сущ. я (я), -аш, -о, -аца журавль; - сигала кхест. В небе кружится журавль.
П АРАПУ РА 2 прил. журавлиный; ~ Iaxap. Журавлиный крик.
Г1АРАКХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца представитель ингушского рода гаракхой; цу коа ~ вах. В этом доме живет гаракхо.
Г1АРБАШ сущ. я (я), -аш, -о, -аца 1) баба-яга; ~ ювца фаьлг. Сказка о Бабе-Яге; 2) рабыня; ~ мукъаяккха.
Освободить рабыню.
ПАРЕ прил. шумный; ~ моттиг. Шумное место.
ПАР Е (rlap ю, rlap йир, rlap яьй, rlap ергья) глаг. 1) шуметь, галдеть; ~ йиш яц. Нельзя шуметь; 2) поругать; со ~ яллац. Я не намерена ругаться.
Г1АРЙОАЦА прил. тихий, бесшумный; ~ бийса. Тихая ночь.
ИАРКХАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца овчина с короткой шерстью; коа ~ ул. Во дворе лежит овчина с короткой шерстью.
Г1АРМАХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца крымский татарин; ~ хьоашал-
rla веха. Пригласить в гости крымского татарина.
Г1АРОЛ сущ. д (д), -аш, -о, -аца караул, охрана; - оттаде. Поставить охрану.
Г1АРЧ1 1 межд., выражает смелость, стойкость, решительность человека; ~ аьнна саг ва из. Это решительный человек.
Г1АРЧ12 межд., ~ аьнна царг техар
цо. Он с шумом надкусил.
ПАРЪЮ (г1аръер) прич. ругающийся, наводящий шум; ~ болхло. Работник, наводящий шум.
ПАРЪЯЙТА (г1аръяйт, г1аръяйтар, г1аръяйтаргья) понуд. от г1аръе; - йиш яц. Нельзя кричать.
ПАРЪЯР масд. шум, ругань, галдеж; ~ новкъа хул. Шум мешает.
ПАТ // Г1АЛАРТ сущ. я (я), -аш, -о, -аца этаж; ярус, уровень; шоллаг1а Второй ярус.
ИАТАКХ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -аца бережливость; ~ эшаш я. Бережливость нужна.
ПАТТА (г1отт, г1еттар, г1еттад, г1от- таргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ. 1) взлететь, встать, подняться; клубиться; хьазилг ~ мег. Птичка может взлететь; 2) перен. восстать; къам ~ мегаш да. Народ может восстать.
ПАТТАМХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца повстанец; керттера Ведущий повстанец.
ИАТТАР масд. I) взлет; фекема Взлет самолета; 2) перен. восстание; халкъ Восстание народа.
Г1АТТИЙТА (г1оттийт, г1аттий- тар, г1оттийтаргда) понуд. от г1атта; хьазилг - деза. Надо, чтобы птичка взлетела.
Г1АХИ сущ. д (д), -еш, -ено, -енца пойло; ~ кийча да. Пойло готово.
220
ПАП
ПАХ
ПАЬХЬЙОАЦА 1 прил. не подходящий по размеру (об обуви и т. п.); ~ маьчеш. Обувь не по размеру.
ПАЬХЬЙОАЦА2 прил. ненормальный, неадекватный; ~ уйла. Неадекватная мысль.
ПАШ нареч. пешком; ~ даха. Идти пешком.
НА ДОЛА прил. лиственный; ~ хьу. Лиственный лес.
ИАШКХЕШ сущ. я (только во мн. ч.), -а, -да бобы; - д1ае. Посадить бобы.
Г1АШЛ0 сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца пешеход, ходок; хьинар дола Энергичный пешеход.
ПАШЛОЙ прил. пешеходный, пехотный; ~ никъ. Пешеходная дорожка.
ПАШЛОЙ ЭСКАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца пехота (букв, «пехотная армия»); ~ салаХа сецар. Пехота остановилась передохнуть.
ПАШ-НИКЪ сущ. б (д), гХаш-наь- къаш, г!аш-наькъо, г1аш-наькъаца тропинка; хьунаг!а бода Тропинка, ведущая в лес.
ПАШЪЮКЪ сущ. я (я), -аш, -о, -аца пах; ~ лора е. Беречь пах.
ПАЬ прил. чванливый; ~ саг. Чванливый человек.
ПАЬБАРТИЙ прил. кабардинский; ~ мотт. Кабардинский язык.
ПАЬБАРТО сущ в, я (б), -й, -чо, -чунца кабардинец, кабардинка; - хоза хал- хавоал. Кабардинец красиво танцует.
ПАЬЛЕ1 сущ. д (только в ед.ч.), -е, -еца сплав меди и цинка, бронза, полуда; ~ кийчде. Приготовить бронзу.
ПАЬЛЕ2 сущ. я (я), -наш, -но, -нца папироса, сигарета; <> ~ ма увза. Не курить.
ПАЬЛЕДАККХА (г1аьледоаккх, гХ- аьледаьккхар, г!аьледаьккхад, г1аьле- доаккхаргда) глаг. однократн. действ. лудить; ~ деза. Надо лудить.
ПАЬЛЕДАККХАР масд. лужение; ~ хала болх бац. Лужение - нетрудная работа.
ПАЬЛЕДАККХИЙТА (г1аьледоак- кхийт, г!аьледаккхийтар, г1аьледоак- кхийтаргда) понуд. от г1аьледаккха; шоашка Лудить самим.
Г1АЬЛЕДАХА(г1аьледоах, гХаьле- даьхар, гХаьледаьхад, гХаьледоахаргда) глаг. многократн. действ, лудить; сиха Быстро лудить.
ИАЬЛЕДАХАР масд. лужение; ~ хХаман куц луш да. Лужение придает вещи красивый вид.
ПАЬЛЕДАХИЙТА (г1аьледоахийт, гХаьледахийтар, гХаьледоахийтаргда) понуд. от гХаьледаха; тур Лудить саблю.
ПАЬЛЕДОАККХА (г1аьледоак- кхар) прич. лудящий; тур - пхьар. Мастер, лудящий саблю.
ПАЬЛЕДОАККХАДАЛА (гХаьле- доаккхалу, г1аьледоаккхаделар, г1аь- ледоаккхалургда) потенц. от гХаьле- даккха; ~ мег сога. Возможно, я смогу лудить.
ПАЬЛЕДОАХА (гХаьледоахар) прич. лудящий; дика ~ пхьар. Хорошо лудящий мастер.
ГХАЬЛЕДОАХАР сущ. в (б), -аш, -чо, -чунца лудильщик; поалхаме Опытный лудильщик.
ПАЬЛЕН1 прил. оловянный; ~ сал- телг. Оловянный солдатик,
ПАЬЛЕН 2 прил. папиросный; ~ кХур. Папиросный дым.
ПАЬЛЕНАШТУВСАРГ сущ. я (я), -аш, -о, -аца пепельница; ингале Фарфоровая пепельница.
221
Г1АЬ
ИАЬ
ПАЬЛЕН ЮХК сущ. я (я), -аш, -о, -аца окурок; ~ тасса. Бросить окурок.
Г1АБЛЕ ОЗА (г1аьле оз, г1аьле эзар, г1аьле эзай, г1аьле озаргья) глаг. одно- кратн. действ, закурить, курить; ~ йиш яц! Курить запрещено!
ИАЬЛЕ ОЗА (г1аьле озар) прич. курящий; ~ саг. Курящий человек.
Г1АБЛЕ ОЗАР масд. курение; ~ во оамал я. Курение - вредная привычка.
ИАЬЛЕ ОЗАЯЛА (г1аьле озалу, г1аьле озаелар, г1аьле озалургья) по- тенц. от г1аьле оза; ~ мег цунна. Возможно, он сможет курить.
ИАЬЛЕ ОЗИЙТА (г1аьле озийт, г1аьле озийтар, г1аьле озийтаргья) понуд. от г1аьле оза; - йиш яц берашка. Нельзя детям курить.
ИАЬЛЕ УВЗА (г1аьле увз, г1аьле ийзар, г1аьле ийзай, г1аьле увзаргья) глаг. многократн. действ, курить, закуривать; ~ йиш я ара. Курить можно на улице.
ИАЬЛЕ УВЗА (г1аьле увзар) прич. курящий, закуривающий; ~ з1амига саг. Курящий молодой человек.
ИАЬЛЕ УВЗАР масд. курение; ~ зене да! Курение - вредно!
ИАЬЛЕ УВЗИЙТА (г1аьле увзийт, г1аьле увзийтар, г1аьле увзийтаргья) понуд. от г1аьле увза; ~ езац. Не надо курить.
ИАЬМ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -аца мера сена (соломы) в четыре охапки; аьла Одна мера сена.
ИАЬН сущ. бот. я (я), -аш, -о, -аца ильм (вяз); хьунагГа ~ лаха. Искать в лесу ильм.
Г1АБР сущ. я (я), -аш, -о, -аца банда, шайка; ~ в1ашаг1кхийттай. Собралась шайка.
ИАЬРАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца бандитизм; ~ д1аяккха. Ликвидировать бандитизм,
ПАЬРАХО сущ. в (б), -й, -чо, -чунца налетчик, бандит, грабитель; - лаца. Схватить грабителя.
ПАЬРАХОЙ прил. бандитский; - оамалаш. Бандитские привычки.
ПАЬРТАЛ сущ, д (д), -аш, -о, -ца коршун; гаьн т1а даг!а Коршун, сидящий на дереве.
ПАЬРЧО сущ. я (я), -ш, -но, -нца художественный узор в виде кривых линий; хоза - йилла. Делать красивые узоры.
ПАЬХЬА-МАЬРША нареч. невредимо, благополучно; ~ чукхача. Благополучно вернуться домой.
ИАЬХХЬА 1 прил. точный, соответственный, подходящий по размеру, нормальный; ~ костюм ийцар цо. Он купил подходящий по размеру костюм.
ИАЬХХЬА2 нареч. точно, правильно, соответственно; ~ дувц 1а. Ты говоришь соответственно.
ИЕЛАЛ сущ. я (только в ед. ч.), -о, -ца насилие, гнет, давление; ~ лелае г1орта. Попытаться оказывать давление.
Г1ЕЛДАЙТА (г1елдайт, г1елдайтар, г1елдайтаргда) понуд. от г1елде; ца кхо- абаш Истощить недокармливая.
ИЕЛДАЛА (бала, вала, яла) (г1ел- лу, г1елделар, г1елденнад, г1еллургда) глаг. худеть, похудеть; ~ мег, Может похудеть.
ИЕЛДАЛАР масд, похудание; утомление, ослабевание, потеря сил; ц1аьх- ха Внезапное похудание.
ИЕЛДАЛИЙТА (г1елдолийт, г1елдалийтар, г1елдолийтаргда) понуд. от г1елдала; ~ йиш яц. Нельзя худеть.
ПЕЛ
222
ИАЬ
ИЕЛДАР масд. похудание, ослабление; т1емо адам Ослабление людей во время войны.
ИЕЛДЕ (г1елду, г1елдир, г1елдаьд, г1елдергда) глаг. заставить худеть, заставить похудеть; - дезац. Не доводить до похудания.
ИЕЛДУ (г1елдер) прич. заставляющий худеть; дийнаташ - моцал. Голод, приводящий к истощению представителей фауны.
Г1ЕЛЛУ (г1еллур) прич. худеющий; ~ дег1. Худеющий организм.
ПЕРТА 1 (г1ерт, г1ертар, г1ертад, г1- ертаргда) глаг. многократн. действ. стремиться (к чему-либо); дикача xla- манга кхача ~ веза. Надо стремиться к хорошему.
ПЕРТА2 (г1ерт, г1ертар, г1ертад, г1- ертаргда) глаг. многократн. действ. надрываться, толкать, тягать; маше- нах Толкать машину.
ПЕРТА 1 (г1ертар) прич. стремящийся к чему-либо; добивающийся чего-либо; деша ~ кХаьнк. Мальчик, стремящийся к знаниям.
ПЕРТА 2 (г!ертар) прич. тягающий, поднимающий; мотоциклах ~ к!аьнк. Мальчик, поднимающий мотоцикл,
Г1ЕРТАДАЙТА1 (г!ертадайт, rlep- тадайтар, г1ертадайтаргда) понуд. от г1ертаде 1; наГарах ~ деза. Надо подпирать дверь.
ПЕРТАДАЙТА 2 (гХертадайт, г1- ертадайтар, г1ертадайтаргда) понуд. от г1ертаде2; гали ~ йиш яц. Нельзя тягать мешок.
ПЕРТАДАР 1 масд. подпирание, усилие; г1анд на!арах Подпирание двери стулом.
ПЕРТАДАР 2 масд. тягание, пре- одолевание, напряжение, одолевание; вир Напряжение сил осла.
ПЕРТ'АДЕ 1 (ее, бе, е) (г1ертаду, г1ертадир, г1ертадаьд, г1ертадергда) глаг. многократн. действ, подпирать, упираться; кулгаш Соревноваться в силе рук (в армрестлинге).
ИЕРТАДЕ 2 (ее, бе, е) (г1ертаду, г1ертадир, г1ертадаьд, г1ертадергда) глаг. многократн. действ, тягать, одолевать (что-либо)-, бер ~ мегарг- дац. Нельзя заставлять ребенка напрягаться.
ПЕРТ АДУ1 (гХертадер) прич. подпирающий; наГарах г!анд ~ к!аьнк. Мальчик, подпирающий стулом дверь.
ПЕРТ АДУ 2 (г1ертадер) прич. тягающий; деза мел дар ~ низанча. Силач, тягающий тяжести.
Г1ЕРТАР1 масд. стремление к чему- либо; дикачунга кхача Стремление к лучшему.
ПЕРТАР 2 масд. тягание, одолевание; езача х1амаех Тягание тяжестей.
Г1ЕРТИЙТА1 (г1ертийт, г1ертийтар, г1ертийтаргда) понуд. от г1ертадикачунга кхача Не мешать стремиться к лучшему.
ПЕРТИЙТА 2 (гХертийт, г1ертий- тар, г1ертийтаргда) понуд. от г1ерта 2; к1аьнк машенах ~ йиш яц. Не надо мальчику толкать машину.
Г1ЕТТАДАЙТА (г1еттадайт, г1ет- тадайтар, г!еттадайтаргда) понуд. от г1еттаде; бер ~ дезац. Не надо поднимать ребенка.
Г1ЕТТАДАР масд. от г1еттаде; 1ур- рехьа Будить спозаранку.
ПЕТТАДЕ (бе, ве,е) (г1еттаду, г1ет- тадир, г1еттадаьд, г!еттадергда) глаг. многократн. действ, поднимать (сидящего или лежащего), будить; ~ дезац. Не надо поднимать.
ИЕТТАДУ (г1еттадер) прич. поднимающий (лежащего или сидячего), будящий; бер ~ нана. Мать, будящая ребенка.
223
Г1ЕТ
ПЕЛ
ПИБУХЕ // Г1ИНБУХЕ // КЪИЛ- БАСЕДЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца север; ~ массаза шийла хула мот- тиг я. Север -- место вечной мерзлоты.
Г1ИБУХЕ-МАЛХБУЗЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца северо-запад; ~ малаг1ча оаг1орахьа я ~ ? В каком направлении северо-запад?
ПИБУХЕ-МАЛХБОАЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца северо-вос- ток; - хьахьокха сога карта т!а. Покажите мне на карте северо-восток.
ГШБУХЕН-МАЛХБОАЛЕХЬАРА
прил. северо-восточный; ~ мух. Северовосточный ветер.
ГШБУХЕК-МАЛХБУЗЕХЬАРА
прил. северо-западный; ~ лостам. Северо-западное направление.
ГТИЙБАТ сущ. рел. д (д), -аш, -о, -аца наушничество, наговор, злословие (в адрес кого-либо, чего-либо)', ~ дац из. Это - не наговор.
Г1ИЙБАТ ДАЙТА (г1ийбат дайт, г1ийбат дайтар, г1ийбат дайтаргда) понуд. от гХийбат де; ~ йиш яц. Нельзя наговаривать.
ГШЙБАТ ДАР масд. наговаривание, злословие; ~ къа да. Наговаривание - грех.
ГШЙБАТ ДЕ (г1ийбат ду, г1ибат дир, г1ийбат даьд, г1ийбат дергда) глаг. наговорить, наговаривать, злословить, обсуждать (кого-либо, что-либо); ~ ме- гаргдац. Нельзя наговаривать.
Г1ИЙЛА 1 // МАЬЛХАРА прил. 1) слабый, тощий, худой; ~ циска к1о- риг. Худой котенок; 2) жалобный, заунывный, унылый; ~ узам хаза. Услышать жалобный стон.
Г1ИЙЛА2 // маьлхара нареч. жалобно, печально, уныло; ~ б1арахьежа. Печально смотреть.
Г1ИЙЛА 3 нареч. несправедливо, безжалостно; ~ кхеставе. Безжалостно мучить.
ПИН сущ. д (только в ед.ч.), -о, -нца краска растительного характера; ~ тоха. Добавить краску.
ПИР сущ. я (только в ед.ч.), -о, -аца нагар от табачного дыма, никотин, плесень желто-зеленого цвета; ~ дег!а дика яц. Никотин вреден для здоровья.
ГИРИ сущ. д (д), -аш, -о, -аца напев себе под нос; про себя; мурлыканье; ~ лекхаш лела. Напевать себе под нос.
ПИРИНГ // Г1АРИНГ сущ. бот. я (я), -аш, -о, -аш боярышник; ~ дегГае- най. Боярышник вырос.
Г1ИРМА-ПАЙРЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца Крымский полуостров; ~ карта хьахьокха. Показать на карте Крымский полуостров.
ПИРС1 сущ. б (д), -аш, -о, -аца принадлежность, состояние, имущество; са мел бола Все мое состояние.
Г1ИРС 2 сущ. б (д), -аш, -о, -аца одеяние, наряд; хоза - тГабувхаш вар из. Он был в красивом одеянии.
ПИРСАЦА КИЙЧДАЙТА (г1ирса- ца кийчдайт, г1ирсаца кийчдайтар, г1ирсаца кийчдайтаргда) понуд. от г1ирсаца кийчде; ц1енош Обустроить дома.
ПИРСАЦА КИЙЧДАР масд. оборудование, оснащение; доагЛача бесса Квалифицированное оснащение.
ПИРСАЦА КИЙЧДЕ (г1ирсаца кийчду, г1ирсаца кийчдир, г1ирсаца кийчдаьд, г1ирсаца кийчдергда) глаг. оборудовать, оснастить; ц1а Оборудовать помещение.
ПИРСАЦА КИЙЧДУ (г1ирсаца кийчдер) прич. оборудующий; ц1е- нош ~ болхлой. Рабочие, оборудующие дома.
ИИШЛО сущ. д (д), -наш, -но, -нца здание, постройка, строение, стройка; йоккха Большое здание.
224
Г1ИБ
Г1ИШ
ПИШЛОНХО сущ. в (б), -й, -чо, -чунца зодчий, строитель; - веха. Пригласить строителя.
ПО 1 сущ. д (только в ед. ч.), -но, -нца подмога, поддержка, содействие, защита; хьогара ~ эш сона. Мне нужна твоя помощь.
ГЮ 2 сущ. я (я), -наш, -но, -нца полоз; ~ ехай соалоза. Полоз саней поломался.
ПО 3 (вода, вахар, вахав, г1оргва) глаг. однократн. действ, сходить, пойти, съездить; хьо ~ тика т!а. Ты сходи в магазин.
Г10А 1 сущ. я (только в ед. ч.), -но, -ца ил, осадок; форда бухера Ил на дне моря.
ПОА 3 сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца накипь; ~ йижай чайника чу. В чайнике осела накипь.
ПОА 3 сущ. я (только в ед. ч,), -но, -наца изморось: ~ ул баьца т1а. На траве лежит изморось.
НОАЗОТ сущ. рел. д (только в ед. ч.), -о, -аца газават, джихад (борьба на пути распростра нения ислама); -дехка. Принять газават.
ПОА ЙИЛА (rloa юл, rloa йилар, rloa йилай, rloa юларгья) глаг. заиндеветь; гаьнаш т!а ~ мегаш я. Деревья могут заиндеветь.
ПОА ЙИЛАР масд. от rloa йила; ~ гуш дар. То, что заиндевело, было очевидным.
ИОАРАЛ сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца выносливость, стойкость; <> ~ дайнад. Потерять стойкость.
ПОАРАЛ ДОАЦА прил. немощный, обессиленный, ослабленный; ~ воккха саг. Немощный старик.
ПОАРОЛГ сущ. б (д), -аш, -о, -аца часовая стрелка; сахьата Часовая стрелка.
ИОАХКАР // ПОХКАР сущ. д (д), -аш, -о, -ца лямка, завязка (ремень), свивальник колыбели; ага Свивальник колыбели.
ИОВ 1 сущ. д (д), -наш, -но, -наца стаи человека, торс, фигура; хоза Красивая фигура.
ГЮВ3 сущ. д (д), -наш, -но, -наца несущая, укрепительная стена; г!иш- лон Укрепительная стена здания.
ПОВГА нареч. у изголовья; ~ латт к1ерам. Свеча стоит у изголовья.
Г10ВГЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца изголовье; лаккхъяь Приподнятое изголовье.
ГЮВЗДАККХА (гХовздоаккх, г!овздаьккхар, г1овздаьккхад, г1овз- доаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, потерпеть неудачу; rly- лакх ~ хьажа. Попытаться испортить дело.
ИОВЗДАККХАР масд. порча; rly- лакх Порча дела.
ИОВЗДАККХИЙТА (г1овздоак- кхийт, г1овздаккхийтар, г1овздоак- кхийтаргда) понуд. от г1овздаккха; даьр ~ йиш яц. Нельзя портить сделанное.
ПОВЗДАЛА (яла, бала) (г!овздоал, гХовздаьлар, г!овздаьннад, г!овздаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ. потерпеть неудачу ( в делах); ~ мегаш да. Можно потерпеть неудачу.
ИОВЗДАЛАР масд. от г1овздала; г1улакхаш Потерпеть неудачу в делах.
ПОВЗДАЛИЙТА (г1овздоалийт, г1овздалийтар, г1овздоалийтаргда) понуд. от г1овздала; г!улакх ~ дезац. Не надо портить дело.
ПОВЗДАХА (г1овздоах, г1овздаь- хар, г1овздаьхад, г1овздоахаргда) глаг. многократн. действ, подвергать неудаче; наьха х!ама Портить чужое.
225
ИОВ
гшш
15 Заказ № 155
ПОВЗДАХАР масд. подвергайте неудаче; деррига Порча всего.
ПОВЗДАХИЙТА (г1овздоахийт, г1овздахийтар, г1овздоахийтаргда) понуд. от г1овздаха; хьай г1улакх ~ дезац. Не надо портить свое дело.
ПОВЗДОАККХА (г1овздоаккхар) прич. подвергающий неудаче; деррига ~ дош. Слово, портящее все.
ИОВЗДОАККХАДАЛА (г1овздоак- кхалу, г1овздоаккхаделар, г1овздоак- кхалургда) глаг. от гГовздаккха; - мег цунна деррига. У него может получиться испортить все,
ПОВЗДОАЛА (г1овздоалар) прич. подвергающийся провалу; ~ г1улакх. Дело, подвергающееся провалу.
ПОВЗДОАХА (г!овздоахар) прич. подвергающий неудаче; даьр ~ саг. Человек, подвергающий риску сделанное.
ПОВЗДОАХАДАЛА (г1овздоаха- лу, г1овздоахаделар, г1овздоахалургда) глаг. от г1овздаха; ~ мег. Возможно, смогут испортить.
Г10ВР0 сущ. д (д), -наш, -но, -нца боковина кровати; аьшка Железная боковина кровати.
ПОВТАЛ сущ. я (я), -аш, -о, -ца бешмет; даде ~ . Дедушкин бешмет.
ПОВТТАДАЙТА (г1овттадайт, г1овттадайтар, гХовттадайтаргда) понуд. от г1овттаде; ламаза Поднять для совершения намаза,
ПОВТТАДАР масд. подъем; 1уй- ран Утренний подъем.
ПОВТТАДЯ (бе, ее, е) (г1овттаду, г1овттадир, г1овттадаьд, гГовттадерг- да) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, поднять; Гуррехьа Поднять спозаранку.
ГЮВТТАДУ (г1овттадер) прич. поднимающий; адамаш ~ хоам. Новость, поднимающая людей.
ГЮВТТИЙТА (г!овттийт, г1овттий- тар, г1овттиЙтаргда) понуд. от г1овтта; ханнахьа ~ деза. Надо подняться вовремя.
ГЮВТТА (г1овтт, г1айттар, г1айттад, г!овттаргда) глаг. субъект во мн. ч, однократн. действ. 1) встать, подняться;
деза що. Вы должны встать; 2) перен- восстать; халкъащ ~ мег. Народы могут восстать,
ГЮВТТА2 (гГовттараш) прич. 1) под^ нимающиеея, встающие; - нах. Встающие люди; 2) перен. восстающие;