- •Iилмана кулгалхо: л. У. Тариева
- •Ингушско-русский словарь
- •Дешхьалхе
- •Предисловие
- •Дошлорга метамотт
- •Массалий таьрахьдешай легар
- •Лаьцад. Подхватили грипп.
- •Сиха чакхдаргдац. Окучивание быстро не завершится.
- •Моттиг. Холмистая местность.
- •Халкъаш. Восстающие народы.
- •Тема2* сущ. Я (я), -аш, -о, -аца тема; произведене керттера Основная тема произведения.
- •46 Заказ №155
- •47 Заказ № 155
- •48 Заказ №155
- •49 Заказ № 155
- •50 Заказ №155
- •51 Заказ № 155
48 Заказ №155
ХЬАЛТОТТАДАЛА (хьалтотталу,
хьалтоттаделар, хьалтотталургда)
потенц. от хьалтатта; ахка
~ мага. Смочь подтолкнуть балку.
ХЬАЛТОХА (хьалтох, хьалтехар, хьалтехад, хьалтохаргда) глаг. прибить вверх, приклеить наверх; фанер ~ вийхав болхо. Рабочего вызвали, чтобы прибить фанеру поверху.
ХЬАЛТОХА (хьалтохар) прич. прибивающий вверх, приклеивающий наверх; тархи ~ дахчанпхьар. Плотник, прибивающий полку.
ХЬАЛТОХАР масд. от хьалтоха; хьастамашца фанер Прибивание фанеры гвоздями.
ХЬАЛТОХИЙТА (хьалтохийт, хьал- тохийтар, хьалтохийтаргда) понуд. от хьалтоха; улгаш Прибить доски.
ХЬАЛТУВСА (хьалтувс, хьал- тийсар, хьалтийсад, хьалтувсаргда) глаг. многократн. действ. 1) выбрасывать, выгребать; подкидывать наверх; хи чура г1ум Выгребать песок из речки; 2) вывешивать; кисеш Вывешивать белье.
ХЬАЛТУВСА (хьалтувсар) прич. выбрасывающий, выгребающий; подкидывающий наверх; г1ум ~ машен. Машина, выгребающая песок.
ХЬАЛТУВСАДАЛА (вала, яла, бала) (хьалтувсалу, хьалтувсаделар, хьалтувсаденнад, хьалтувсалургда) глаг. многократн. действ, подпрыгивать; циска к1ориг ~ долалора ловзорга т1ехьа. Котенок начинал подпрыгивать за игрушкой.
ХЬАЛТУВСАДАЛАР масд. подпрыгивание, прыжки; лакха Высокие прыжки.
ХЬАЛТУВСАДАЛИЙТА (хьалтув- садолийт, хьалтувсадалийтар, хьал- тувсадолийтаргда) понуд. от хьалтув- садала; ~ йиш яц. Нельзя подпрыгивать.
ХЬАЛТУВСАЛУ (хьалтувсалур) прич. подпрыгивающий; ~ ловзорг ийцай к1аьнка. Мальчику купили подпрыгивающую игрушку.
ХЬАЛТУВСАР масд. выгребание, выбрасывание, выброс; г1ум Выброс песка наверх.
ХЬАЛТУВСИЙТА (хьалтувсийт, хьалтувсийтар, хьалтувсийтаргда) понуд. от хьалтувса; корагахьа ~ йиш яц бургац. Нельзя подкидывать мяч к окну.
ХЬАЛПААДА (хьалт1ауд, хьалт1аи- дар, хьалт1аидад, хьалт1аударгда) глаг. многократн. действ, взбегать, бегать наверх; лакхе ~ могаргда цунна. Он сможет бегать наверх.
ХЬАЛТ1ААДАР масд. от хьалт1аада; гувна т1а Взбегать на холм.
ХЬАЛТТААДИЙТА (хьалт1аудийт, хьалт1аадийтар, хьалт1аудийтаргда) понуд. от хьалт1аада; лаг1аш т1аг1ол- ла Взбегать по лестнице.
ХЬАЛИАДА (хьалт1адахь, хьалт1а- дера, хьалт1аденад, хьалт1адахьаргда) глаг. понести наверх; цхьаь ~ ма г1ерта истол. Не пытайся один понести наверх стол.
ХЬАЛТ1АДАДА (хьалт1адод, хьал- т1адедар, хьалт1адеддад, хьалт1адо- даргда) глаг. однократн. действ, взбежать, побежать наверх; сиха лакхе Взбежать быстро наверх.
ХЬАЛТ1АДАДАР масд. от хьал- т1адада; атта лакхе Легкий бег наверх.
ХБАЛТ1АДАЙТА (хьалт1адайт, хьалт1адайтар, хьалт1адайтаргда) понуд. от хьалт1ада; г1андаш Понести стулья наверх.
ХЬАЛТТАДАККХА (хьалт1адоаккх, хьалт1адаьккхар, хьалтГадаьккхад, хьалт1адоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, вытащить; поднять наверх; бада т1а ~ деза т1оаргац. Надо поднять сундук на чердак.
ХЬАЛТ1АДАККХАР масд. от хьал- т1адаккха; дисар Подъем оставшихся.
ХЬАЛТТАДАККХИЙТА (хьалт1а- доаккхийт, хьалт1адаккхийтар, хьал- т1адоаккхийтаргда) понуд. от хьалт1а- даккха; мел эшар Поднять все, что нужно.
ХЬАЛТТАДАЛА (хьалт1адоал, хьалт1адаьлар, хьалт1адаьннад, хьал- т1адаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, подняться наверх; ~ низ хила. Иметь силы подняться наверх.
ХЬА ЛТ1 АДА Л АР масд. от хьалт1а- дала; хий Подъем воды наверх.
ХЬАЛТ1АДАЛИЙТА (хьалт1адоа- лийт, хьалт1адалийтар, хьалт1адоалий- таргда) понуд. от хьалт1адала; лакхе Подняться наверх.
ХЬАЛТ1АДАР масд. подъем; кхе- рий Подъем камней наверх.
ХЬАЛТТАДАХА (хьалт1адоах, хьалт1адаьхар, хьалт1адаьхад, хьал- т1адоахаргда) глаг. объект во мн. ч. многократн. действ, поднимать наверх; ц1овнаш ~ хала дац. Не сложно поднимать снопы.
ХЬАЛТТАДАХАР масд. подъем; галеш Подъем мешков.
ХЬАЛТТАДАХИЙТА (хьалт1адо- ахийт, хьалт1адахийтар, хьалт1адоа- хийтаргда) понуд. от хьалт1адаха; деза т1ормеш Поднять тяжелые сумки.
ХЬАЛПАДАХЬА (хьалт1адахьар) прич. несущий наверх; каьхаташ ~ болхло. Сотрудник, несущий наверх документы.
ХЬАЛТ1АДЕХКА (хьалт1адехк, хьалт1адийхкар, хьалт1адийхкад, хьал- т1адехкаргда) глаг. привязать наверх; тховнах Привязать к потолку.
ХЬАЛТТАДЕХКА (хьалт1адехкар) прич. подвязывающий наверх; оах- каш ~ кхалсаг. Женщина, подвязывающая веревки.
ХЬАЛТ1АДЕХКАР масд. от хьалт1а- дехка; зизаш Привязывать цветы кверху.
ХЬАЛТ1АДЕХКИЙТА (хьалт1адех- кийт, хьалт1адехкийтар, хьалт1адех- кийтаргда) понуд. от хьалт1адехка; тховнах Привязывать к потолку.
ХЬАЛПАДОАККХА (хьалт1адо- аккхар) прич. поднимающий наверх; тускар ~ кхалсаг. Женщина, поднимающая наверх корзину.
ХЬАЛТ1АДОАККХАДАЛА (хьал- т1адоаккхалу, хьалт1адоаккхаделар, хьалт1адоаккхалургда) потенц. от хьалт1адаккха; ~ мег тхога т1оаргац. Возможно, мы сумеем поднять сундук.
ХЬАЛТГАДОАЛА (хьалт1адоалар) прич. поднимающийся наверх; ~ адам. Поднимающиеся наверх люди.
ХЬАЛТТАДОАЛАДАЛА (хьалт1- адоалалу, хьалт1адоаладелар, хьал- т1адоалалургда) глаг. взобраться от хьалт1адала; ~ мег бер г1анда т1а. Возможно, ребенок сможет вскарабкаться на стул.
ХЬАЛПАДОАХА (хьалт1адоахар) прич. поднимающий наверх; дозалаш ~ машен. Устройство, поднимающее тяжести.
ХЬАЛТ1АДОАХАДАЛА (хьалт1а- доахалу, хьалт1адоахаделар, хьалт1а- доахалургда) потенц. от хьалт1адаха; тГормеш ~ мег царга. Возможно, они смогут поднять сумки наверх.
ХЬАЛТТАДОДА (хьалт1адодар) прич. взбегающий; гувна ~ бер. Ребенок, взбегающий на горку.
ХЬАЛТ1АДОДАДАЛА (хьалтГадо- далу, хьалт1адодаделар, хьалт1адода- лургда) глаг. взбежать; ша т1аг1олла Смочь взбежать наверх по льду.
ХЬА ЛТ1А ДУВ Л А (хьалт1адувл, хьалт1адийлар, хьалт1адийннад, хьал- т1адувргда) глаг. субъект во мн. ч. многократн. действ, подниматься наверх; ~ могаргдац царна. Они не смогут подняться наверх.
ХЬАЛТ1АДУВЛА (хьалт1адувлар) прич. поднимающийся наверх; лаг1аш т1аг1олла - бераш. Поднимающиеся по лестнице дети.
ХЬАЛТ1АДУВЛАР масд. от хьал- т1адувла; ~ хала хиннад. Подъем был сложным.
ХЬАЛТ1АДУВЛИЙТА (хьалт1адув- лийт, хьалт1адувлийтар, хьалт1адув- лийтаргда) понуд. от хьалт1адувла; цхьацца ~ деза. Нужно, чтобы поднимались по одному.
ХЬАЛТТАКХОССА (хьалт1акхосс, хьалт1акхессар, хьалт1акхессад, хьал- т1акхоссаргда) глаг. бросить наверх, кинуть наверх; ~ могаргдац хьона кхера. Ты не сможешь кинуть камень наверх.
ХЬАЛТ1АКХОССА (хьалт1ак- хоссар) прич. бросающий наверх; бургац ~ к1аьнк. Мальчик, бросающий наверх мяч.
ХЬАЛТ1АКХОССАР масд. от хьал- т1акхосса; барзкъа Кинуть наверх одежду.
ХБАЛТ1АКХОССИЙТА (хьалт1ак- хоссийт, хьалт1акхоссийтар, хьалт1ак- хоссийтаргда) понуд. от хьалт1акхосса; кирпишк - еза цунга. Нужно, чтобы он покидал кирпич наверх.
ХЬАЛТ1АМ сущ. я (я), -аш, -о, -ца галушка; жувра ~ кхалла. Попробовать галушку из кукурузной муки.
ХЬАЛТГАОЗА (хьалт1аоз, хьалтГа- эзар, хьалт1аэзад, хьалт1аозаргда) глаг. однократн. действ, потянуть наверх; шийгахьа оахкашца ~ . Потянуть к себе веревками.
ХЬАЛТГАОЗА (хьалт1аозар) прич. тянущий наверх; маркхала ведар ~ болхло. Работник, тянущий наверх ведро раствора.
ХЬАЛТГАОЗАР масд. от хьалт1аоза; мел эшар Потянуть наверх все необходимое.
ХЬАЛТ1АОЗИЙТА (хьалт1аозийт, хьалт!аозийтар, хьалт!аозийтаргда) понуд. от хьалт1аоза; еза х1ама Потянуть наверх тяжесть.
XbAЛTIATACCA (хьалт1атосс, хьалт1атессар, хьалт1атессад, хьалт1а- тоссаргда) глаг. кинуть наверх; машена т1а Закинуть в кузов машины.
XbAЛTIATACCAP масд. от хьал- т1атасса; г1ум машена Загрузить машину песком.
ХЬАЛТГАТАССИЙТА (хьалт1а- тоссийт, хьалт1атассийтар, хьалт1а- тоссийтаргда) понуд. от хьалтГатасса; лакхехьа ~ бургац. Закинуть мяч повыше.
ХЬАЛТ1АТЕГА (хьалт1атег, хьал- т1атийгар, хьалт1атийгад, хьалт1ате- гаргда) глаг. пришить кверху; к1ада
Пришить ткань.
ХЬАЛТТАТЕГА (хьалт1атегар) прич. пришивающий кверху; чопилг - йи1иг. Девочка, пришивающая пуговицу.
ХЬАЛПАТЕГАРлшсд. пришивание; лотор Пришивание заплатки.
ХЬАЛТ1АТЕГИЙТА (хьалт1атегийт, хьалт1атегийтар, хьалт1атегийтаргда) понуд. от хьалт1атега; зиг Пришить лоскуток.
ХЬАЛТ1АТОССА (хьалт1атоссар) прич. кидающий наверх; жаг1а ~ саг. Человек, кидающий наверх гальку.
ХЬАЛТ1АТОХА (хьалт1атох, хьал- т1атехар, хьалт1атехад, хьалт1ато- харгда) глаг. бить верх; фанер ~ боахк уж. Они собираются прибить фанеру наверх.
ХЬАЛТ1АТОХА (хьалт1атохар) прич. прибивающий наверх; фанер ~ болхлой. Рабочие, прибивающие наверх фанеру.
ХЬАЛТТАТОХАР масд. от хьалт1а- тоха; ардакх Прибивание наверх доски.
ХЬАЛТТАТОХИЙТА (хьалт1ато- хийт, хьалт1атохийтар, хьалт!ато- хийтаргда) понуд. от хьалт1атоха; царга шоашка ~ улгаш. Самим прибить доски.
ХЬАЛТТАУВЗА (хьалт1аувз, хьалт1- аийзар, хьалт1аийзад, хьалт1аувзаргда) глаг. многократн. действ, потягивать вверх, тянуть наверх; - хала хургда дозал. Будет тяжело тянуть наверх тяжесть.
ХБАЛТ1АУВЗА (хьалт1аувзар) прич. потягивающий вверх, тянущий наверх; кирпишк ~ болхлой. Рабочие, поднимающие наверх кирпич.
ХБАЛТ1АУВЗАР масд. от хьалтЬ аувза; цемент Подъем наверх цемента.
ХБАЛТ1АУВЗИЙТА (хьалт1аув- зийт, хьалт1аувзийтар, хьалт1аувзий- таргда) понуд. от хьалт1аувза; муш Потянуть наверх канат.
ХБАЛТ1АУДА (хьалт1аудар) прич. взбегающий; ~ к1аьнк яхьашка дакъа лоацаш ва. Взбегающий мальчик участвует в соревнованиях.
ХБАЛТ1АУДАДАЛА (хьалт1ау- далу, хьалт1аудаделар, хьалт1ауда- лургда) потенц. от хьалт1аада; ~ мег из. Возможно, он сможет взбегать наверх.
ХЬАЛТ1АХЬЕДА (хьалт1ахьед, хьалт1ахьийдар, хьалт1ахьийддад, хьалт1ахьедаргда) глаг. субъект в ед. ч. ринуться, рвануться, кинуться наверх; сихха Быстро ринуться наверх.
ХЬАЛТ1АХЬЕДА (хьат1ахьедар) прич. ринувшийся, кинувшийся наверх; ~ циск. Кинувшаяся наверх кошка.
ХЬАЛТТАХЬЕДАР масд. от хьалт1а- хьеда; спортсмен Рывок спортсмена наверх.
ХЬАЛТТАХЬЕДИЙТА (хьалт1а- хьедийт, хьалт1ахьедийтар, хьалт1а- хьедийтаргда) понуд. от хьалт1ахьеда; хий Обеспечить подъем воды.
XbAЛTIAXbEЛXA (хьалт1ахьелх, хьалт1ахьийлхар, хьалт1ахьийлхад, хьалт1ахьелхаргда) глаг. ринуться наверх; гаьнаш т1а Кинуться вверх по дереву.
XbAЛTIAXbEЛXA (хьалтГа- хьелхар) прич. ринувшийся наверх; коаста т1аг1олла ~ зунгатий. Мельтешащие вверх по коре муравьи.
XbAЛTIAXbEЛXAP масд. от хьал- т1ахьелха; кхераденна Испугавшись, ринуться наверх.
ХЬАЛТ1АХЬЕЛХИЙТА (хьалт1а- хьелхийт, хьалт1ахьелхийтар, хьалт1а- хьелхийтаргда) понуд. от хьат1ахьелха; - веза. Надо рвануться наверх.
ХЬАЛТ1АЭЦА (хьалт1аэц, хьалтГа- ийцар, хьалт1аийцад, хьалт1аэцаргда) глаг. принять наверх; лакхе латтачо ~ деза гали. Стоящий наверху должен принять мешок.
ХБАЛТ1АЭЦА (хьалт1аэцар) прич. принимающий наверх; мухь - саг. Человек, принимающий багаж наверх.
ХЬАЛИАЭЦАР масд. от хьалт1аэца; х1амаш Принимать вещи наверх.
ХБАЛТ1АЭЦИЙТА (хьалт1аэцийт, хьалт1аэцийтар, хьалт1аэцийтаргда) понуд. от хьалт1аэца; цунга ~ деза т1ормеш. Надо ему принять сумки наверх.
ХЬАЛУ (хьалур) прич. от хьадала каьхат ~ саг. Человек, передающий бумагу.
ХЬАЛУВСА (хьалувс, хьалийсар, хьалийсад, хьалувсаргда) глаг. взбить; т1оа г беза. Нужно взбить сметану.
ХЬАЛУВСА (хьалувсар) прич. взбивающий; фуаш ~ йи1иг. Девочка, взбивающая яйца.
ХЬАЛУВСАР масд. от хьалувса; налха Взбивание масла.
ХЬАЛУВСИЙТА (хьалувсийт, хьа- лувсийтар, хьалувсийтаргда) понуд.
от хьалсува; сихаг1а ~ деза даьтта. Нужно, чтобы скорее взбили масло.
ХЬАЛУВЦА (хьалувц, хьалийцар, хьалийцад, хьалувцаргда) глаг. много- кратн. действ, задерживать, ловить; зуламхой ~ г1ерт уж. Они пытаются задержать преступников.
ХЬАЛУВЦА (хьалувцар) прич. задерживающий, ловящий; к1ормацаш ~ йи1иг. Девочка, ловящая бабочек.
ХЬАЛУВЦАР масд. ловля; кхок- харч ~ 1омаде. Научиться ловле голубей.
ХЬАЛУВЦИЙТА (хьалувцийт, хьа- лувцийтар, хьалувцийтаргда) понуд. от хьалувца; хаьхочунга Дать сторожу задержать.
ХЬАЛУСТА (хьалустар) прич. разматывающий; орг ~ йи1иг. Девочка, наматывающая клубок.
ХЬАЛУ СТАДАЛА 1 (хьалусталу, хьалустаделар, хьалусталургда) по- тенц. от хьалиста; аьхинг ~ мег сога. Возможно, я смогу размотать пряжу.
ХЬАЛУСТАДАЛА 2 (хьалусталу, хьалустаделар, хьалустаденнад, хьалусталургда) глаг. размотаться, разматываться; ~ доладеннад пхьеш. Рукав начал разматываться.
ХЬАЛУСТАДАЛАР масд. разматывание; меллашха Размеренное разматывание.
ХЬАЛУСТАДАЛИЙТА (хьалуста- долийт, хьалустадалийтар, хьалуста- долийтаргда) понуд. от хьалустадала2; ~ йиш яц пхьеш. Нельзя, чтобы рукав размотался.
ХЬАЛУСТАЛУ (хьалусталур) прич. разматывающийся; ~ орг д1ач1оаг1бе беза. Нужно закрепить разматывающийся клубок.
ХЬАЛХА1 нареч. рано; занятешка дахкар ~ хургда. Рано идти на занятия.
ХЬАЛХА 2 нареч. впереди, спереди; ~ ваха. Идти впереди.
ХЬАЛХА 3 (хьалхов, хьалхайра, хьалхайнад, хьалховргда) глаг. усесться; цхьаь Усесться одному.
ХЬАЛХААЛА (хьалхаоал, хьал- хааьлар, хьалхааьннад, хьалхааргда) глаг. однократн. действ, запевать; илли ~ дезар йи1иг я. Песню запевать должна девочка.
ХЬАЛХААЛАР масд. запев; илли Запев песни.
ХЬАЛХАПА нареч. раньше, сперва, сначала; из г1улакх ~ чакхдаккха деза. Это дело нужно закончить раньше.
ХЬАЛХАДАККХА1 (хьалхадоаккх, хьалхадаьккхар, хьалхадаьккхад, хьалхадоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, вывести вперед; гургдолаш ~ бер. Вывести вперед ребенка, чтобы был на виду.
ХЬАЛХАДАККХА2 (хьалхадоаккх, хьалхадаьккхар, хьалхадаьккхад, хьалхадоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, подать идею, напомнить, подсказать; цунна ~ дезаргда. Придется ему подсказать.
ХЬАЛХАДАККХАР 1 масд. от хьалхадаккха х; ше ~ дийхар беро. Ребенок попросил вывести его вперед.
ХЬАЛХАДАККХАР 2 масд. подсказка; ~ накъадаргда. Подсказка пригодится.
ХЬАЛХАДАККХИЙТА 1 (хьалха- доаккхийт, хьалхадаккхийтар, хьал- хадоаккхийтаргда) понуд. от хьалхадаккха х; з1амаг1дола бер Дать вывести вперед младшего ребенка.
ХЬАЛХАДАККХИЙТА2 (хьал- хадоаккхийт, хьалхадаккхийтар, хьалхадоаккхийтаргда) понуд. от хьалхадаккха2; цакхетар Разъяснить непонятное.
ХЬАЛХАДАЛА (вала, бала, яла)
(хьалхадоал, хьалхадаьлар, хьалха- даьннад, хьалхадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, опередить, перегнать, обогнать; массарел Обогнать всех.
ХЬАЛХАДАЛАР масд. от хьалха- дала; ~ ла. Желать быть впереди.
ХЬАЛХАДАЛИЙТА (хьалхадоа- лийт, хьалхадалийтар,хьалхадоалий- таргда) понуд. от хьалхадала; ~ деза. Нужно обогнать.
ХЬАЛХАДАХА1 (хьалхадоах, хьалхадаьхар, хьалхадаьхад, хьалха- доахаргда) глаг. многократн. действ. выводить вперед, вывести вперед; шо ~ деза. Необходимо вывести вас вперед.
ХЬАЛХАДАХА2 (хьалхадоах, хьалхадаьхар, хьалхадаьхад, хьалха- доахаргда) глаг. многократн. действ. подавать идею, подсказывать; разъяснять; шедар Все подсказывать наперед.
ХЬАЛХАДАХАР 1 масд. от хьалхадаха х; бераш Вывод детей вперед.
ХЬАЛХАДАХАР2 масд. подсказка; царна ~ эш. Они нуждаются в подсказке.
ХЬАЛХАДАХИЙТА 1 (хьалхадоа- хийт, хьалхадахийтар,хьалхадоахий- таргда) понуд. от хьалхадаха х; aprla- rla Выводить вперед по очереди.
ХЬАЛХАДАХИЙТА 2 (хьалхадо- ахийт, хьалхадахийтар, хьалхадо- ахийтаргда) понуд. от хьалхадаха 2; хьехархочунга Просить учителя напоминать.
ХЬАЛХАДОАККХА 1 (хьалхадо- аккхар) прич. выводящий вперед; бер ~ нана. Мать, выводящая вперед ребенка.
ХЬАЛХАДОАККХА2 (хьалхадоа- ккхар) прич. подсказывающий; нийс- дар ~ саг ларх1а. Ценить предупреждающего человека.
ХЬАЛХАДОАЛА (хьалхадоалар) прич. опережающий, обгоняющий; ~ бер. Опережающий всех ребенок.
ХЬАЛХАДОАХА1 (хьалхадоахар) прич. выводящий вперед; шо ~ з1амига саг. Молодой человек, выводящий вас вперед.
ХЬАЛХАДОАХА 2 (хьалхадоахар) прич. подсказывающий; цаховр ~ хье- хархо. Учительница, обьясняющая непонятное.
ХЬАЛХАДОВЛА (хьалхадовл, хьалхадайлар, хьалхадайннад,хьал- хадовргда) глаг. субъект во мн. ч. одно- кратн. действ, опередить, обогнать; массарел ~ в1ашт1ехьдаргда. Получится обогнать всех.
ХЬАЛХАДОВЛА (хьалхадовлараш) прич. опережающие, обгоняющие, берущие первенство; яхьашка ~ бераш. Дети, берущие первенство в соревновании.
ХЬАЛХАДОВЛАР масд. опережение, обгон; цар ~ цецвоаккхаш да. Их опережение удивляет.
ХЬАЛХАДОВЛАРГЕХ нареч. наперегонки; ~ ада. Бегать наперегонки.
ХЬАЛХАДОВЛИЙТА (хьалхадов- лийт,хьалхадовлийтар,хьалхадовлий- таргда) понуд. от хьалхадовла; тхо Дать нам обогнать.
ХЬАЛХАДУВЛА (хьалхадувл, хьалхадийлар,хьалхадийннад, хьал- хадувргда) глаг. многократн. действ. опережать, обгонять; взять первенство; укх новкъа ~ бокъо яц. На этой трассе нельзя обгонять.
ХЬАЛХАДУВЛА (хьалхадувлар) прич. опережающий, обгоняющий; берущий первенство; олимпиадах массаза ~ бер. Ребенок, берущий первенство в олимпиаде.
ХЬАЛХАДУВЛАР масд. опережение, обгон; ~ го. Видеть обгон.
ХЬАЛХАДУВЛИЙТА (хьалхадув- лийт, хьалхадувлийтар, хьалхадув- лийтаргда) понуд. от хьалхадувла; ~ мегаргда. Можно опережать.
ХЬАЛХАЙТА (хьалхайт, хьал- хайтар, халхайтаргда) понуд. от хьалха; к1ориг Дать цыпленку сесть на насест.
ХЬАЛХАЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца инициатива, первенство; - цар яр. Первенство - за ними.
ХЬАЛХАЛЕЛХА (хьалхалелх, хьалхалийлхар, хьалхалийлхад, хьалхалелхаргда) глаг. многократн. действ, забегать вперед, заскакивать вперед, опережать; нахал ~ хоза дац. Некрасиво забегать вперед людей.
ХЬАЛХАЛЕЛХА (хьалхалелхар) прич. забегающий вперед, обгоняющий; ~ спортсмен. Забегающий вперед спортсмен.
ХЬАЛХАЛЕЛХАР масд. от хьалха- лелха; ~ товш дац. Забегать вперед - не этично.
ХЬАЛХАЛЕЛХИЙТА (хьалхалел- хийт, хьалхалелхийтар, хьалхалел- хийтаргда) понуд. от хьалхалелха; массарел Забегать вперед всех.
ХЬАЛХАОАЛА (хьалхаоалар) прич. запевающий; илли ~ к1аьнк юкъе латт. Мальчик, запевающий песню, стоит в середине.
ХЬАЛХАОАЛАР сущ. в, я (б), -аш, хьалхаоалачо, хьалхаоалачунца запевала; ~ ч1оаг1а оаз йолаш ва. У запевалы сильный голос.
ХЬАЛХАОТТА (хьалхаотт, хьалха- эттар, хьалхаэттад, хьалхаоттаргда) глаг. однократн. действ. 1) встать вперед; даьна ~ везаргва цун. Ему придется предстать перед отцом; 2) возглавить; шоай дагалоаттам кхоачашбе ~ хьо веза. Чтобы осуществить вашу мечту, ты должен встать во главе.
ХЬАЛХАОТТА (хьалхаоттар) прич. предстающий; даьна ~ во1. Сын, предстающий перед отцом.
ХЬАЛХАОТТАР масд. от хьалха- отта; наха ~ хала да. Нелегко быть во главе людей.
ХЬАЛХАОТТИЙТА (хьалхаоттийт, хьалхаоттийтар, хьалхаоттийтаргда) понуд. от хьалхаотта; цу г1улакха Возглавить это мероприятие.
ХЬАЛХАРА прил. первый, передний, головной; прежний, предыдущий; ~ тоаба къайлаяьлар. Передняя группа скрылась.
ХЬАЛХАТАТТА (хьалхатотт, хьал- хатеттар, хьалхатеттад, хьалхатот- таргда) глаг. однократн. действ. 1) выдвинуть вперед, вытолкнуть; истол Вытолкнуть вперед стол; 2) выдвинуть, отличить, выделить; дешархо Отличить ученика.
ХЬАЛХАТАТТАР масд. выдвижение; кандидат Выдвижение кандидата.
ХЬАЛХАТАТТИЙТА (хьалхатот- тийт, хьалхататтийтар, хьалхатоттий- таргда) понуд. от хьалхататта; воша Выдвинуть брата.
ХЬАЛХАТЕТТА (хьалхатетт, хьал- хатийттар, хьалхатийттад, хьалха- теттаргда) глаг. многократн. действ. выдвигать; отличать; массаза цхьа саг Всегда выдвигать одного и того же человека.
ХЬАЛХАТЕТТА (хьалхатеттар) прич. выдвигающий; оаш ~ нах. Люди, которых вы выдвигаете.
ХЬАЛХАТЕТТАР масд. выдвигание; ше ~ дезацар цунна. Ему не хотелось, чтобы его выдвигали.
ХЬАЛХАТОТТ А (хьалхатоттар) прич. выдвигающий; спортсмен - тренер. Тренер, выдвигающий спортсмена.
ХЬАЛХАТОТТАДАЛА (хьалха- тотталу, хьалхатоттаделар, хьалха- тотталургда) потенц. от хьалхататта;
~ мег цунга хьа г1улакх. Возможно, он сможет продвинуть вперед твое дело.
ХЬАЛХА-Т1ЕХЬА нареч. последовательно, один за другим; ~ боаг1а уж. Они идут один за другим.
ХЬАЛХАУВТТА (хьалхаувтт, хьал- хаийттар, хьалхаийттад, хьалхаувт- таргда) глаг. многократн. действ. 1) представать; каст-каста дешархош- та Часто представать перед учениками; 2) возглавлять; бехктокхамеча г1улакхашта Возглавлять ответственные дела.
ХЬАЛХАУВТТА (хьалхаувттар) прич. предстающий; директора ~ дешархо. Ученик, предстающий перед директором.
ХЬАЛХАУВТТАР масд. от хьалха- увтта; хьакима Представать перед руководителем.
ХЬАЛХАУВТТИЙТА (хьалхаувт- тийт, хьалхаувттийтар, хьалхаувт- тийтаргда) понуд. от хьалхаувтта; из - веза декхар кхоачашде. Нужно ему возглавить это мероприятие.
ХЬАЛХАХКА (хьалхоахк, хьал- хехкар,хьалхехкад,хьалхоахкаргда) глаг. однократн. действ, погнать, поскакать вверх; говр Поскакать на лошади.
ХЬАЛХАХКИЙТА (хьалхоахкийт, хьалхахкийтар, хьалхоахкийтаргда) понуд. от хьалхахка; согахьа ~ велосипед. Погнать велосипед в мою сторону.
ХЬАЛХАХКАР масд. от хьалхахка; нах болчахьа Поскакать в сторону людей.
ХЬАЛХАШКА нареч. впереди; ~ ва из. Он - впереди.
ХЬАЛХАЭККХА (хьалхаэккх, хьалхаийккхар, хьалхаийккхад, хьалхаэккхаргда) глаг. однократн. действ, забежать вперед, заскочить вперед, выскочить вперед, опередить;
удаш воаг1ар - г1ерт. Бегущий пытается вырваться вперед.
ХЬАЛХАЭККХА (хьалхаэккхар) прич. опережающий; ~ к1аьнк мас- carla удаш ва. Мальчик, выбегающий вперед, бегает быстрее.
ХЬАЛХАЭККХАР масд. от хьал- хаэккха; ц1аьхха - . Внезапно опередить.
ХЬАЛХАЭККХИЙТА (хьалхаэк- кхийт, хьалхаэккхийтар, хьалхаэк- кхийтаргда) понуд. от хьалхаэккха; из ~ йиш яц. Нельзя ему вырываться вперед.
ХЬАЛХА ЯХА ХА грамм, давнопрошедшее время; хандеша Давнопрошедшее время глагола.
ХЬАЛХЕ // ХЬАЛХАШКЕ // ХЬАЛХАШКАХЬЕ сущ. я (я), -наш, -но, -нца перед, фасад, передняя сторона; ишколан ~ хоза я. Фасад школы - красив.
ХЬАЛХЕХКА (хьалхехк, хьал- хийхкар, хьалхийхкад, хьалхехкаргда) глаг. многократн. действ, скакать, погонять, гнать вверх; ды Погонять коня.
ХЬАЛХЕХКА (хьалхехкар) прич. скачущий; ды ~ баьри. Скачущий на коне всадник.
ХЬАЛХЕХКАР масд. от хьалхехка; наькъагахьа Скакать в сторону дороги.
ХЬАЛХЕХКИЙТА (хьалхехкийт, хьалхехкийтар, хьалхехкийтаргда) понуд. от хьалхехка; машен Гнать машину.
ХЬАЛХЕЦА (хьалхец, хьалхийцар, хьалхийцад, хьалхецаргда) глаг. запустить, запускать; каьхата кхокха Запустить бумажного голубя.
ХЬАЛХЕЦА (хьалхецар) прич. запускающий; фекемилг ~ к1аьнк.
Мальчик, запускающий самолетик.
ХЬАЛХЕЦАР масд. запуск; ракета Запуск ракеты.
ХЬАЛХЕЦИЙТА (хьалхецийт, хьалхецийтар, хьалхецийтаргда) понуд. от хьалхеца; ахкаргаш Запустить шарики.
ХЬАЛХО сущ. в, я (б), -й, -чо, -чунца богач, богачка; ~ вах лоаллах. Рядом живет богач.
ХЬАЛХОАДАЙТА (хьалхоадайт, хьалхоадайтар, хьалхоадайтаргда) понуд. от хьалхоаде; оалхазар ткъоврон т1а Посадить птицу на ветку.
ХЬАЛХОАДАР масд. посадка; ч1а- гарг ткъоврон т1а Посадка ласточки на ветку.
ХЬАЛХОАДЕ (ее, бе, е) (хьалхоаду, хьалхоадир, хьалхоадаьд, хьалхоа- дергда) глаг. посадить наверх, подсадить; хьазилг Подсадить наверх воробья.
ХЬАЛХОАДУ (хьалхоадер) прич. сажающий наверх; лозадаь ч1агарг ~ йи1иг. Девочка, подсаживающая раненую ласточку.
ХЬАЛХО АХКА (хьалхоахкар) прич. скачущий вверх, гонящий вверх; говр ~ баьри. Скачущий всадник.
ХЬАЛХХЕ нареч. заранее, заблаговременно; наькъа ~ кийчо е. Заранее подготовиться к дороге.
ХЬАЛХЬА (хьалхьов, хьалхьайра, хьалхьайнад, хьалхьовргда) глаг. 1) отклеиться, отклеиваться; отлепиться, отлепляться; т1аьда йолччара Отклеиться там, где сыро; 2) приподняться, привстать; ~ г1ерта. Пытаться приподняться.
ХЬАЛХЬАЖА (хьалхьож, хьал- хьежар, хьалхьежад, хьалхьожагда) глаг. однократн. действ, посмотреть вверх; тховнагахьа Посмотреть наверх к потолку.
ХЬАЛХЬАЖАР масд. от хьал- хьажа; сигаленга Взгляд на небо.
ХЬАЛХЬАЖИЙТА (хьалхьожийт, хьалхьажийтар, хьалхьожийтаргда) понуд. от хьалхьажа; тхогахьа Посмотреть в нашу сторону.
ХЬАЛХЬАЙТА (хьалхьойт, хьал- хьайтар, хьалхьойтаргда) понуд. от хьалхьа; ~ йиш яц каьхат. Нельзя, чтобы бумага отклеилась.
ХЬАЛХЬАКХА (хьалхьокх, хьал- хьекхар,хьалхьекхад,хьалхьокхаргда) глаг. однократн. действ, засучить (рукава), зачесать (волосы); пхьешаш Засучить рукава.
ХЬАЛХЬАКХАР масд. от хьал- хьакха; мое Зачесывать волосы.
ХЬАЛХЬАКХИЙТА (хьалхьок- хийт, хьалхьакхийтар, хьалхьокхий- таргда) понуд. от хьалхьакха; пхьешаш ~ цунга. Засучить рукава.
ХЬАЛХЬАР масд. отклеивание, отслоение; пенакаьхат Отслоение обоев.
ХЬАЛХЬЕЖА (хьалхьеж, хьал- хьийжар, хьалхьийжад, хьалхье- жаргда) глаг. многократн. действ. смотреть вверх; сигаленга - . Смотреть на небо.
ХЬАЛХЬЕЖА (хьалхьежар) прич. смотрящий вверх; седкъашка ~ йо1. Девушка, смотрящая на звезды.
ХЬАЛХЬЕЖАР масд. от хьалхьежа; каст-каста Часто смотреть наверх.
ХЬАЛХЬЕЖИЙТА (хьалхьежийт, хьалхьежийтар, хьалхьежийтаргда) понуд. от хьалхьежа; маьлхага ~ ме- гаргдац. Нельзя смотреть на солнце.
ХЬАЛХЬЕКХА (хьалхьекх, хьал- хьийкхар, хьалхьийкхад, хьалхьек- харгда) глаг. многократн. действ. засучивать (рукава), зачесывать (что- либо наверх); пхьешаш Засучивать рукава.
ХЬАЛХЬЕКХА (хьалхьекхар) прич. засучивающий; зачесывающий; мо- саш - йи1иг. Девочка, зачесывающая волосы.
ХЬАЛХЬЕКХАР масд. от хьал- хьекха; к1уж Зачесывать челку.
ХЬАЛХЬЕКХИЙТА (хьалхьекхийт, хьалхьекхийтар, хьалхьекхийтаргда) понуд. от хьалхьекха; пхьешаш Дать засучить рукава.
ХЬАЛХЬО (хьалхьор) прич. тащащий, несущий наверх; кинижкаш ~ студент. Студент, несущий наверх книгу.
ХЬАЛХЬО АДАЙТА (хьалхьоадайт, хьалхьоадайтар, хьалхьоадайтаргда) понуд. от хьалхьоаде; цу сахьате Растормошить тот же час.
ХЬАЛХЬОАДАР масд. от хьалхьоаде; адам Растормошить людей.
ХЬАЛХЬОАДЕ (ее, бе, е) (хьал- хьоаду, хьалхьоадир, хьалхьоадаьд, хьалхьоадергда) глаг. возбудить; взбудоражить; взвинтить; растормошить; ~ г1ерта. Пытаться растормошить.
ХЬАЛХЬО АДУ (хьалхьоадер) прич. возбуждающий; взвинчивающий; лазар - бахьан. Причина, возбуждающая болезнь.
ХЬАЛХЬОВ (хьалхьовр) прич. отклеивающийся; ~ линолеум. Отклеивающийся линолеум.
ХЬАЛХЬОВЗА (хьалхьовз, хьал- хьайзар, хьалхьайзад, хьалхьовзаргда) глаг. повернуться наверх, изгибаться вверх; йокъаенна ткъовро ~ йола- еннай. Высохшая ветка стала загибаться вверх.
ХЬАЛХЬОВЗА (хьалхьовзар) прич. поворачивающийся наверх, изгибающийся вверх; ~ мое нийсъе. Выровнять сбившийся локон.
ХЬАЛХЬОВЗАДАЙТА (хьалхьов- задайт, хьалхьовзадайтар, хьалхьов- задайтаргда) понуд. от хьалхьовзаде; аьшк ~ деза пхьарага. Надо, чтобы мастер закрутил жесть.
ХЬАЛХЬОВЗАДАР масд. от хьал- хьовзаде; на1ара ко Повернуть вверх ручку двери.
ХЬАЛХЬОВЗАДЕ (бе, е) (хьалхьов- заду, хьалхьовзадир, хьалхьовзадаьд, хьалхьовзадергда) глаг. повернуть наверх, закрутить вверх; ко Повернуть ручку вверх.
ХЬАЛХЬОВЗАДУ (хьалхьовзадер) прич. поворачивающий наверх, закручивающий наверх; аынк ~ пхьар. Мастер, закручивающий вверх жесть.
ХЬАЛХЬОВЗАР масд. от хьал- хьовза; наькъа такилгах Повернуть наверх по тропинке.
ХЬАЛХЬОВЗИЙТА (хьалхьовзийт, хьалхьовзийтар, хьалхьовзийтаргда) понуд. от хьалхьовза; ц1енгахьа ~ беза уж. Нужно, чтобы они повернули в сторону дома.
ХЬАЛХЬОЖА (хьалхьожар) прич. смотрящий вверх; ~ йи1иг хьазилг го г1ерт. Девочка, смотрящая наверх, пытается разглядеть птичку.
ХЬАЛХЬОЖАДАЙТА (хьалхьо- жадайт, хьалхьожадайтар, хьалхьо- жадайтаргда) понуд. от хьалхьожаде; ц1енгахьа Направить к дому.
ХЬАЛХЬОЖАДАР масд. от хьалхьожаде; нийса Правильное направление.
ХЬАЛХЬОЖАДЕ (ее, бе, е) (хьал- хьожаду, хьалхьожадир, хьахьожа- даьд, хьалхьожадергда) глаг. направить вверх; заставить посмотреть вверх; лоамагахьа Направить в сторону гор.
ХЬАЛХЬОЖАДУ (хьалхьожадер) прич. направляющий вверх; оарц ~ саг. Человек, направляющий вверх помощь.
ХЬАЛХЬОКХА (хьалхьокхар) прич. засучивающий; зачесывающий; пхьешаш ~ кхалсаг. Женщина, засучивающая рукава.
ХЬАЛЧУХЬАЖА (хьалчухьож, хьалчухьежар, хьалчухьежад, хьал- чухьожаргда) глаг. заглянуть вовнутрь; ишкапа чу Заглянуть в шкаф.
ХЬАЛЧУХЬАЖАР масд. загляды- вание; корах Заглядывание в окно.
ХЬАЛЧУХЬАЖИЙТА (хьалчухьо- жийт, хьалчухьажийтар, хьалчухьо- жийтаргда) понуд. от хьалчухьажа; лакхе Дать заглянуть наверх.
ХЬАЛЧУХЬОЖА (хьалчухьожар) прич. заглядывающий; ц1аг1а ~ к1аьнк. Мальчик, заглядывающий в комнату.
ХЬАЛЪАДА (хьалъуд, хьалъидар, хьалъиддад, хьалъударгда) глаг. многократн. действ, взбегать, бегать наверх; лаг1аш т1аг1олла Взбегать по лестнице.
ХЬАЛЪАДАР масд. от хьалъада; ~ в1ашт1ехьдала мег. Может получится взбегать наверх.
ХЬАЛЪАДИЙТА (хьалъудийт, хьалъадийтар, хьалъудийтаргда) понуд. от хьалъада; ~ деза. Нужно взбегать.
ХЬАЛЪАЙДАЙТА (хьалъайдайт, хьалъайдайтар, хьалъайдайтаргда) понуд. от хьалъайде; даьга ~ бер. Дать отцу поднять ребенка.
ХЬАЛЪАЙДАР масд. от хьалъайде; кулг Поднять руку.
ХЬАЛЪАЙДЕ (ее, бе, е) (хьалъайду, хьалъайдир, хьалъайдаьд, хьалъай- дергда) глаг. однократн. действ, поднять; дозал Поднять тяжесть.
ХЬАЛЪАЙДУ (хьалъайдер) прич. поднимающий; дозал ~ машен. Агрегат, поднимающий тяжесть.
ХЬАЛЪАЛА 1 (хьалъоал, хьалъ- аьлар, хьалъаьннад, хьалъаргда) глаг. высказать; хьайна моттар ~ деза. Надо высказать то, что думаешь.
ХЬАЛЪАЛА2 (хьалъул, хьалъилар, хьалъилад, хьалъуларгда) глаг. висеть; лолламах Висеть за петельку.
ХЬАЛЪАЛАР 1 масд. от хьалъала; из ~ дика да цун. Хорошо то, что он высказался.
ХЬАЛЪАЛАР 2 масд. от хьалъала; маьлхе Висеть на солнце.
ХЬАЛЪАЛИЙТА 1 (хьалъоалийт, хьалъалийтар, хьалъоалийтаргда) понуд. от хьалъала ~ деза цунга. Надо предоставить ему возможность высказаться.
ХЬАЛЪАЛИЙТА 2 (хьалъулийт, хьалъалийтар, хьалъул ийтаргда) понуд. от хьалъала 2; ший метте ~ деза барзкъа. Одежда должна висеть на своем месте.
ХЬАЛЪАХА1 (хьалъух, хьалъихар, хьалъихад, хьалъухаргда) глаг. многократн. действ, ходить наверх; тхаци- га Подниматься к нам.
ХЬАЛЪАХА 2 (хьалъоах, хьалъ- аьхар, хьалъаьхад, хьалъоахаргда) глаг. вспахать, вспахивать; - доладе деза кха. Необходимо начать вспахивать пашню.
ХЬАЛЪАХАР1 масд. приход; каст- каста из волча Частые визиты к нему.
ХЬАЛЪАХАР2 масд. вспашка; кха ~ сона кхаьчад. Вспашка земли досталась мне.
ХЬАЛЪАХИЙТА 1 (хьалъухийт, хьалъахийтар, хьалъухийтаргда) понуд. от хьалъаха '; уж болча Пускать к ним.
ХЬАЛЪАХИЙТА 2 (хьалъоахийт, хьалъахийтар, хьалъоахийтаргда) понуд. от хьалъаха2; лаьтта б1аьсти ~ деза. Надо вспахать землю весной.
ХЬАЛЪИЙДАЙТА (хьалъийдайт, хьалъийдайтар, хьалъийдайтаргда) понуд. от хьалъийде; ~ мегаргдац дозал. Нельзя поднимать тяжести.
ХЬАЛЪИЙДАР масд. от хьалъийде; лаьттара Подъем с земли.
ХЬАЛЪИЙДЕ (ее, бе, е) (хьалъийду, хьалъийдир, хьалъийдаьд, хьалъий- дергда) глаг. многократн. действ. поднимать; к1увсаш Поднимать ковры.
ХЬАЛЪИЙДУ (хьалъийдер) прич. поднимающий; дозал ~ машен. Машина, поднимающая тяжести.
ХЬАЛЪОАХА (хьалъоахар) прич. пашущий; лаьтта ~ ахархо. Пахарь, пашущий землю.
ХЬАЛЪОЗА (хьалъоз, хьалъэзар, хьалъэзад, хьалъозаргда) глаг. однократн. действ, потянуть вверх, подтянуть, вздернуть, выкачать; хий ~ деза. Нужно выкачать воду.
ХЬАЛЪОЗА (хьалъозар) прич. подтягивающий, тянущий наверх, качающий; хий - ферба. Насос, качающий воду.
ХЬАЛЪОЗАДАЛА (хьалъозалу, хьалъозаделар, хьалъозалургда) по- тенц. от хьалъоза; ~ мег хьога пордув. Возможно, ты сможешь потянуть наверх занавес.
ХЬАЛЪОЗАР масд. от хьалъоза; к1ада Подтягивание ткани.
ХЬАЛЪОЗИЙТА (хьалъозийт, хьалъозийтар, хьалъозийтаргда) понуд. от хьалъоза; корагара пордув Поднять оконный занавес.
ХЬАЛЪОЛЛА (хьалъолл, хьалъэл- лар, хьалъэллад, хьалъолларгда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, повесить; м1арах ~ еза полтув. Пальто нужно повесить на вешалку.
ХЬАЛЪОЛЛА (хьалъоллар) прич. вешающий; кухта ~ йи1иг. Девочка, вешающая кофту.
ХЬАЛЪОЛЛАДАЛА (хьалъоллалу, хьалъолладелар, хьалъоллалургда) потенц. от хьалъолла; ~ мег сога барзкъа. Возможно, у меня получится повесить одежду.
ХЬАЛЪОЛЛАР масд. от хьалъолла; плащ Повесить плащ.
ХЬАЛЪОЛЛИЙТА (хьалъоллийт, хьалъоллийтар, хьалъоллийтаргда) понуд. от хьалъолла; ший барзкъа Дать возможность повесить свою одежду.
ХЬАЛЪОХКА (хьалъохк, хьалъ- эхкар, хьалъэхкад, хьалъохкаргда) глаг. объект во мн. ч. однократн. действ, повесить; бахтаргех Повесить за шнурки.
ХЬАЛЪОХКА (хьалъохкар) прич. вешающий; кисеш ~ кхалсаг. Женщина, вешающая простыни.
ХЬАЛЪОХК АДАЛА (хьалъохкалу, хьалъохкаделар, хьалъохкалургда) потенц. от хьалъохка; йи1игага - мег барзкъаш. Возможно, девочка сумеет повесить одежду.
ХЬАЛЪОХКАР масд. вывешиы- вание; кочамаш Вывешивание рубашек.
ХЬАЛЪОХКИЙТА (хьалъохкийт, хьалъохкийтар, хьалъохкийтаргда) понуд. от хьалъохка; ~ ловзоргаш. Развесить игрушки.
ХЬАЛЪУВЗА (хьалъувз, хьалъ- ийзар, хьалъийзад, хьалъувзаргда) глаг. многократн. действ, потягивать, тянуть наверх; ~ еза оасаш. Нужно подтягивать подпруги.
ХЬАЛЪУВЗА (хьалъувзар) прич. тянущий наверх; ведараш - болхло хувца. Подменить рабочего, поднимающего ведра.
ХЬАЛЪУВЗИЙТА (хьалъувзийт, хьалъувзийтар, хьалъувзийтаргда) понуд. от хьалъувза; оахка Тянуть веревку.
ХЬАЛЪУВЗАР масд. подтягивание наверх; мухь Подтягивание груза наверх.
ХЬАЛЪУДА (хьалъудар) прич. взбегающий наверх; ~ циск. Кошка, взбегающая наверх.
ХЬАЛЪУДАДАЛА (хьалъудалу, хьал ъуд ад ел ар, хьалъудалургда) потенц. от хьалъада; ~ мег тхо. Возможно, мы сможем взбегать.
ХЬАЛЪУЛА (хьалъулар) прич. висящий; ~ барзкъа ц1ена да. Висящая одежда чистая.
ХЬАЛЪУХА (хьалъухар) прич. выходящий; приходящий; денна ~ хий. Ежедневно выходящая вода.
ХЬАЛЪУХАДАЛА (хьалъухалу, хьалъухаделар, хьалъухалургда) глаг. подниматься; лоам - мег тхо. Возможно, мы сможем подниматься в горы.
ХЬАЛЪЭККХА (хьалъэккх, хьалъ- ийккхар, хьалъийккхад, хьалъэк- кхаргда) глаг. однократн. действ, подскочить, вскочить; выскочить; шуша герми ~ мег. Пробка бутылки может выскочить.
ХЬАЛЪЭККХА (хьалъэккхар) прич. подскакивающий, выскакивающий; хи чура ~ чкъаьра. Выскакивающая из воды рыба.
ХЬАЛЪЭККХАДАЙТА (хьалъэк- кхадайт, хьалъэккхадайтар, хьалъэк- кхадайтаргда) понуд. от хьалъэккхаде; Гасилг Погнать теленка.
ХЬАЛЪЭККХАДАР масд. от хьалъэккхаде; ц1енош долчахьа Погнать наверх в сторону домов.
ХЬАЛЪЭККХАДЕ (ее, бе, е) (хьалъ- эккхаду, хьалъэккхадир, хьалъэккха- даьд, хьалъэккхадергда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, погнать наверх, прогнать наверх; коара Выгнать со двора.
ХЬАЛЪЭККХАДУ (хьалъэккхадер) прич. гонящий, прогоняющий наверх; дийнат ~ ц1и. Пожар, гонящий живность наверх.
ХЬАЛЪЭККХАР масд. подскакивание, выскакивание; кеп Выскакивание крышки.
ХЬАЛЪЭККХИЙТА (хьалъэк- кхийт, хьалъэккхийтар, хьалъэккхий- таргда) понуд. от хьалъэккха; ~ йиш яц кеп. Не давать крышке выскочить.
ХЬАЛЪЭЦА (хьалъэц, хьалъийцар, хьалъийцад, хьалъэцаргда) глаг. подобрать; вычерпать; каьхат Подобрать бумажку.
ХЬАЛЪЭЦА (хьалъэца) прич. подбирающий; вычерпывающий; ялат ~ комбайнаш. Зерноуборочные комбайны.
ХЬАЛЪЭЦАР масд. от хьалъэца; хий Вычерпывание воды.
ХЬАЛЪЭЦИЙТА (хьалъэцийт, хьалъэцийтар, хьалъэцийтаргда) понуд. от хьалъэца; 1одежа х1ама Подобрать упавшее.
ХЬАЛЪЯЗДАЙТА (хьалъяздайт, хьалъяздайтар, хьалъяздайтаргда) понуд. от хьалъязде; пена т1аг1олла Писать вверх по стене.
ХЬАЛЪЯЗДАР масд. от хьалъязде; ц1еча къоаламца Написать по направлению вверх красным карандашом.
ХЬАЛЪЯЗДЕ (ее, бе, е) (хьалъязду, хьалъяздир, хьалъяздаьд, хьалъяз- дергда) глаг. написать (в сторону говорящего); кхы ~ йиш яц. Выше уже нельзя написать.
ХЬАЛЪЯЗДУ (хьалъяздер) прич. пишущий; ~ дешархо. Пишущий ученик.
ХЬАМ сущ. б (только в ед. ч.), -о, -аца состояние психической и физической подавленности как результат сильного расстройства или сглаза; <> ~ баьннаб цунна. Ей плохо.
ХЬАМАРА нареч. ради, в честь; цун ~ де. Сделать ради него.
ХЬАМЕТТАДА (хьаметтадоаг1а, хьаметтадера, хьаметтаденад, хьа- меттадоаг1аргда) глаг. прийти в себя, очнуться; ~ дукха ха йийзар. Понадобилось много времени, чтобы прийти в себя.
ХЬАМЕТТАДАЙТА (хьаметтадайт, хьаметтадайтар, хьаметтадайтаргда) понуд. от хьаметтада; цкъарчоа -. Сначала дать прийти в себя.
ХЬАМЕТТАДАР масд. от хьаметтада; сихаг1а ~ керттера да. Главное - быстрее прийти в себя.
ХЬАМЕТТАДОАПА (хьаметта- доаг1ар) прич. приходящий в себя ( в чувство); ~ бер. Ребенок, приходящий в чувство.
ХЬАМЕТТАДОАЛАДАЙТА (хьа- меттадоаладайт, хьаметтадоаладайтар, хьаметтадоаладайтаргда) понуд. от хьаметтадоаладе; ц1а Привести в порядок комнату.
ХЬАМЕТТАДОАЛАДАР масд. приведение в чувство; восстановление; толхадаьр Восстановление испорченного.
ХЬАМЕТТАДОАЛАДЕ (хьаметта- доаладу, хьаметтадоаладир, хьаметта- доаладаьд, хьаметтадоаладергда) глаг. привести в порядок, привести в чувство; восстановить; дохадаь кинижка ~ деза. Нужно восстановить разорванную книгу.
ХЬАМЕТТАДОАЛАДУ (хьаметта- доаладер) прич. приводящий в порядок, приводящий в чувство; тхо ~ шелал. Холод, приводящий нас в чувство.
ХЬАМИСК сущ. я (я), -аш, -о, -аца мушмула; ~ яккха. Сорвать мушмулу.
ХЬАМСАРА прил. уважаемый, дорогой; ~ саг. Дорогой человек.
ХЬАМУКЪАДАККХА (хьамукъа- доаккх, хьамукъадаьккхар, хьамукъа- даьккхад, хьамукъадоаккхаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, освободить, высвободить; тускар Освободить корзину.
ХЬАМУКЪАДАККХАР масд. освобождение; ц1а Освобождение дома.
ХЬАМУКЪАДАККХИЙТА (хьа- мукъадоаккхийт, хьамукъадак- кхийтар, хьамукъадоаккхийтаргда) понуд. от хьамукъадаккха; кулг ~ деза. Нужно высвободить руку.
ХЬАМУКЪАДАЛА (вала, бала,
яла) (хьамукъадоал, хьамукъадаьлар, хьамукъадаьннад, хьамукъадаргда) глаг. субъект в ед. ч. однократн. действ, освободиться, высвободиться; ~ мегаш да. Может освободиться.
ХЬАМУКЪАДАЛАР масд. освобождение; ~ уж бахьан долаш хилар. Освобождение произошло благодаря им.
ХЬАМУКЪАДАЛИЙТА (хьаму- къадоалийт, хьамукъадалийтар, хьамукъадоалийтаргда) понуд. от хьамукъадала; ше Дать самому высвободиться.
ХЬАМУКЪАДАХА (хьамукъадоах, хьамукъадаьхар, хьамукъадаьхад, хьа- мукъадоахаргда) глаг. объект во мн. ч. многократн. действ, освобождать, высвобождать; шо ~ г1ерт уж. Они пытаются высвободить вас.
ХЬАМУКЪАДАХАР масд. освобождение; ~ сиха чакхдаьлар. Освобождение прошло быстро.
ХЬАМУКЪАДАХИЙТА (хьамукъа- доахийт, хьамукъадахийтар, хьамукъа- доахийтаргда) понуд. от хьамукъадаха; оалхазараш Выпустить птиц.
ХЬАМУКЪАДОАККХА (хьамукъ- адоаккхар) прич. освобождающий, высвобождающий; кулг ~ к1аьнк. Мальчик, высвобождающий руку.
ХЬАМУКЪАДОАККХАДАЛА
(хьамукъадоаккхалу, хьамукъадоак- кхаделар, хьамукъадоаккхалургда) потенц. от хьамукъадаккха; ~ мег сога ц1а. Возможно, у меня получится освободить дом.
ХЬАМУКЪАДОАЛА (хьамукъадо- алар) прич. освобождающийся; отвязывающийся; ~ адам. Освобождающийся народ.
ХЬАМУКЪАДОАХА (хьамукъа- доахар) прич. освобождающий, высвобождающий; тхо ~ нах. Освобождающие нас люди.
ХЬАМУКЪАДОВЛА (хьамукъ- адовл, хьамукъадайлар, хьамукъ- адайннад, хьамукъадовргда) глаг. субъект во мн. ч. однократн. действ. освободиться, избавиться; шоай низа- ца Высвободиться своими силами.
ХЬАМУКЪАДОВЛАР масд. высвобождение, освобождение; сиха Быстрое освобождение.
ХЬАМУКЪАДУВЛА (хьамукъ- адувл, хьамукъадийлар, хьамукъ- адийннад, хьамукъадувргда) глаг. многократн. действ, освобождаться, избавляться; отвязываться; ~ 1ама. Научиться высвобождаться.
ХЬАМУКЪАДУВЛА (хьамукъа- дувлар) прич. освобождающийся; отвязывающийся; ~ ж1али. Отвязывающаяся собака.
ХЬАМУКЪАДУВЛАР масд. высвобождение, освобождение; каст-каста Частое освобождение.
ХЬАМУКЪАДУВЛИЙТА (хьа- мукъадувлийт, хьамукъадувлийтар, хьамукъадувлийтаргда) понуд. от хьа- мукъадувла; бийсан Высвобождаться по ночам.
ХЬАМЧА 1 сущ. д (только в ед. ч.), -ас, -аца клей; дешархочун ~ деза. Ученику нужен клей.
ХЬАМЧА 2 сущ. я (только в ед. ч.), -ас, -аца резина, каучук; ~ эшаргья. Понадобится резина.
ХЬАМЧА 3 прил. резиновый; ко- гаг1ирса ~ айра. Резиновая подошва обуви.
ХЬАН мест, чей, чья, чье; ~ я из коч? Чье это платье?
ХЬАНАЬХК мест, некто, кто-то; - венавар. Кто-то приходил.
ХЬАНДАР сущ. б (б), -аш, -о, -ца шиповник (кустарник, плоды); ~ дарбане ба. Шиповник - лечебен.
ХЬАОАЛАДАЛА (хьаоалалу, хьа- оаладелар, хьаоалалургда) потенц. от хьаала; ~ мег цунга хиннар. Возможно, он сумеет сказать о случившемся.
ХЬАОАХА (хьаоахар) прич. пашущий, вспахивающий; лаьтта ~ ахархо. Пахарь, вспахивающий землю.
ХЬАОАХАДАЛА (хьаоахалу, хьа- оахаделар, хьаоахалургда) потенц. от хьааха х; ~ мег юхедиса лаьтта. Возможно, удастся вспахать оставшуюся землю.
ХЬАОАХКА (хьаоахкар) прич. вскапывающий, копающий; лаьтта ~ бешлелаерхо. Садовник, копающий землю.
ХЬАОАХКАДАЛА (хьаоахкалу, хьаоахкаделар, хьаоахкалургда) потенц. от хьаахка; тхога ~ мег лаьтта. Вероятно, мы сможем вскопать землю.
ХЬАОЗА (хьаоз, хьаэзар, хьаэзад, хьаозаргда) глаг. однократн. действ. вытянуть, потянуть; гов Вытянуть петлю.
ХЬАОЗА (хьаозар) прич. вытягивающий, потягивающий; оахка ~ саг. Человек, вытягивающий веревку.
ХЬАОЗАР масд. вытягивание; яыпка Вытягивание ящика.
ХЬАОЗИЙТА (хьаозийт, хьао- зийтар, хьаозийтаргда) понуд. от хьаоза; тНийргаш Вытянуть шнурки.
ХЬАР масд. раздражение; чов Раздражение раны.
ХЬАРАК сущ. грамм, д (д), -аш, -о, -аца знак; ч1оаг1а ~ доаг1а цига. Там
нужен твердый знак.
ХЬАР AM сущ. д (только в ед. ч.), -о, -ца грех, греховное, канонически недозволенное для мусульман; Греховное.
ХЬ АРАМЕ // ХЬАР AM А прил. 1) нечестный, недобросовестный; мошеннический; ~ никъ. Недобросовестный путь; 2) рел. грешный, нечистый, запретный; - х1амах гаьнавала. Беречься греховного.
ХЬАРАМЛЕ сущ. я (только в ед. ч.), -но, -нца греховность; ~ яллац цох. Он далек от греховности.
ХБАРГ1А сущ. я (я), -аш, -о, -аца ворон; 1аьржа ~ . Черный ворон.
ХЬАРГШЙ прил. воронов, воронье; - ткъам. Воронье крыло.
ХЬАРЖАКЪ сущ. я (я), -аш, -о, -аца лопух; ~ яккха. Сорвать лопух.
ХЬАРМАКХ сущ. д (д), -аш, -о, -аца роза; ц1е Красная роза.
ХЬАРЦА (хьоарц, хьаьрцар, хьаьрцад, хьоарцаргда) глаг. однократн. действ, посыпать, присыпать, припорошить; ша баьча г1ум Присыпать гололед песком.
ХЬАРЦАР масд. посыпка; наь- къашка г1ум Посыпка дорог песком.
ХЬАРЦИЙТА (хьоарцийт, хьар- цийтар, хьоарцийтаргда) понуд. от хьарца; човна т1а молха Обработать рану лекарством.
ХЬАРЧА (хьарч, хьаьрчар, хьаьрчад, хьарчаргда) глаг. однократн. действ. 1) обвиться, обмотаться; баьцовг1аш ~ мег когех. Ноги могут обмотаться травами; 2) задолжать; ахча Задолжать деньги.
ХЬАРЧА (хьарчар) прич. обвивающийся; гаьнах - б1ехал. Змея, обвивающая дерево.
ХЬАРЧАР масд. от хьарча; декхар Набрать долги.
ХЬАРЧИЙТА (хьарчийт, хьар- чийтар, хьарчийтаргда) понуд. от хьарча; кулгах ма Не давать обвиться вокруг руки.
ХЬАСТ сущ. б (д), -аш, -о, -аца источник, ключ, родник; юрта дар- бане ~ ба. В селе находится лечебный родник.
ХЬАСТА (хьоаст, хьаьстар, хьаь- стад, хьоастаргда) глаг. однократн. действ, приласкать; нана Приласкать мать.
ХЬАСТАМ сущ. б (д), -аш, -о, -ца гвоздь; ~ тоха . Прибить гвоздь.
ХЬАСТ АР масд. ласка; ~ хозахийтар циска. Кошке понравилась ласка.
ХЬАСТ АР А прил. родниковый; - хий дезаргда. Понадобится родниковая вода.
ХЬАСТИЙТА (хьоастийт, хьа- стийтар, хьоастийтаргда) понуд. от хьаста; циск Приласкать кошку.
ХЬАТАРА прил. смуглый (о цвете кожи человека); ~ юхь я цун. У нее смуглое лицо.
ХЬАТАССА (хьатосс, хьатессар, хьатессад, хьатоссаргда) глаг. объект в ед. ч. однократн. действ, кинуть, бросить; согахьа - бургац. Кинуть мяч в мою сторону.
ХЬАТАССАР масд. бросок; бургац Бросок мяча сюда.