- •Пояснювальна записка
- •Загальні вимоги до знань, вмінь та навичок вступників
- •Структура та зміст іспиту
- •Перелік теоретичних питань
- •Вступ до перекладознавства та історія перекладу
- •Література
- •Додаткова
- •Загальна теорія і практика перекладу
- •Література Основна
- •Додаткова
- •Техніка усного висловлювання перекладача
- •Література Основна
- •Додаткова
- •Практика письмового перекладу
- •Література Основна
- •Додаткова
- •Термінологія
- •Додаткова
- •Перекладацький аналіз тексту
- •Література Основна
- •Додаткова
- •Галузевий переклад
- •Література
Література Основна
Корунець І. В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад) / І. В. Корунець : підр. – Вінниця : Нова Книга, 2000. – 448 с.
Слепович B. C. Курс перевода (английсикй-русский язык). Translation Course / В. С. Слепович. – Минск : «Тетра Системе», 2001. – 272 с.
Додаткова
Алексєєа И. С. Основы теории перевода / И. С. Алексєєа. – Спб., 2000.
Алексєєва И. С. Профессиональный тренинг переводчика / И. С. Алексєєва. – Спб., 2001.
Англо-русский словарь глагольных сочетаний / Под ред. Э. М. Медниковой. – М. : Рус. яз., 1986. – 640 с.
Балкина Н. В. Хочу стать переводчиком / Н. В Балкина, З. И. Сироткина. – М. : Издательство РУДН, 2003.
Бархударов Л. С. Язык и перевод / Л. С. Бархударов. – М. : Международные отношения, 1975.
Белякова Е. И. Translating from English : Переводим с английского / Е. И. Белякова. – Спб. : КАРО, 2003.
Бернс Р. Стихи в пер. С. Маршака / Р. Бернс. – М. : Худ. лит., 1976. – 382 с.
Брандес М. П. Предпереводческий анализ текста / М. П. Брандес, В. И. Провоторов. – М. : НВИ Тезаурус, 2003.
Брандес М. П. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков) : учеб. пособие / М. П. Брандес, В. И. Провоторов. – М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. – 224 с.
Бреус Е. В. Теория и практика перевода с английского на руський язык / Е. В. Бреус. – М. : УРАО, 2001.
Бурак А. Л. Translating Culture : Перевод и межкультурная комуникация. Етап 1: уровень слова / А. Л. Бурак. – М. : Валент, 2002.
Вознесенский А. Собрание сочинений: в 3-х т. / А. Вознесенский. – М. : Худ. лит., 1983.
Джером К. Джером. Трое в лодке. Роман на англ. яз. / К. Джером – 2-е изд. – М. : Менеджер, 1999. – 288 с.
Кабакчи В. В. Практика английского языка: сборник упражнений по переводу / В. В. Кабакчи– Спб. : Союз, 2000.
Казакова Т. А. Практические основы перевода / Т. А. Казакова. – Спб., 2001.
Ковалева К. И. Оригинал и перевод: два лица одного текста / К. И. Ковалева. – М., 2001.
Коваленко А. Я. Науково-технічний переклад : навч. посібник / А. Я. Коваленко. – Тернопіль : Вид-во Карпюка. 2001. – 284 с.
Koмuccapов В. Н. Теория перевода / В. Н. Koмuccapов. – М. : Высш. шк., 1990.
Кунин А. В. Фразеологический словарь английского языка / А. В. Кунин. – М. : Рус. яз., 1984.
Лaтышев Л. К. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе / Л. К. Лaтышев, В. И. Провоторов. – Курск, 1999.
Мирам Г. Э. Переводные картинки. Профессия переводчик / Г. Э. Мирам. – К. : Ника-Центр. Эльга, 2001. – 336 с.
Міньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода / Р. К. Міньяр-Белоручев. – М., 1996.
Моэм У. Сомерсет. Театр: книга для чтения на англ. яз. / Моэм У. Сомерсет. – М. : Менеджер, 2000. – 304 с.
По Э. Избранное: на англ. яз. / Э. По. – М. : Радуга, 1983. – 416 с.
Фаулз Д. Вежа з чорного дерева: повість: пер. з англ. В. Ружицького та Д. Стельмаха / Д. Фаулз. – К. : Дніпро, 1986. – 276 с.
Федоров А. В. Основы общей теории перевода / А. В. Федоров. – М., 1983.
Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер. – М. : Наука, 1988.
Сонеты Шекспира в переводах С. Маршака. – М. : Советский писатель, 1952. – 194 с.
Уилсон Е. А. М. Англо-русский учебный словарь : Ок. 75 000 слов и выражений / Е. А. М. Уилсон. – М. : Рус. яз., 1982. – 720 с.
Fowles J. R. The Ebony Tower / J. R. Fowles. – The New American Library, Inc., N.Y., 1995. – 293 pp.
King F. W. D. Ann Cree English Business Letters / F. W. King. – Edinburgh Gate, Harlow, Essex, England. – 2 Is1 impression, 1999. – 163 pp.