Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ответы на вопросы 10-18 и 53-61.doc
Скачиваний:
36
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
471.55 Кб
Скачать

14. Номинативный строй русского языка: лексический и фразеологический составы. Понятие о слове как основной единице лексики. Признаки слова. Понятие о фразеологизме.

Фразеологи-русисты

В.В.Виноградов, Б.А.Ларин, А.М.Бабкин, В.Л. Архангельский, Н.М. Шанский, А.И.Федорова, В.Н.Телия, Ю.А.Гвоздорев, В.М.Мокиенко, В.Т.Бондаренко, В.П.Жуков, А.В.Жуков, И.Н.Кайгородова, Ю.П.Солодуб и др.

Уральские фразеологи

Антонина Михайловна Чепасова

Людмила Петровна Гашева

Татьяна Евгеньевна Помыкалова (призначные ФЕ)

Галина Александровна Шиганова (грамматические ФЕ)

Жанна Зиновьевна Мительская (модальные ФЕ)

Ольга Владимировна Куныгина

Ирина Георгиевна Казачук

Лариса Николаевна Корнилова

Светлана Григорьевна Шулежкова (Магнитогорск)

Екатерина Радиогеловна Ратушная (Курган)

Слова и ФЕ образуют совокупность номинативных единиц, которые относят к лексическому или лексико-фразеологическому уровню языка.

Основными единицами этого уровня являются слово и ФЕ.

СЛОВО

Слово – основная номинативная единица языка, фонетически и грамматически оформленная и одинаково понимаемая носителями данного языка.

Основная функция слова – номинативная (лат. nomen ‘имя’) – называть вещи, действия, свойства. Слова обязательно называют какие-либо предметы, действия, явления действительности. Очень часто номинативность рассматривают как одно из основных свойств слова.

Различительными признаками слова, отграничивающими его от других лингвистических единиц и характеризующими как единицу системы языка, являются:

  1. материальность – слово существует в звуковой (графической) форме;

  2. двуплановость – в слове соединены два плана: план содержания (значение) и план выражения (форма). Формой слова является одновременно его звуковое выражение и грамматическая структура, содержанием – его лексическое значение. Словом можно считать только тот звук или комплекс звуков, который соотносится с каким-либо явлением действительности: называет предмет, процесс, признак, свойство и т.д.

  3. воспроизводимость – слово существует в готовом, не создаваемом каждый раз заново виде;

  4. структурная цельнооформленность – целостность фонетического и морфологического оформления (невозможность паузы или вставки внутри слова).

Н.М.Шанский, например, выделяет также следующие свойства слова: непроницаемость, недвуударность, лексико-грамматическая отнесенность и др.

ФРАЗЕОЛОГИЗМ

У лингвистов нет единого мнения в понимании фразеологизмов.

В узком понимании фразеологизмом называют только идиомы – фразеологические сращения и фразеологические единства. Идиомы (сращения и единства по В.В. Виноградову) — устойчивый оборот, значение которого не определяется значениями слов-компонентов, его составляющих. Идиома, как правило, функционирует в предложении как эквивалент отдельного слова и является в предложении одним членом предложения. Например, бить баклуши 'бездельничать', тертый калач 'очень опытный человек, которого трудно провести', до петухов 'очень рано', вожжа под хвост попала 'кто-либо находится в крайне неуравновешенном состоянии'. (идиоматика – учение об идиомах, а также совокупность идиом какого-либо языка)

В расширенном понимании фразеологизмами называют идиомы, фразеологические сочетания, поговорки и крылатые выражения, соотносимые по своей структуре со словосочетаниями.

Фразеологические сочетания – это устойчивый оборот, в котором один из компонентов имет совбодное, самостоятельное значение, а другой обладает несвободным, фразеологически связанным значением: закадычный друг, девичья (плохая) память, крутой (кипящий) кипяток, золотая (праздная, прожигающая жизнь) молодежь, расквасить (разбить) лоб (колено, нос), зашибать (зарабатывать, наживать) копейку, глушить (пить в огромном количестве) водку. В большинстве случаев слово с фразеологически связанным значением не выпадает из системы значений этого слова.

Пословицы и поговорки — устойчивые меткие и образные изречения назидательного (для пословиц) или неназидательного (для поговорок) характера, грамматически и ритмически организованные и являющиеся обобщением тех или иных житейских наблюдений. Например, пословицы - что с возу упало, то пропало; Любишь кататься, люби и саночки возить; Бедность не порок; поговорки - посмотрит рублем подарит; господь не выдаст, свинья не съест.

Крылатые слова (фразеологические выражения — по Н.М. Шанскому) — устойчивые изречения, появившиеся в языке из определенного литературного источника или закрепившиеся в употреблении высказывания исторических деятелей: Быть или не быть? (У. Шекспир); А Васька слушает да ест (И. Крылов); На деревню дедушке (А.Чехов).

В широком понимании фразеологизмами называют устойчивые и воспризводимые в речи выражения и фразы разных структурных типов (т.е. это не только идиомы, фразеологические сочетания, поговорки и крылатые выражения, но и глагольно-именные словосочетания (дать согласие (согласиться), одержать победу (победить), сделать ошибку (ошибиться), наносить вред (вредить); пословицы, речевые стандарты (штампы, клише: счастья в личной жизни, всего хорошего, выполнить и перевыполнить), составные термины (атомный вес, азбука морзе, космическое пространство, рентгеновские лучи, выходить на орбиту, летучая мышь (название лампы); лозунги, призывы, слоганы, а также крылатые выражения в форме предложений и составные наименования).

Фразеологическая единица, или фразеологизм, — это семантически несвободное сочетание слов, которое воспроизводится в речи как нечто единое с точки зрения смыслового содержания и лексико-грамматического состава.

(Фразеологизм – это номинативная единица языка, раздельно оформленная внешне и обладающая единым целостным значением)

ФЕ, как и слово, в языке выполняет номинативную функцию: птица высокого полета 'знаменитость'; кровь с молоком 'цветущий'; сломя голову 'быстро'; закрывать глаза на что-либо 'намеренно не замечать'.

Фразеологизм, как особая единица языка, обладает рядом существенных, определющих признаков.

Воспроизводимость – в тличие от свободных сочетаний слов, которые в процессе речи создаются заново, фразеологизмы не создаются и используются такими, какими закрепились в языке.

Расчлененность структуры, неоднословность – фразеологизм состоит из двух и более слов-компонентов, каждое из которых имеет своё ударение, свою грамматическую оформленность.

«выносить сор из избы» - разглашать ссоры, дрязги, происходящие между близкими людьми – 3 словарных ударения, построен по той же модели, что свободнее словосочетание «выносить мебель из комнаты»: глагол+существительное в винительном падеже+существительное в родительном падеже с предлогом из.

Семантическая целостность – невыводимость значения ФЕ из значения её компонентов

Стреляный воробей

Постоянство состава – в свободном словосочетании одно слово можно заменить другим, если оно подходит по смыслу (смотрю фильм). У фразеологизма такой замены не допускается (кот наплакал). Правда, есть фразеологизмы, которые имеют варианты (раскинуть умом – пораскинуть умом, чесать языком – болтать языком). Однако существование вариантов некоторых фразеологизмов не означает, что в них можно произвольно заменять слова. Укрепившиеся в языке варианты фразеологизмов тоже характеризуются постоянным лексическим составом, требуют точного воспроизведения в речи.

Непроницаемость структуры – большинство фразеологизмов не допускают включения в них новых слов (потупить голову). В некоторых фразеологизмах взможен пропуск одного или нескольких компонентов (пройти сквозь огонь и воду, выпить горькую чашу додна). Редукция фразеологизмов в таких случаях объясняется стремлением к экономии речевых средств и специального стилистического значения не имеет.

Устойчивость грамматического строения – во фразеологизмах обычно не меняются грамматические формы слов. Бить рублём (чем?), сучок (что?) в глазу не замечать. Однако в особых случаях вариации грамматических форм во фразеологических оборотах возможны: круги перед глазами/вглазах.

Строго закреплённый порядок слов – у большинства фразеологизмов нельзя поменять местами компоненты: криво рак выступает, да иначе не знает. В то же время в некоторых фразеологизмах возможно изменение порядка слов: красной нитью проходить. Перестановка компонентов обычно допускается во фразеологизмах, состоящих из глагола и зависимых от него именных форм.

Одни признаки фразеологизма характеризуют его внутреннее содержание, а другие – его форму. Определяющими признаками служит семантическая целостность, раздельнооформленность состава, структурная связь со словом.