- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX
- •Глава X
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XIII
- •Глава XIV
- •Глава XV
- •Глава XVI
- •Глава XVII
- •Глава XVIII
- •Глава XIX
- •Глава XXI
- •Глава XXII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIV
- •Глава XXV
- •Глава XXVI
- •Глава XXVII
- •Глава XXVIII
- •Глава XXIX
- •Глава XXX
- •Глава XXXI
- •Глава XXXII
- •Глава XXXIII
- •Глава XXXIV
- •Глава XXXV
- •Глава XXXVI
- •Глава XXXVII
- •Глава XXXVIII
- •Глава XXXIX
- •Глава xl
- •Глава xli
- •Глава xlii
Глава XXXIX
Утром мы сходили в город и купили проволочную крысоловку, принесли ее
домой, откупорили самую большую крысиную нору, и через какой-нибудь час у
нас набралось штук пятнадцать крыс, да еще каких - самых здоровенных! Мы
взяли и поставили крысоловку в надежное место, под кровать к тете Салли.
Но покамест мы ходили за пауками маленький Томас Франклин Бенджамен
Джефферсон Александер Фелпс нашел ее там и открыл дверцу - посмотреть,
вылезут ли крысы; и они, конечно, вылезли; а тут вошла тетя Салли, и когда
мы вернулись, она стояла на кровати и визжала во весь голос, а крысы
старались, как могли, чтобы ей не было скучно. Она схватила ореховый прут
и отстегала нас обоих так, что пыль летела, а потом мы часа два ловили еще
пятнадцать штук, - провалиться бы этому мальчишке, везде лезет! - да и
крысы-то попались так себе, неважные, потому что самые что ни на есть
отборные были в первом улове. Я отродясь не видел таких здоровенных крыс,
какие нам попались в первый раз.
Мы наловили самых отборных пауков, лягушек, жуков, гусениц и прочей
живности; хотели было захватить с собой осиное гнездо, а потом раздумали:
осы были в гнезде. Мы не сразу бросили это дело, а сидели, дожидались,
сколько могли вытерпеть: думали, может, мы их выживем, а вышло так, что
они нас выжили. Мы раздобыли нашатыря, натерли им укусы, и почти что все
прошло, только садиться мы все-таки не могли. Потом мы пошли за змеями и
наловили десятка два ужей и медяниц, посадили их в мешок и положили в
нашей комнате, а к тому времени пора было ужинать; да мы и поработали в
тот день как следует, на совесть, а уж проголодались - и не говорите! А
когда мы вернулись, ни одной змеи в мешке не было: мы его, должно быть,
плохо завязали, и они ухитрились как-то вылезти и все уползли. Только это
было не важно, потому что все они остались тут, в комнатах, - и мы так и
думали, что опять их переловим. Но еще долго после этого змей в доме было
сколько угодно! То и дело они валились с потолка или еще откуда-нибудь и
обыкновенно норовили попасть к тебе в тарелку или за шиворот, и всегда не
вовремя. Они были такие красивые, полосатые и ничего плохого не делали, но
тетя Салли в этом не разбиралась: она терпеть не могла змей какой бы ни
было породы и совсем не могла к ним привыкнуть, сколько мы ее ни приучали.
Каждый раз, как змея на нее сваливалась, тетя Салли бросала работу, чем бы
ни была занята, и убегала вон из комнаты. Я такой женщины еще не видывал.
А вопила она так, что в Иерихоне слышно было. Никак нельзя было ее
заставить дотронуться до змеи даже щипцами. А если она находила змею у
себя в постели, то выскакивала оттуда и поднимала такой крик, будто в доме
пожар. Она так растревожила старика, что он сказал, лучше бы господь бог
совсем никаких змей не создавал. Ни одной змеи уже не оставалось в доме, и
после того прошла целая неделя, а тетя Салли все никак не могла
успокоиться. Какое там! Сидит, бывало, задумавшись о чем-нибудь, и только
дотронешься перышком ей до шеи, она так и вскочит. Глядеть смешно! Том
сказал, что все женщины такие. Он сказал, что так уж они устроены, а
почему - кто их знает.
Нас стегали прутом каждый раз, как тете Салли попадалась на глаза
какая-нибудь из наших змей, и она грозилась, что еще и не так нас
отстегает, если мы опять напустим змей полон дом. Я на нее не обижался,
потому что стегала она не больно; обидно только было возиться - опять их
ловить. Но мы всетаки наловили и змей, и всякой прочей живности, - и то-то
веселье начиналось у Джима в хибарке, когда он, бывало, заиграет, а они
все так и полезут к нему! Джим не любил пауков, и пауки тоже его
недолюбливали, так что ему приходилось от них солоно. И он говорил, что
ему даже спать негде из-за всех этих крыс и змей, да еще и жернов тут же в
кровати; а если бы даже и было место, все равно не уснешь - такое тут
творится; и все время так, потому что все эти твари спят по очереди: когда
змеи спят, тогда крысы на палубе; а крысы уснут, так змеи на вахте; и
вечно они у него под боком, мешают лечь как следует, а другие скачут по
нему, как в цирке; а если он встанет поискать себе другого места, так
пауки за него принимаются. Он сказал, что если когда-нибудь выйдет на
свободу, так ни за что больше не сядет в тюрьму, даже за большое жалованье.
Так вот, недели через три все у нас отлично наладилось и шло как по маслу.
Рубашку мы давно ему доставили, тоже в пироге; и каждый раз, как Джима
кусала крыса, он вставал и писал строчку-другую в дневнике, пока чернила
еще свежие; перья тоже были готовы, надписи и все прочее было высечено на
жернове; ножку кровати мы распилили надвое, а опилки съели, и от этого
животы у нас разболелись до невозможности. Так и думали, что помрем,
однако не померли. Ничего хуже этих опилок я еще не пробовал, и Том то же
говорит. Я уже сказал, что вся работа у нас была в конце концов сделана,
но только мы совсем замучились, особенно Джим. Дядя Сайлас писал раза два
на плантацию под Новый Орлеан, чтобы они приехали и забрали своего беглого
негра, но ответа не получил, потому что такой плантации вовсе не было;
тогда он решил дать объявление про Джима в газетах, в Новом Орлеане и в
Сент-Луисе; а когда он помянул про Сент-Луис, у меня даже мурашки забегали
по спине: вижу - время терять нечего. Том сказал, что теперь пора писать
анонимные письма.
- А это что такое? - спрашиваю.
- Это предостережение людям, если им что-нибудь грозит. Иногда делают так,
иногда по-другому. В общем, всегда кто-нибудь следит за преступником и
дает знать коменданту крепости. Когда Людовик Шестнадцатый собирался дать
тягу из Тюильри, одна служанка его выследила. Очень хороший способ, ну и
анонимные письма тоже ничего. Мы будем действовать и так и этак. А то еще
бывает - мать узника меняется с ним одеждой: она остается, а он бежит в ее
платье. И так тоже можно.
- Послушай-ка, Том, зачем это нам предупреждать их? Пускай сами
догадываются, это уж их дело.
- Да, я знаю, только надеяться на них нельзя. С самого начала так пошло -
все нам самим приходилось делать. Они такие доверчивые и недогадливые,
ровно ничего не замечают. Если мы их не предупредим, нам никто и мешать не
станет, и после всех наших трудов и хлопот этот побег пройдет без сучка,
без задоринки, и ничего у нас не получится, ничего не будет интересного.
- Вот это мне как раз подошло бы, Том, это мне нравится.
- Да ну тебя! - говорит, а сам надулся.
Тогда я сказал:
- Ну ладно, я жаловаться не собираюсь. Что тебе подходит, то и мне
подойдет. А как же нам быть со служанкой?
- Ты и будешь служанка. Прокрадешься среди ночи и стянешь платье у этой
мулатки.
- Что ты. Том! Да ведь утром переполох поднимется, у нее, наверно, только
одно это платье и есть.
- Я знаю; но тебе оно всего на четверть часа и понадобится, чтобы отнести
анонимное письмо и подсунуть его под дверь.
- Ну ладно, я отнесу; только не все ли равно - я бы и в своей одежде отнес.
- Да ведь ты тогда не будешь похож на служанку, верно?
- Ну и не буду, да ведь никто меня все равно не увидит.
- Это к делу не относится. Нам надо только выполнить свой долг, а увидит
кто или не увидит, об этом беспокоиться нечего. Что у тебя, совсем никаких
принципов нет?
- Ну ладно, я ничего не говорю: пускай я буду служанка. А кто у нас
Джимова мать?
- Я буду его мать. Стащу платье у тети Салли.
- Ну что ж, только тебе придется остаться в сарайчике, когда мы с Джимом
убежим.
- Еще чего! Я набью платье Джима соломой и уложу на кровати, будто бы это
его переодетая мать; а Джим наденет платье с меня, и мы все вместе
"проследуем в изгнание". Когда бежит какой-нибудь узник из благородных, то
говорится, что он "проследовал в изгнание". Всегда так говорится, когда,
например, король убежит. И королевский сын то же самое, - все равно
законный сын или противозаконный, это значения не имеет.
Том написал анонимное письмо, а я в ту же ночь стянул у мулатки платье,
переоделся в него и подсунул письмо под парадную дверь; все сделал, как
Том велел. Письмо было такое:
"Берегитесь. Вам грозит беда. Будьте настороже.
Неизвестный друг"
На следующую ночь мы налепили на парадную дверь картинку, которую Том
нарисовал кровью: череп и две скрещенные кости; а на другую ночь еще одну
- с гробом - на кухонную дверь. Я еще не видывал, чтобы люди так пугались.
Все ваши до того перепугались, будто их на каждом шагу и за дверями и под
кроватями стерегли привидения и носились в воздухе. Если кто-нибудь хлопал
дверью, тетя Салли вздрагивала и охала; если падала какая-нибудь вещь, она
тоже вздрагивала и охала; если, бывало, дотронешься до нее как-нибудь
незаметно, она тоже охает; куда бы она ни обертывалась лицом, ей все
казалось, что кто-нибудь стоит сзади, и она то и дело оглядывалась и
охала; и не успеет, бывало, повернуться на три четверти, как опять
оглядывается и охает; она боялась и в постель ложиться, и сидеть ей тоже
было страшно. Так что письмо подействовало как нельзя лучше, - это Том
сказал; он сказал, что лучше даже и быть не может. Из этого видно,
говорит, что мы поступали правильно.
А теперь, говорит, пора нанести главный удар! И на другое же утро, едва
начало светать, мы написали еще письмо, только не знали, как с ним быть,
потому что за ужином наши говорили, что поставят у обеих дверей по негру
на всю ночь. Том спустился по громоотводу на разведку; увидел, что негр на
черном ходу спит, засунул письмо ему за шиворот и вернулся. В письме
говорилось:
"Не выдавайте меня, я ваш друг. Целая шайка самых отчаянных злодеев с
индейской территории собирается нынче ночью украсть вашего беглого негра;
они вас пугают, чтобы вы сидели дома и не мешали им. Я тоже из шайки,
только я уверовал в бога и хочу бросить разбой и стать честным человеком -
вот почему я вам выдаю их адский замысел. Они подкрадутся с севера, вдоль
забора, ровно в полночь; у них есть поддельный ключ от того сарая, где
сидит беглый негр. Если им будет грозить опасность, я должен протрубить в
рожок, но вместо этого я буду блеять овцой, когда они заберутся в сарай, а
трубить не стану. Пока они будут снимать с него цепи, вы подкрадитесь и
заприте их всех на замок, тогда вы их можете преспокойно убить. Делайте
так, как я вам говорю, и больше ничего, а не то они что-нибудь заподозрят
и поднимут целый тарарам. Никакой награды я не желаю, с меня довольно и
того, что я поступил по-честному.
Неизвестный друг"