Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
дек креатив.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
12.09.2019
Размер:
523.78 Кб
Скачать

8.Правила створення ефективної реклами в друкованих змі.

На думку фахівців [33], специфіка реклами в пресі диктує наступні особливі підходи до її створення і розміщення:

- Заголовок повинен залучати споживача, давати йому нову інформацію, містити основну аргументацію і найменування товару;

- Не слід боятися великої кількості слів, т.к. якщо всі вони по справі, то довгий заголовок працює навіть краще, ніж короткий;

- Споживач нерідко схильний сприймати інформацію буквально, тому краще обійтися без негативних оборотів, оскільки у нього в пам'яті можуть зберегтися негативні моменти, що асоціюються з предметом реклами;

- Необхідно використовувати прості, але позитивно діючі на всіх слова, наприклад, «безкоштовно», «новинка» і т.д.; - в ілюстраціях дуже цінна інтрига, що привертає увагу;

- Фотографії працюють краще, ніж малюнок, особливо коли вони порівнюють стан до і після появи, використання товару;

- Простий макет з однією великою ілюстрацією формату журнальної смуги ідеальний варіант рекламного оголошення в пресі;

- Добре використовувати підрисунковому написи їх обов'язково прочитають;

- Не потрібно боятися довгих текстів, оскільки якщо споживач зацікавлений в більш детальною інформацією, він, привернутий заголовком, читатиме весь текст;

- Текст повинен бути легким для сприйняття, без хвастощів, представляти факти, а не голослівні твердження;

- Довіра до реклами підвищується, якщо фото і текст відображають картину реального життя, свідоцтва очевидців, авторитетних фахівців;

- Не варто друкувати текст світлими буквами на темному тлі його важко читати.

Важливою умовою ефективного рекламного тексту є, на думку лінгвістів, його виразність. Надзвичайно багатими можливостями мають лексичні прийоми, використовувані в рекламних текстах. Це:

1. Всілякі каламбури, засновані а) на обіграванні багатозначності (зіткнення прямого і переносного значення) або омонімії (Жінка повинна залишати в житті слід, але не слід своєї помади («Revlon»)), б) на зіткненні власної назви і загального (Дезодорант «Секрет »- вірний секрет жіночих перемог), в) на зіткненні літературного і жаргонного слова або словосполучення: Фільтруешь? (У рекламі фільтрів для очищення води після пояснення різниці між очищеної та звичайною водою; «Дальпресс». 2000).

2. Ігрові прийоми створення парадоксу. Змістовна характеристика каламбурів, що об'єднуються в такі групи: «сім'я», «маска», «сусіди».

3. Стилістично забарвлена ​​лексика в рекламних текстах.

4. Використання синонімів і антонімів.

5. Неологізми та Філологія (сникерсни, самий провансальська, наіхрустейшій і т.п.).

6. Американізми та інша запозичена лексика.

7. Використання ненормативної лексики (сленг, жаргон).

Щодо використання американізмів та англіцизмів хотілося б дати деякі пояснення.

Інтенсивне використання англіцизмів породжує якісно нову лінгвістичну ситуацію, при якій використання одного англійського терміна замінює собою цілу синтаксичну конструкцію. У мові мас-медіа, перш за все в рекламних і новинних текстах, стислість і підвищена інформативність тексту має велике значення, тому англіцизми зайняли міцне місце в сучасних ЗМІ. Експансії англіцизмів в мову мас-медіа, поряд з такими факторами, як розвиток інформаційних технологій і активізація міжкультурних комунікацій, сприяє фактор соціально-культурного порядку - ідеалізація американського способу життя, підвищений інтерес до американської культури, в тому числі освіти, бізнес-середовищі.

Як причини запозичень, у тому числі в мові друкованої реклами, ми вбачаємо поряд з підставами: термінологія, «данину моді», експресивність новизни, емоційність висловлювання, і таке дуже важливе підставу як мовна ідентифікація.

Найбільша частотність вживання англіцизмів у матеріалах друкованих ЗМІ спостерігається в економічній сфері:

«Рітейл надає стійкість банківського бізнесу» («Експерт». 2004. № 25.С.40)

«Хороший бренд коштує 20 мільйонів» («Форбс». 2004. № 3. С.53)

«Супер знижки!» («Експерт Північно-Захід». 2004. № 25. С. 5)

«Знаходячись в роумінгу Мегафон, ти можеш відповідати на дзвінки друзів, колег і близьких за єдиним тарифом - 25 центів за хвилину без ПДВ» («Експерт». 2004. № 25.С.1)

Англіцизм піар присутня навіть у вихідній графічній формі (PR-відділ, PR-менеджер).

Разом з тим, не можна не визнати, що в рекламному тексті англіцизм виступає досить ефективним засобом економії мовних засобів при передачі інформації, він дозволяє «стиснути» текст за рахунок відсилання до вже наявних у масового адресата знанням і уявленням.

Продовжуючи міркування про умови ефективності рекламного повідомлення, слід сказати і про бар'єри на шляху до адекватного сприйняття інформації. Спостереження показують, що переважна більшість рекламних текстів перевантажено інформацією. А адже обсяг сприймається людиною інформації обмежений. І у випадку її надлишку виникає перенасичення і, як наслідок, роздратування самим предметом реклами.

Досить часто автори ігнорують і правильність розташування інформації, хаотично розкидаючи текст по всьому листу. І роблять помилку, оскільки сприйняття людиною інформації підпорядковане своїм законам. Як правило, Споживач обмежується швидким оглядом рекламного тексту. Найбільш запам'ятовуються області - початок і кінець тексту, перша і остання фрази.

Для того щоб око не втомлювався при зчитуванні інформації, між текстом необхідно робити пробіл: як мінімум, півтора інтервали. Око автоматично відкидає суцільний довгий текст, не розбитий на абзаци, без шрифтових виділень і підзаголовків.

Психологи встановили і певні закономірності сприйняття рекламного тексту залежно від його графічного виконання. Так, вертикальне розташування тексту сприймається краще, ніж горизонтальне. Текст з обрамленням приваблює більш пильну увагу, ніж без нього. Текст, укладений в квадрат або коло (стабільна симетрія), викликає відчуття упевненості. Еліпс стимулює творчі пошуки. Текст, обрамлений трикутником, поставленим на одну з його вершин, стимулює дію.

При розробці дизайну можна використовувати і такі психологічні хитрості: діагоналі - для створення враження руху, потужності і швидкості, вертикалі - для демонстрації переваги, величі і сили, горизонталі - для створення відчуттів спокою і врівноваженості або солідності, надійності і респектабельності.

Головну інформацію необхідно виділяти особливим шрифтом (жирним - напівжирним). Варто також зауважити, що головною інформації не може бути багато, тому велика кількість напівжирного і жирного шрифту часто свідчить про те, що автор сам не знає, що в його інформацією головне, а що - другорядне.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]