Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Замковой Учебник по экономике.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
24.08.2019
Размер:
3.71 Mб
Скачать

Упражнение 2. Прочтите текст. Передайте на английском языке основную информацию каждого абзаца.

Economy of Luxembourg

Rank

99th

Currency

1 Euro = 100 eurocent

Labour force

208,000 of whom 125,400 are foreign cross-border workers commuting primarily from France, Belgium, and Germany

Export goods

machinery and equipment, steel products, chemicals, rubber products, glass (Germany, France, Belgium, Italy ,UK ,Netherlands, Spain.

Import goods

minerals, metals, foodstuffs, quality consumer goods (Belgium , Germany, China , France, Netherlands)

1. Luxembourg,officially the Grand Duchy of Luxembourg, has a population of over half a million people in an area of approximately 2,586 square kilometers. A representative democracy with a constitutional monarch, it is ruled by a Grand Duke. The country has a highly developed economy, with the world's highest GDP per capita. Luxembourg's stable, high-income economy features moderate growth, low inflation, and low unemployment.

2. The economy of Luxembourg is largely dependent on the banking, steel, and industrial sectors.

Banking is the largest sector in the Luxembourg economy. The country has specialised in the cross-border fund administration business. As Luxembourg's domestic market is relatively small, the country's financial centre is predominantly international. Concern about Luxembourg's banking secrecy laws, and its reputation as a tax haven, led in April 2009 to it being added to a "grey list" of nations with questionable banking arrangements.

2. The iron and steel industry, located along the French border, is an important sector of the economy. Steel accounts for 29% of all exports (excluding services). The industrial sector has diversified to include chemicals, rubber, and other products. Agriculture is based on small, family-owned farms. Luxembourg has especially close trade and financial ties to Belgium and the Netherlands and as a member of the EU it enjoys the advantages of the open European market. Most farmers are engaged in dairy and meat production. Vineyards in the Moselle Valley annually produce about 15 million litres of dry white wine, most of which is consumed within Luxembourg and also in Germany, France, and Belgium on a lesser scale.

4. Government policies promote the development of Luxembourg as an audiovisual and communications center. Radio-Television-Luxembourg is Europe's premier private radio and television broadcaster. The government-backed Luxembourg satellite company "Société européenne des satellites" (SES) was created in 1986 to install and operate a satellite telecommunications system for transmission of television programs throughout Europe. SES presently constitutes the world largest satellite services company in terms of revenue.Luxembourg enjoys a degree of economic prosperity almost unique among industrialized democracies.

Упражнение 3. Переведите следующие словосочетания с максимально возможной скоростью

5A. Equity stake – убыточная компания – to strike a bargain (a deal) – bourse – бухгалтерская фирма – leapfrogging - страховая компания - relist – получать выгоду – net profit - произвести выплаты на сумму – to be under investigation - запрещать – to keep up with the demand –отступить - disruption in production – объем промышленного производства – a profits warning – не допускать к торговым операциям – multinational cartel – обязывать – sole producer – повысить цены на сигареты на 5%; - to get off to a good/flying start – размещение акций – find one’s feet – быть у руля (власти)- brand awareness - ликвидировать доминирование компании на рынке

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

5B. Обыкновенные акции – loss-making/troubled/stricken company – заключить сделку – парижская фондовая биржа – accountancy firm – скачкообразное изменение - insurer – переупорядочивать список – to gain – чистая прибыль – to take a 1 mln charge – быть под расследованием - to bar from doing smth - удовлетворять спрос в достаточном количестве –back down from - перерыв в производстве – industrial output - уведомление о возможном снижении прибылей - shut out of sales – транснациональная картель – to oblige smb to do smth – единоличный изготовитель/поставщик - to slap 5% on cigarettes – удачно начать – stock floatation - встать на ноги – be at the helm – осведомленность о торговой марке/популярность торговой марки – to break company’s hold on the market

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Упражнение 4. Выполните перевод с листа

Business Non-Stop — 5 (А.П.Чужакин. МИР ПЕРЕВОДА-3,2005, стр 78 – 94)

1. The South Korean government took control of the troubled Kia Motors group, converting its loans to the company into an equity stake. The finance minister asked banks to lend more to the country's other stricken conglomerates.

* * *The London Stock Exchange switched to electronic trading. Instead of brokers striking deals over the telephone, buyers and sellers will now be matched by computer, as happens in most other European bourses.

2. Ernst & Young and KPMG have merged in a $ 16 billion deal to create the world's biggest accountancy firm, leapfrogging the recent $12 billion pact between Coopers & Lybrand and Price Waterhouse, which itself had knocked Andersen Worldwide from the top slot. After both deals have been completed, the big six will become the big four accountancies.

3. Shares in AGF, France's third-largest insurer, soared after being relisted in the wake of a $9.4 billion hostile bid from Generali, Italy’s largest insurer. At around 320 euro for an AGF share, Generali's 300 euro offer looks likely to be challenged.

* * * Bank One, which along with other American banks had a good third quarter, is paying $3 billion for First Commerce of Louisiana. Citicorp shares gained (go up) on news that it would shed around 8% of its worldwide staff; it took an $889 m charge on net profits of $1.1 billion in the third quarter.

4. America's Department of Justice asked a court to impose a daily fine of $Im on Microsoft until the software firm stopped violating the terms of a 1995 antitrust agreement that barred it from forcing PC makers to license and distribute its Internet browser program by "bundling" it with Windows 95, the most widely used PC operating system. Microsoft denies violating the agreement. Microsoft is also under investigation by Japan's Fair Trade Commission and the European Commission.

5. Boeing will take a $1.6 billion charge and report a third-quarter loss. Its factories have been unable to keep up with demand, and production lines have halted. It faces a further $1 billion charge because of continuing disruption to output. Meanwhile, Europe's competition commissioner is to examine a big order from Delta Air Lines for Boeing aircraft, on fears that the deal shuts other manufacturers out of future sales.

6. Russia agreed to sell most of its diamonds through the Central Selling Organization, a cartel operated by De Beers of South Africa. The deal obliges De Beers to buy at least $550 m worth of diamonds from Russia's sole producer, Alrossa Ltd. De Beers said it hoped a longer-term deal would follow.

* * *America backed down from threats to bar entry of Japanese cargo ships to American ports until their parent companies paid $4 m-worth of fines, imposed for what America claims are restrictive practices at Japanese ports. The row rumbles on.

7. Starwood Lodging Trust, a property investment trust, is to pay $9,8 billlon for ITT, a hotel and casino chain, in an agreed deal that pips (ousts) Hilton Hotels and will create the biggest hotel chain in the world. Hilton had been battling to buy ITT for nine months, and had c$ 8.3 billion on offer.

* * * Universal Studios, a subsidiary of Canada's Seagram group, agreed to sell most of its TV assets for around $5.3 billion to HSN, owned by cable-TV guru Barry Dillerm creating a new TV giant called USA Networks whose interests will run from home shopping to broadcasting and production.

8. Continuing a long-term strategy, ABB is cutting 10,000 jobs in Europe and America, an 8% reduction, and moving more production to Asia, where a quarter of its orders originated last year. The Swiss-Swedish engineering firm will take a $850 m fourth-quarter restructuring charge, and also issued a profits warning for the year.

* * * After France Telecom's successful partial floatation, the privatization of Telecom Italia got off to a good start. Endesa did less well; the sale of Spain's biggest electricity group was crimped a little by the controversy over Endesa's recent investment in Chile's Enersis.

9. Michael Armstrong, the man who took Hughes Electronics from the shrinking world of defense contracts into the pacier world of satellite communications, has been picked to help the once all-powerful AT&T find its feet again after being swept aside in the fast-changing telecoms business. He takes the job of chairman and chief executive from Robert Allen.

* * * Under the late Roberto Goizueta, chairman of Coca-Cola aft 16 years at the helm brought a firm concentration on soft drinks, an international brand awareness second to none, and a share value soared from $4 billion in 1981 to close to $150 billion.

10.Anglo-Dutch Unilever, the world's biggest ice-cream maker, will break Nestle's hold on the Latin American market with the $930 m purchase of Brazil's Kibon, the country's biggest maker of ice-сгеаm from Philip Morris.

Упражнение 5. Выполните устный перевод с опорой на текст

Two-way Interpreting ( Dialogue and Liason Translation ) (А.П.Чужакин. Мир перевода -3. 2005,Стр. 121- 135)

Talk with Michael Davey,

an East European banking expert with the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)

Q: Две финансовые группы из Восточной Европы недавно объ­явили о своем намерении открыть в Москве свои представительст­ва. Это произойдет спустя много лет после падения СССР и разва­ла Варшавского пакта (Warsaw Pact) восточно-европейских стран. Какова, по вашему мнению, мотивация такого шага?

A: Officials with one of Poland's biggest credit institutions, BGZ, and а banking consortium with partners from Ukraine, Belarus and Russia say that they have been driven to expand toward Moscow by the needs of their home industries and the realities of today.

Q: Существуют какие-либо льготы (sweeteners) партнерам из стран бывшего соцлагеря по сравнению с партнерами из стран Западной Европы? Если да, то в чем они заключаются?

A: No, there are not. If a Polish bank goes to Moscow it's no different from a Western bank going to Moscow. A bank sets up a shop abroad because it has customers who are doing a lot of business there.

Q: Как вы считаете, почему финансовые организации стран вашего социалистического блока заново осваивают российский

A: In the case of Eastern Europe, venturing back to Russia may make good sense, as sales for many goods produced in countries like Poland and Ukraine are hampered by Western perceptions of poor quality. But in Russia these producers will find a ready and familiar market.

]Interview with Tatiana Yukalina,

First Deputy General Director, Commercial Director, JSC TD Novoarbatsky

Q: Your career began here about three decades ago when you were employed as a sales assistant. You've come a long way and now run the company. What has changed since, in the attitude towards the customer at the firm and in the retail sphere in general?

А: После школы я поступила в институт легкой промышленности и никогда не думала, что буду работать и торговле. Но в мае 1968 г. пришла в кондитерский (confectionery) отдел «Новоарбатского». Что изменилось с тех пор? Уже тогда у нас был такой девиз (slogan): «Покупатель всегда прав». Этот девиз мы всегда пытались вопло­щать в жизнь, он остался и сегодня. Но раньше нам было намного легче — сегодня покупатель, если ему что-то не нравится, сразу пойдет it другой магазин, поэтому за покупателя надо бороться.

Q: In the West we say: "Customers never complain, they simply never come back." What do you intend to do to attract new clients and make them stay? Are you planning to introduce new types of services or what?

А: В ближайшее время планируем ввести 5%-ные дисконтные карты стоимостью 300 руб. Купить ее можно будет прямо у нас. Мы также сохранили с советских времен «стол заказов» (customers' service bureau) и планируем расширить его деятельность. Любой желающий может позвонить туда и сформировать заказ продук­тов, потом приехать и забрать. Можем даже красиво оформить и упаковать в какую-нибудь корзину. За это мы не берем никакие проценты. Также скоро перед магазином появится для покупателей бесплатная автостоянка.

Q: Recently Novoarbatsky has undergone a face-lift (ремонт) and turned into a supermarket. Old-style counters are gone and it now looks like a Western store. What made your company take the decision for such a drastic change?

А: Система самообслуживания увеличивает оборот товаров (sales) в два раза по сравнению с прилавочной. Люди с тележками (carts) идут вдоль рядов продуктов и товаров, сразу видят все, что им нужно, и вспоминают, что хотели купить.

Упражнение 6. Выполните подготовленный перевод с листа ( Мешков-Лэмберт)

СТРОИТЕЛИ ВЫБИРАЮТ ИМПОРТНЫЙ ПЕСОК

1.Оживление в сфере строительства не является гарантией роста в российской промышленности по производству строи­тельных материалов: по словам экспертов, строители и девелоперы сегодня предпочи­тают иметь дело с лаками, красками и даже кирпичом импортного производства.

По словам участников рынка, такая ситуация вызвана тем, что заказчики, не доверяя российским материалам, предпо­читают переплатить, но получить более качественный «товар».

«Заказчики все чаще требуют при возведении зданий и их отделке использо­вать именно импортный материал, не­смотря на его более высокую цену»,—го­ворит представитель « Главмосстроя », просивший не называть его имени.

«Заказчик пошел требовательный и ему не хочется иметь дело с некачествен­ными российскими материалами», - со­глашается Татьяна Меличук, эксперт Мо­сковской ассоциации градостроителей.

По словам г-жи Меличук, в настоя­щее время материалы российского произ­водства в основном используются при воз­ведении стен, перекрытий, фундамента, так как «в этом случае клиент не видит, насколько жутко они выглядят».

BUILDERS PREFER IMPORTED SAND

A revival in the construction industry does not guarantee a growth in the manu­facture of building materials in Russia. According to experts, builders and devel­opers now prefer to use foreign varnishes, paints and even bricks.

This situation is due to the fact that customers do not trust Russian materials, preferring to pay more for quality goods.

«Customers more and more often re­quire foreign materials to be used in erecting and finishing buildings despite their higher cost», said an official from «Glavmosstroy» (Chief Department for Construction in Moscow) who wished to remain unidentified.

The present-day customer makes ex­acting demands and does not want inferior Russian materials»,—confirms Tatyana Melichuk, an expert from the Moscow Ar­chitects Association.

Mrs Melichuk also says that Russian materials are now used mainly in walls, floors, and foundations, i.e. «where their awful appearance is never seen by the cus­tomer

Переводческие решения

  1. ... промышленность строительных материалов ...

  1. ... заказчики не доверяют российским материалам ...

... заказчик пошел требовательный ...

  1. ... ему не хочется иметь дело с некачественными российскими материалами ...

  2. ... (там, где) клиент не видит насколько жутко они выглядят ...

Translator's Decisions

  1. ... the manufacture of building materials ...

  1. ... the customers do not trust Russian materials ...

  1. ... the present-day customer makes exacting demands ...

  2. ... (he) does not want inferior Russian materials ...

  3. ... where their awful appearance is never seen by the customer ...

2.Поле деятельности российских по­ставщиков постепенно сужается до произ­водства цемента, песка, кирпича и пило­материалов.

«Спросом пользуются российские ас-бестоцементные плиты и трубы, а также гипсоволокнистые плиты»,—говорит Га­лина Кобзева, представитель Мосстрой-снаба, добавляя, что «везти все это из-за рубежа просто глупо»

Другое дело—облицовочная плитка, лаки, краски и прочие отделочные мате­риалы. Их уже давно принято закупать за границей, так как на качество россий­ских изделий рассчитывать особенно не приходится.

Причем сегодня использование им­портных материалов—вовсе не прерогати­ва иностранных строителей: российские фирмы также предпочитают иметь дело с западными товарами.

Есть, конечно, и здания, «с головы до пят» состоящие из российских материа­лов. К таким, по словам строителей, отно­сятся различные муниципальные объек­ты—детские сады, школы, жилые дома, т.е. здания, облик которых не принято критиковать. Однако большинство новых объектов коммерческого назначения стро­ятся с использованием значительной доли импортных материалов.

The range of Russian materials is gradually shrinking and is currently con­fined to cement, sand, bricks and" sawn timber.

Galina Kobzeva, an official of Mos-stroisnab (Moscow Building Supplies Or­ganization) says there is good demand for Russian asbestos-cement tiles and pipes, adding that to buy them in from abroad would be just silly.

It is quite another matter when you need facing tiles, varnishes and other fin­ishing materials. They have for a long time been purchased abroad because the quality of Russian products is unreliable.

Besides, the use of imported materials is not the prerogative of foreign builders only. Russian firms, too, prefer to use western goods nowadays.

Of course you can also find some buildings which are made from Russian materials from head to toe. These include various municipal projects—nurseries, schools, and apartment blocks whose appearance is not generally criticized. The majority of new commercial projects, how­ever, are constructed using a good deal of imported materials.

Переводческие решения

  1. ... поле деятельности российских поставщиков постепенно сужается ...

  2. ... спросом пользуются российские асбестоцементные плиты и трубы ...

  3. ... на качество российских изделий рас­ считывать особенно не приходится ...

Translator's Decisions

  1. ... the range of Russian materials is gradually shrinking ...

  2. ... there is good demand for Russian asbestos-cement tiles and pipes ...

  3. ... the quality of Russian products is unreliable ...

Упражнение 7. (Е.В. Бреус. Теория и практика перевода с английского на русский)

Test

Упражнение 8. Interpreting Skills Training

Задание. Прочтите текст под собственный аккомпонемет счета. Передайте ключевую информацию

Valentine’s Day originates from the ancient Roman fertility festival of Lupercalia, which was celebrated on 15 February in honour of the gods Lupercus and Faunus, as well as the legendary founders of Rome, Romulus and Remus. During the festival, young men would draw the names of women from a box, and each couple would be paired until next year’s celebration. Often they would fall in love and marry.At around 270AD Rome was facing battles and civil uprising. The men were not keen to join the army. Emperor Claudius II believed that the men did not want to leave their loved ones and summarily cancelled all marriages and engagements. Two priests, Valentine and Marius, disobeyed the decree and secretly performed marriage ceremonies. Valentine was caught on 14 February and dragged to jail. Later in the day he was clubbed to death and beheaded. In 391AD, Emperor Theodosius I declared Christianity as the official religion of the Rome. The fertility festival was celebrated until 496AD when Pope Gelasius replaced it with a similar celebration. For patron saint of the celebration, he chose the “lovers” saint, St Valentine. He also moved the date of the celebration from the 15 February to the date of St Valentine’s death, 14 February. Through the centuries, Valentines Day became to be remembered more as the festival of love instead of a religious day. In 1969 it was dropped from the Roman Catholic calendar as a designated feast day.

Упражнение 9. Сделайте письменный перевод

Февральская революция 1917 года.

1.В начале 1917 г. усилились перебои в поставках продовольствия в крупные города России. (Имели место также провокации, в том числе и со стороны силовых структур. Департамент полиции северной столицы решил увеличить себе зарплату и обратился к государю с просьбой об увеличении зарплаты. Государь отказал, сославшись на войну. Тогда департамент полиции, используя, как сейчас принято говорить оперативные методы, задержал хлебные эшелоны в расчете на то, что начнутся беспорядки, они их подавят, и на радостях государь им прибавит зарплату. В результате, начались беспорядки, и первое, что произошло – народ повесил на фонарях всех городовых.)

2.К середине февраля из-за нехватки хлеба, спекуляции и роста цен забастовало 90 тысяч рабочих Петрограда. До февраля к ним присоединились рабочие Путиловского завода. Администрация объявила о его закрытии. Это послужило поводом к началу массовых выступлений в столице. 23 февраля, в Международный женский день (по новому стилю — 8 марта) на улицы Петрограда вышли рабочие и работницы с лозунгами «Хлеба!», «Долой войну!», «Долой самодержавие!». 25 февраля забастовка в Петрограде стала всеобщей. Не прекращались демонстрации и митинги.

3.Вечером 25 февраля Николай II из Ставки, находившейся в Могилеве, направил командующему Петро­вским военным округом С. С. Хабалову телеграмму с категорическим требованием прекратить беспорядки. Попытки властей использовать войска положительного эффекта не дали, солдаты отказывались стрелять в народ. Однако офицеры и полиция 26 февраля убили более 150 человек. В ответ гвардейцы Павловского полка, поддержав рабочих, открыли огонь по полиции. Николай II послал из Ставки войска для подавления революции, но небольшой отряд генерала Н. И. Иванова был задер­жан под Гатчиной восставшими железнодорожниками, солдатами и не пропущен в столицу.

3. 28 февраля Николай II выехал из Ставки в Царское Село, но был задержан по дороге революционными войсками. Ему пришлось повер­нуть на Псков, в штаб Северного фронта. После консультаций с ко­мандующими фронтами, он убедился, что сил для подавления револю­ции нет. 2 марта Николай подписал Манифест об отречении от пре­стола за себя и своего сына Алексея в пользу брата, великого князя Михаила Александровича. 3 марта Михаил отрекся от престола, заявив, что дальнейшую судьбу политического строя в России должно решить Учредительное собрание. Закончилось 300-летнее правление дома Романовых. Самодержавие в России окончательно пало. Это был главный итог революции.

Упражнение 10. Статья

National Dish Comes Wrapped in Foreign Flavoring (Berlin Journal)

1.BERLIN — There is no shortage of contradictions when it comes to this city. Like the rest of Germany, Berlin demands conformity to certain rules (think twice about crossing against the light), but leaves moral judgments up to the individual (no problem with nude bathing in public parks or gambling in storefront casinos). Germans are largely blind to the contradictions, of course, because they are in concert with their tastes and values. But they can be jarring for newcomers, especially Americans, who are often cautioned to cast aside preconceptions, ignore the seemingly familiar terrain of the modern cityscape and brace for the unexpected. That may be especially true when it comes to currywurst, the most popular fast food in the city, some say the nation. The dish, generally eaten from a paper plate with a tiny disposable fork while standing up, is itself a culinary contradiction: a greasy pile of pork sausage (very German), smothered in ketchup (quintessential American), sprinkled with curry powder (thank you, Britain, India).

2.“Currywurst is a culinary symbol of Berlin and of all Germany,” said Birgit Breloh, who said she eats currywurst once a week, stays fit by going to yoga class and is the director of the world’s only Currywurst Museum, near the better known Checkpoint Charlie. Germans, or at least Berliners, look a bit puzzled (maybe offended?) when asked how they could be so health conscious, with their regular walks and emphasis on organic foods, and yet devour the fat-laden dish, often accompanied by a shimmering pile of french fries doused in ketchup, mayonnaise or both. According to Ms. Breloh, currywurst is consumed in huge quantities, with Germany’s 82 million people consuming 800 million curry sausages annually. “You can eat a lot of currywurst without getting fat,” said Mario Ziervogel, the strapping, svelte, owner of one of the most popular currywurst stands in the city, called Konnopke’s, in the trendy neighborhood of Prenzelauer Berg. “You have to move! If I sit and watch TV, all day, of course I will get fat.”

3.In many ways, Germans are misunderstood. From the historic — “How could such a civilized society have produced the Holocaust?” — to the contemporary assessment that Germany is the tightwad of the euro-zone, even while its own economy booms. People here are often determined to explain certain facts about the place as a way to help others understand; that Germans are very guarded about their privacy, for example, and proud of their collective discipline and focus on quality. “It’s true, they see themselves as being the only world-class economy, and maintaining their standards is important to their success,” said John Kornblum, a former United States ambassador to Germany who still lives here and cautions newcomers not to try to psychoanalyze the place. But how does this explain the love for fried pork sausage smothered in ketchup and curry powder? “It is my favorite meal,” said Peter Ossig, 55, a businessman from Stuttgart who barely paused to chat as he popped a steaming currywurst into his mouth. He happened to be quite trim in his full-length blue coat.

4.However, taste is not where the explanation ends, because currywurst is not merely extolled as a meal. It is a political statement, as well. Berlin, in particular, likes to see itself as egalitarian, and currywurst fits neatly with that image. It costs about $2 for a sausage, and the sloppy nature of the dish generally requires diners to stand together eating off chest-high snack tables on the sidewalks (though one restaurant in Düsseldorf supposedly sells the dish coated in gold leaf and accompanied by Champagne). “Currywurst is very democratic, poor or rich love it the same way and at the booth, all people come together,” said Ms. Breloh, as she gave a guided tour of the museum, which tended more toward the kitsch found along a beach boardwalk. Like much of the substructure of modern Germany, currywurst has its roots in the last world war and its aftermath.

5.Ms. Breloh of the museum says the dish was first fixed in 1949 by Herta Heuwer, a Berliner, who like many others in postwar Germany struggled to make ends meet. Sausage, or wurst, has long been a staple, the hamburger of Deutschland. But Ms. Breloh said when Berlin was divided into occupied sectors, Germans saw Americans eating steak with ketchup. They could not afford steak, but they could manage to whip up ketchup. Ms. Heuwer, a rather stout woman who despite her eating habits — or perhaps because of them — lived to 86 years old, traded some alcohol to someone in the British sector for curry powder, or at least that is how the story goes. There is some dispute about this, with Hamburg also claiming to be the birthplace of the now beloved dish. The rest of the recipe is rather straightforward: Plop the sausage in oil and fry until crisp. Slice it into five chunks. Squirt on a mess of ketchup (Ms. Heuwer famously took her ketchup recipe to the grave.) and then shake on curry powder. And that’s it.

6.“It’s good pork sausage, yes, yes, I have it three times a week,” said Guido Neumann, a brick layer with multiple piercings, as he slowly lifted the morsels on his tiny fork during a lunch break. There was a time, not long ago, when it appeared that currywurst might be knocked off its mantle as the most popular fast food, said Eberhard Seidel, who wrote a book about the challenger: the doner kebab, which is effectively the same as a Greek gyro, or a Middle Eastern shawarma, but retrofitted to German taste, slathered in a choice of sauces. “The doner kebab is the story of the survival of the guest workers,” Mr. Seidel said. Germany has a large population of ethnic Turks, brought here as part of a guest worker program half a century ago. The guest workers became residents, had families and when their factory jobs started to disappear many began to sell a dish popular in Turkey, meat cooked on a rotating upright post, sliced off and packed with salad in doughy bread.

7.“It doesn’t look pretty, but it’s delicious,” said Kemal Akar, 19, as he and a group of his buddies took a break from their studies recently to enjoy a cheap lunch of doner kebab in Mitte, the center of the city. The doner is cheaper than currywurst but it ran into some public relations problems, Mr. Seidel said, amid cases of questionable quality meat. It remains popular, some say even more popular than currywurst, especially among students and the poor, but Mr. Seidel said it has slipped as Berlin has become more of an international city, and in some ways, a wealthier city. Now the kebab must compete with specialty soup shops, noodle houses and sushi vendors, to appeal to the taste of diners on the run. But the currywurst continues to hold its own even as noodlebox shops become more popular. “Currywurst,” said David Schultze, 19, a high school student and friend of Mr. Akar, “is a German tradition.”

UNIT 9

Упражнение 1. Эхо-повтор

  1. God grant me the serenity to accept the things I cannot change, Courage to change the things I can change, And wisdom to know the difference. (authorship is unknown)

  2. Obstacles don’t have to stop you. If you run into a wall, don’t turn around and give up. Figure out how to climb it, go through it or work your way around it (Michael Jordan)

  3. I can accept failure, but I can't accept not trying (Michael Jordan)

  4. Impossible is just a big word thrown around by small men who find it easier to live the world they’ve been given than to explore the power they have to change it (MarkHowell)

  5. Men always want to be a woman's first love. Women have a more subtle instinct:

What they like is to be a man's last romance. (Oscar Wilde)

  1. How else but through a broken heart may Lord Christ enter in? (Oscar Wilde )

  2. A lie can run around the world six times while the truth is still trying to put on its pants. (Mark Twain)

  3. Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great. (Mark Twain)

  4. You ain't gonna miss your water until your well runs dry. (Bob Marley)

  5. Lots of people who complained about us receiving the MBE received theirs for heroism in the war --for killing people. We received ours for entertaining other people. I'd say we deserve ours more. (John Lennon)

  6. People had a habit of looking at me as if I were some kind of mirror instead of a person. They didn't see me, they saw their own lewd thoughts, then they white-masked themselves by calling me the lewd one. (Marilyn Monroe)