Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
futbol.espanol.2012.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
23.08.2019
Размер:
2.63 Mб
Скачать

5. Equipamiento

equipamiento m / equipamiento básico

екіпіровка, інвентар

uniforme m , traje m deportivo

форма

calzado

взуття

zapatos

спортивне взуття

zapatos con tacos

шиповки (бутси з шипам) - частіше для атлетики

bota f / bota de fútbol

бутса, футбольна бутса

botas de fútbol / botines / zapatillas / guayos / tacos / tachones/ chimpunes / chuteadores

футбольні бутси

bota de oro

золота бутса

cordones mpl

шнурки

apretar con cordones / ponerse los cordones

зашнуруватися

taco m

шип

espinillera f / canillera f

щиток

codera f

налокітник

rodillera f

наколінник

medias fpl / calcetinas fpl

гетри

pantalón m corto / calzón m

труси

camiseta f / jersey m

майка

guantes mpl del portero

рукавиці воротаря

brazalete m del capitán

капітанська пов’язка

peto (Еsp) / pecheras (l.А.) / chalecos (l.А. – no muy frecuentemente)

жилетка (гравців або фотографів)

En el fútbol de nivel ordinario, (no profesional), cuando ambos equipos aparecen con colores parecidos, uno de los equipos se pone un 'bib' ("pinny" en Canadá) de otro color. es una especia de babero que cubre el pecho y la espalda y es normalmente de color luminoso.

En España - 'peto'. En Uruguay (y también en Argentina) - "pecheras". también chalecos, pero no tan frecuentemente

número m / dorsal m

номер (учасника/гравця)

dorsal m/f

1. номер (учасника/гравця)

2. учасник (-ця) під номером…. (досл. –«спинний», але в спорті це означає не лише номер, який закріплюється на спині чи груді учасника, але й самого спортсмена з номером)

insignia f

значок

lema m

девіз, гасло

escudo m / logotipo m

логотип

publicidad f

реклама

emblema m

емблема

ficha f del jugador

особова картка гравця

silbido m / pitido m / silbato m

свисток

pitido / silbido

свисток арбітра

pitar / silbar

свистіти

pitido final

фінальний свисток

pitido inicial

свисток початку гри (змагання, тощо)

¿Cuáles son los colores de su equipo?

В якій формі грає ваша команда?

¿Qué dorsal tiene?

Під яким номером грає… ?

6. Acciones con balón

balón en juego

м’яч у грі

fuera m de juego

поза грою / офсайд

fuera m de juego

офсайд

en el límite del fuera de juego

на межі положення поза грою

balón en fuera de juego

м’яч за межами поля

penalty m / penalti m / tiro m penal / tiro de penalti

- pitar penalty

пенальті

- призначити пенальті

tiro m / golpe m

- saque inicial

- tiro directo

- cañonazo

- tiro libre (franco)

- córner / corner

- tiro al ángulo más distante (más cercano) de la portería

- saque de meta ( portería / puerta)

- tiro al palo

- cabezazo m / golpe de cabeza

- tiro de volea / volea f

- tiro a bote pronto

- tiro “tijeras” / tijera / tijereta / chilena

- chuta f con la punta / punterazo

- sombrero m

- tiro con el empeine

- tiro a portería

- tiro fuera de la portería

- tiro por encima de la portería

- golpeo de talón / taconazo m

- estirada f

- tiro al travesaño

- tiro de espaldas

- tiro desde la posición estática

- tiro desviado

-tiro de “candela ” / balón alto

- golpe con el pie al adversario

- tiro de penalización

- penalty m / penalti m / tiro m penal / tiro de penalti

- balón a tierra / bote neutral / pelota a tierra / saque neutral

удар

- початковий удар

- прямий удар

- «гарматний» удар

- вільний удар

- кутовий удар

- удар в дальній (ближній) кут воріт

- удар від воріт

- удар в стійку

- удар головою

- удар з льоту

- удар з відскоку

- удар ножицями

- удар носком

- удар парашутом

- удар підйомом

- удар по воротах

- удар повз ворота

- удар вище воріт

- удар п’ятою

- удар у падінні

- удар у поперечину

- удар через себе

- удар з місця

- удар з підкруткою

- удар «свічка»

- удар суперника ногою

- штрафний удар

- штрафний 11-метровий удар

- спірний удар

gol m / tanto

- gol de cabeza

- gol de penalty

- gol de penalty

- gol desde la posición de fuera de juego / off-side

- gol en la propia portería / autogol m

- gol a portería vacía

- gol anulado

- gol en los últimos minutos

- tanto de honor

- gol de talón

- gol en ventaja numérica

- igualada f

- gol discutido

гол

- гол головою

- гол з пенальті

- гол зі штрафного

- гол з положення поза грою / офсайд

- гол в свої ворота, авто гол

- гол у порожні ворота

- незарахований гол

- гол на останніх хвилинах

- гол престижу

- гол п’ятою

- гол у чисельній перевазі

- гол, що зрівнює рахунок

- спірний гол

marcar un gol

забити гол

pase m

- pase al primer toque

- cesión al portero

- pase adelante

- pase en el pasillo

- pase de cabeza

- pase al jugador en fuera de juego

- pase en profundidad

- pase hacia atrás

- pase a ciega

- balón raso / pase raso

- pase cruzado / pase en diagonal

- pase por la ala

- centro m

пас

- пас в один дотик

- пас воротарю

- пас вперед

- пас врозріз

- пас головою

- пас гравцю у положенні поза грою

- пас з глибини поля

- пас назад

- пас наосліп

- пас низом

- пас по діагоналі

- пас флангом

- пас у центр

pase m

- pase adelante

- pase al lugar libre

- pase a la volea

- pase a semivolea

- pase errado

- pase exacto / pase preciso

-pase corto

- pase diagonal

- pase largo (de fondo) por encima

- pase por la espalda del adversario (pase curvado)

- pase alto / pelota alta / balón alto

- pase de talón / pase de tacón

-pase hacia trás con el talón

передача м’яча

- передача м’яча в атаку

- передача на вільне місце

- передача з льоту

- передача з напівльоту

- неточна передача

- точна передача

- коротка передача

- діагональна передача

- довга навісна передача

- передача за спину суперника (різана передача)

- високий м’яч

- передача п’ятою

- передача назад п’ятою

pasar / dar un pase / hacer un pase

- alimentar los delanteros / alimentar la ofensiva

пасувати

- пасувати в лінію атаки

- desmarcarse para recibir un pase

- pasar / dar un pase / hacer un pase

recibir un pase

- виходити на передачу

- робити передачу

прийняти передачу

barrera de jugadores (en tiros de penalty)

colocar una barrera (muro)

combinación “pared”

стінка

ставити стінку

гра в стінку

juego colectivo bien hilvanado

зіграність

ataque m

- ataque por el flanco

- ataque por el centro

- ataque por el flanco izquierdo

- ataque por el flanco derecho

атака

- атака по краю

- атака по центру

- атака зліву

- атака справа

carga f / bloqueo m

блокування

saque de banda

- sacar el balón de banda

- hacer un saque del balón

- meter el balón en la portería / marcar un gol

- parar el balón

- despejar el balón por la banda lateral

- quitar (robar) el balón al adversario

- echar el balón al portero

- recibir el balón

- dejar pasar el balón a la portería

вкидання

- вкинути м’яч з боковою лінії

- вводити м’яч в гру

- забивати м’яч у ворота

- зупинити м’яч

- відбивати м’яч за бокову лінію

- відіграти м’яч у суперника

- відіграти м’яч воротареві

- приймати м’яч

- пропустити м’яча

avanzar con el balón / driblear

ведення м’ячем, дриблінг

finta f

фінт

movimientos sin balón

переміщення без м’яча

despeje del balón con los pies en caída

підкат

zancadilla f

підніжка

posición

- posición artificial de “fuera de juego” (de off-side)

- posición “fuera de juego”

положення

- штучне положення поза грою

- положення поза грою

advertencia f

попередження

observación f

заувавження

fallo m / tiro errado

промах

escapada f / penetración f

прорив

regla...

- de los 9 metros

- de los 4 pasos

правило…

- дев’яти метрів

- чотирьох кроків

infracción f de las reglas

- falta f intencionada

- mano intencionada

порушення правил

- умисне порушення правил

- умисна гра рукою

incumplimiento m de la regla...

- de los 9 metros

- de los 4 pasos

невиконання привила…

- дев’яти метрів

- чотирьох кроків

conducta f / actitud f antideportiva

неспортивна поведінка

técnica f

- técnica de control (de toque) de la pelota

- técnica de ejecución del tiro

техніка

- техніка володінням м’ячем

- техніка виконання удару

táctica f

- táctica del juego

- táctiva de fuera de juego

- error táctico

- sistema de juego 3-4-3

тактика

- тактика гри

- тактика створення офсайдів

- тактична помилка

- тактична схема гри 3-4-3

expulsión f del campo

видалення з поля

descalificación f

дискваліфікація

cambio m de un jugador

заміна

tiempo m

- primer tiempo

- segundo tiempo

період / тайм

- перший тайм

- другий тайм

receso / descanso / entretiempo / intermedio / medio tiempo

перерва між таймами

prórroga f / tiempo suplementario / tiempo adicional

додатковий час

demorar el juego

затягувати гру

tarjeta f de penalización

- tarjeta amarilla

- tarjeta roja

картка

- жовта картка (гірчичник)

- червона картка

falta f / infracción f

- falta del último recurso

фол

- фол останньої надії

hate-trick m (tres tantos marcados por un jugador en un partido)

хет-трик (три м’яча, що забиті одним гравцем протягом одного матчу)

¿A qué esquema táctico se atiende el equipo...?

За якою системою грає команда…?

¿Quién tira a portería?

Хто б’є по воротах?

El balón ha dado en el larguero (en el poste)

М’яч попав у поперечину (стійку)

... ha errado el tiro

… пробив повз ворота (мимо воріт)

El ha tirado el ángulo lejano (cercano) de la portería

Він пробив в дальній (ближній) кут воріт

El balón ha hecho blanco en la portería

М’яч потрапив у ворота

¡Eso es gol!

Це – гол!

¿Quién ha marcado el gol?

Хто забив гол?

¿Con el pase de quién ha sido metido el gol?

З чиєї передачі забили гол?

El ha marcado un gol y ahora su equipo lleva la ventaja

Він забив гол та вивів команду вперед

El portero...

ha dejado pasar un gol

ha salvado su portería de un gol

ha despejado el balón con los puños

Воротар

пропустив м’яч в ворота

врятував ворота від гола

відбив м’яч кулаком

El gol ha sido marcado desde posición de “off-side”

Гол був забитий із положення поза грою

El gol ha sido anulado

Гол не зарахований

El burló a tres jugadores, dio un pase a la “pared”, recibió nuevamente el balón y tiró a portería

Він обвів трьох гравців, зіграв в стінку, знову отримав м’яч та пробив по воротам

¿Es un tiro franco (de penalty)?

Це штрафний удар?

No, es un tiro libre

Ні, це вільний удар

¿Por qué ha sido pitado el tiro libre?

Чому був назначений вільний удар?

Un tiro libre ha sido pitado por una jugada peligrosa

Вільний удар був назначений через небезпечну гру

Los jugadores ponen el “muro”

Гравці ставлять стінку

El árbitro ha mostrado la tarjeta amarilla (roja)

Суддя показав жовту (червону) картку

El jugador ha recibido una observación (advertencia) del árbitro por la jugada sucia y réplicas al árbitro

Гравець отримав зауваження (попередження) через грубу гру та сперечання з суддею

El futbolista ha sido expulsado del campo por haber pegado al rival con el pie

Футболіста видалили з поля через удар суперника ногою

El futbolista ha sido descalificado por tres partidos

Футболіста дискваліфікували на три гри

¿Por que ha sido pitado penalty?

Чому призначили пенальті?

El penalty ha sido pitado por jugar con la mano

Пенальті призначили через гру рукою.

¿Quién ejecuta el penalty?

Хто б’є пенальті?

¿Quién ha marcado el gol decisivo?

Хто забив вирішальний гол?

El equipo ha vencido por penalty

Команда виграла по пенальті

¿Ha marcado alguien tres goles en un solo partido?

Чи забив хтось три голи за один матч?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]