- •1. Campo de fútbol 31
- •Para aprender
- •Vocabulario
- •1. Campo de fútbol
- •2. Marcación del campo de fútbol
- •3. Alineación (relación) del equipo de fútbol
- •4. Sistema de valoración de los resultados
- •5. Equipamiento
- •6. Acciones con balón
- •Para practicar ejercicios
- •1. Campo de fútbol
- •Штучне покриття. Всі "за" та "проти"!
- •2. Equipo de fútbol
- •Para ganar la Liga
- •3. Equipamiento
- •Екіпіровка футболістів
- •4. Acciones con balón
- •Posición de fuera de juego
- •Infracción de fuera de juego
- •Sanción del fuera de juego
- •Ejercicio 2: Relacione los elementos de dos columnas
- •Para hablar temas y situaciones
- •Real Jaén - Real Murcia: Sigue el minuto a minuto
- •Para leer un poco sobre ... ... La naturaleza del juego
- •Jugadores, equipamiento y árbitros
- •Terreno de juego
- •Duración y métodos de desempate
- •... La historia del fútbol
- •... Competiciones internacionales
- •La Eurocopa 2012
- •Copa del Rey
- •Copa de la Reina de Fútbol
- •... El futuro del fútbol Matemáticas para evaluar la calidad de los equipos de fútbol
- •El Mundial de Fútbol dejará huella... En la atmósfera
- •Nuevas tecnologías para mejorar los arbitrajes en el fútbol
- •El Trivial del arbitraje
- •El Mundial de Fútbol de los robots
- •... Los enrenadores
- •Otras cualidades importantes
- •Misiones del entrenador
- •... Tácticas y técnicas de fútbol Posición táctica de fútbol para los jugadores
- •Técnicas y Tácticas de fútbol
- •Técnicas en el Fútbol
- •1. Pateo
- •2. Manejo del Balón
- •3. Cabecear
- •4. Marcación
- •5. Tapando en el Fútbol
- •6. Drible en el Fútbol
- •Controlar el balón
- •... Nuestra historia El equipo que prefirió morir antes que perder
- •Para profundizar los conocimientos del fútbol
- •10 Datos interesantes sobre el Fútbol
- •Frases célebres sobre el fútbol
- •Dichos famosos del fútbol
- •Відомі вислови з футболу та про футбол
- •Народна творчість:
- •El lenguaje del fútbol
- •Metáforas del futbol
- •¿De qué lado está la pelota?
- •Metáforas deportivas
- •Las 5 peores metáforas del fútbol
- •Glosario de los términos futbolísticos Футбольні терміни
- •Glosario de los términos futbolísticos
5. Equipamiento
equipamiento m / equipamiento básico |
екіпіровка, інвентар |
uniforme m , traje m deportivo |
форма |
calzado |
взуття |
zapatos |
спортивне взуття |
zapatos con tacos |
шиповки (бутси з шипам) - частіше для атлетики |
bota f / bota de fútbol |
бутса, футбольна бутса |
botas de fútbol / botines / zapatillas / guayos / tacos / tachones/ chimpunes / chuteadores |
футбольні бутси |
bota de oro |
золота бутса |
cordones mpl |
шнурки |
apretar con cordones / ponerse los cordones |
зашнуруватися |
taco m |
шип |
espinillera f / canillera f |
щиток |
codera f |
налокітник |
rodillera f |
наколінник |
medias fpl / calcetinas fpl |
гетри |
pantalón m corto / calzón m |
труси |
camiseta f / jersey m |
майка |
guantes mpl del portero |
рукавиці воротаря |
brazalete m del capitán |
капітанська пов’язка |
peto (Еsp) / pecheras (l.А.) / chalecos (l.А. – no muy frecuentemente) |
жилетка (гравців або фотографів) |
En el fútbol de nivel ordinario, (no profesional), cuando ambos equipos aparecen con colores parecidos, uno de los equipos se pone un 'bib' ("pinny" en Canadá) de otro color. es una especia de babero que cubre el pecho y la espalda y es normalmente de color luminoso. En España - 'peto'. En Uruguay (y también en Argentina) - "pecheras". también chalecos, pero no tan frecuentemente |
|
número m / dorsal m |
номер (учасника/гравця) |
dorsal m/f |
1. номер (учасника/гравця) 2. учасник (-ця) під номером…. (досл. –«спинний», але в спорті це означає не лише номер, який закріплюється на спині чи груді учасника, але й самого спортсмена з номером) |
insignia f |
значок |
lema m |
девіз, гасло |
escudo m / logotipo m |
логотип |
publicidad f |
реклама |
emblema m |
емблема |
ficha f del jugador |
особова картка гравця |
silbido m / pitido m / silbato m |
свисток |
pitido / silbido |
свисток арбітра |
pitar / silbar |
свистіти |
pitido final |
фінальний свисток |
pitido inicial |
свисток початку гри (змагання, тощо) |
¿Cuáles son los colores de su equipo? |
В якій формі грає ваша команда? |
¿Qué dorsal tiene? |
Під яким номером грає… ? |
6. Acciones con balón
balón en juego |
м’яч у грі |
fuera m de juego |
поза грою / офсайд |
fuera m de juego |
офсайд |
en el límite del fuera de juego |
на межі положення поза грою |
balón en fuera de juego |
м’яч за межами поля |
penalty m / penalti m / tiro m penal / tiro de penalti - pitar penalty |
пенальті
- призначити пенальті |
tiro m / golpe m - saque inicial - tiro directo - cañonazo - tiro libre (franco) - córner / corner - tiro al ángulo más distante (más cercano) de la portería - saque de meta ( portería / puerta) - tiro al palo - cabezazo m / golpe de cabeza - tiro de volea / volea f - tiro a bote pronto - tiro “tijeras” / tijera / tijereta / chilena - chuta f con la punta / punterazo - sombrero m - tiro con el empeine - tiro a portería - tiro fuera de la portería - tiro por encima de la portería - golpeo de talón / taconazo m - estirada f - tiro al travesaño - tiro de espaldas - tiro desde la posición estática - tiro desviado -tiro de “candela ” / balón alto - golpe con el pie al adversario - tiro de penalización - penalty m / penalti m / tiro m penal / tiro de penalti - balón a tierra / bote neutral / pelota a tierra / saque neutral |
удар - початковий удар - прямий удар - «гарматний» удар - вільний удар - кутовий удар - удар в дальній (ближній) кут воріт - удар від воріт
- удар в стійку - удар головою - удар з льоту - удар з відскоку - удар ножицями
- удар носком
- удар парашутом - удар підйомом - удар по воротах - удар повз ворота - удар вище воріт - удар п’ятою - удар у падінні - удар у поперечину - удар через себе - удар з місця - удар з підкруткою - удар «свічка» - удар суперника ногою - штрафний удар - штрафний 11-метровий удар
- спірний удар |
gol m / tanto - gol de cabeza - gol de penalty - gol de penalty - gol desde la posición de fuera de juego / off-side - gol en la propia portería / autogol m - gol a portería vacía - gol anulado - gol en los últimos minutos - tanto de honor - gol de talón - gol en ventaja numérica - igualada f - gol discutido |
гол - гол головою - гол з пенальті - гол зі штрафного - гол з положення поза грою / офсайд - гол в свої ворота, авто гол
- гол у порожні ворота - незарахований гол - гол на останніх хвилинах - гол престижу - гол п’ятою - гол у чисельній перевазі - гол, що зрівнює рахунок - спірний гол |
marcar un gol |
забити гол |
pase m - pase al primer toque - cesión al portero - pase adelante - pase en el pasillo - pase de cabeza - pase al jugador en fuera de juego - pase en profundidad - pase hacia atrás - pase a ciega - balón raso / pase raso - pase cruzado / pase en diagonal - pase por la ala - centro m |
пас - пас в один дотик - пас воротарю - пас вперед - пас врозріз - пас головою - пас гравцю у положенні поза грою - пас з глибини поля - пас назад - пас наосліп - пас низом - пас по діагоналі - пас флангом - пас у центр |
pase m - pase adelante - pase al lugar libre - pase a la volea - pase a semivolea - pase errado - pase exacto / pase preciso -pase corto - pase diagonal - pase largo (de fondo) por encima - pase por la espalda del adversario (pase curvado) - pase alto / pelota alta / balón alto - pase de talón / pase de tacón -pase hacia trás con el talón |
передача м’яча - передача м’яча в атаку - передача на вільне місце - передача з льоту - передача з напівльоту - неточна передача - точна передача - коротка передача - діагональна передача - довга навісна передача
- передача за спину суперника (різана передача) - високий м’яч
- передача п’ятою - передача назад п’ятою |
pasar / dar un pase / hacer un pase - alimentar los delanteros / alimentar la ofensiva |
пасувати
- пасувати в лінію атаки |
- desmarcarse para recibir un pase - pasar / dar un pase / hacer un pase recibir un pase |
- виходити на передачу
- робити передачу прийняти передачу |
barrera de jugadores (en tiros de penalty) colocar una barrera (muro) combinación “pared” |
стінка
ставити стінку гра в стінку |
juego colectivo bien hilvanado |
зіграність |
ataque m - ataque por el flanco - ataque por el centro - ataque por el flanco izquierdo - ataque por el flanco derecho |
атака - атака по краю - атака по центру - атака зліву - атака справа |
carga f / bloqueo m |
блокування |
saque de banda - sacar el balón de banda - hacer un saque del balón - meter el balón en la portería / marcar un gol - parar el balón - despejar el balón por la banda lateral - quitar (robar) el balón al adversario - echar el balón al portero - recibir el balón - dejar pasar el balón a la portería |
вкидання - вкинути м’яч з боковою лінії - вводити м’яч в гру - забивати м’яч у ворота
- зупинити м’яч - відбивати м’яч за бокову лінію
- відіграти м’яч у суперника
- відіграти м’яч воротареві - приймати м’яч - пропустити м’яча |
avanzar con el balón / driblear |
ведення м’ячем, дриблінг |
finta f |
фінт |
movimientos sin balón |
переміщення без м’яча |
despeje del balón con los pies en caída |
підкат |
zancadilla f |
підніжка |
posición - posición artificial de “fuera de juego” (de off-side) - posición “fuera de juego” |
положення - штучне положення поза грою
- положення поза грою |
advertencia f |
попередження |
observación f |
заувавження |
fallo m / tiro errado |
промах |
escapada f / penetración f |
прорив |
regla... - de los 9 metros - de los 4 pasos |
правило… - дев’яти метрів - чотирьох кроків |
infracción f de las reglas - falta f intencionada - mano intencionada |
порушення правил - умисне порушення правил - умисна гра рукою |
incumplimiento m de la regla... - de los 9 metros - de los 4 pasos |
невиконання привила… - дев’яти метрів - чотирьох кроків |
conducta f / actitud f antideportiva |
неспортивна поведінка |
técnica f - técnica de control (de toque) de la pelota - técnica de ejecución del tiro |
техніка - техніка володінням м’ячем
- техніка виконання удару |
táctica f - táctica del juego - táctiva de fuera de juego - error táctico - sistema de juego 3-4-3 |
тактика - тактика гри - тактика створення офсайдів - тактична помилка - тактична схема гри 3-4-3 |
expulsión f del campo |
видалення з поля |
descalificación f |
дискваліфікація |
cambio m de un jugador |
заміна |
tiempo m - primer tiempo - segundo tiempo |
період / тайм - перший тайм - другий тайм |
receso / descanso / entretiempo / intermedio / medio tiempo |
перерва між таймами |
prórroga f / tiempo suplementario / tiempo adicional |
додатковий час |
demorar el juego |
затягувати гру |
tarjeta f de penalización - tarjeta amarilla - tarjeta roja |
картка - жовта картка (гірчичник) - червона картка |
falta f / infracción f - falta del último recurso |
фол - фол останньої надії |
hate-trick m (tres tantos marcados por un jugador en un partido) |
хет-трик (три м’яча, що забиті одним гравцем протягом одного матчу) |
¿A qué esquema táctico se atiende el equipo...? |
За якою системою грає команда…? |
¿Quién tira a portería? |
Хто б’є по воротах? |
El balón ha dado en el larguero (en el poste) |
М’яч попав у поперечину (стійку) |
... ha errado el tiro |
… пробив повз ворота (мимо воріт) |
El ha tirado el ángulo lejano (cercano) de la portería |
Він пробив в дальній (ближній) кут воріт |
El balón ha hecho blanco en la portería |
М’яч потрапив у ворота |
¡Eso es gol! |
Це – гол! |
¿Quién ha marcado el gol? |
Хто забив гол? |
¿Con el pase de quién ha sido metido el gol? |
З чиєї передачі забили гол? |
El ha marcado un gol y ahora su equipo lleva la ventaja |
Він забив гол та вивів команду вперед |
El portero... ha dejado pasar un gol ha salvado su portería de un gol ha despejado el balón con los puños |
Воротар пропустив м’яч в ворота врятував ворота від гола відбив м’яч кулаком |
El gol ha sido marcado desde posición de “off-side” |
Гол був забитий із положення поза грою |
El gol ha sido anulado |
Гол не зарахований |
El burló a tres jugadores, dio un pase a la “pared”, recibió nuevamente el balón y tiró a portería |
Він обвів трьох гравців, зіграв в стінку, знову отримав м’яч та пробив по воротам |
¿Es un tiro franco (de penalty)? |
Це штрафний удар? |
No, es un tiro libre |
Ні, це вільний удар |
¿Por qué ha sido pitado el tiro libre? |
Чому був назначений вільний удар? |
Un tiro libre ha sido pitado por una jugada peligrosa |
Вільний удар був назначений через небезпечну гру |
Los jugadores ponen el “muro” |
Гравці ставлять стінку |
El árbitro ha mostrado la tarjeta amarilla (roja) |
Суддя показав жовту (червону) картку |
El jugador ha recibido una observación (advertencia) del árbitro por la jugada sucia y réplicas al árbitro |
Гравець отримав зауваження (попередження) через грубу гру та сперечання з суддею |
El futbolista ha sido expulsado del campo por haber pegado al rival con el pie |
Футболіста видалили з поля через удар суперника ногою |
El futbolista ha sido descalificado por tres partidos |
Футболіста дискваліфікували на три гри |
¿Por que ha sido pitado penalty? |
Чому призначили пенальті? |
El penalty ha sido pitado por jugar con la mano |
Пенальті призначили через гру рукою. |
¿Quién ejecuta el penalty? |
Хто б’є пенальті? |
¿Quién ha marcado el gol decisivo? |
Хто забив вирішальний гол? |
El equipo ha vencido por penalty |
Команда виграла по пенальті |
¿Ha marcado alguien tres goles en un solo partido? |
Чи забив хтось три голи за один матч? |