- •1.Объект, предмет и задачи языкознания(лингвистики). Место языкознания в системе наук. Междисциплинарные взаимодействия.
- •5.Классификация синтагматических и парадигматических отношений. Параметры членов отношения. Взаимосвязь синтагматики и паралигматики
- •9. Язык, сознание и мышление
- •11.Речевое развитие индивида. Факторы и периодизация речевого развития. Биллингвинизм
- •14.Общая характеристика коммуникативных микросистем: их социальная база, признаки, механизмы формирования и взаимодействие.
- •15. Языковая норма, ее разновидности. Средства кодификации. Типы конкретных норм. Правильность языка и культура речи.
- •16. Литературный язык, его разновидности. Стилевая дифференциация книжного языка. Речевые жанры.
- •Лексика и фразеология.
- •1)Этнические:
- •20.Возникновение языка(глоттогенез). Основные теории происхождения языка. Современные представления о происхождении языка.
- •21. Закономерности языковой эволюции. Эволюция коммуникативной системы.
- •22. Закономерности языковой эволюции. Эволюция знаковой системы языка.
- •23. Языковое родство и Генеалогическая классификация языков. Основные языковые семьи. Состав индоевропейской семьи. Славянская группа, состав ее подгрупп.
- •25.Старославянский и церковнославянский языки, их роль в развитии русского языка.
- •27.Слово как основная номинативная единица языка. Отличительные признаки слова.
- •29. Словарная дефиниция, ее типы. Компонентный анализ.
- •32. Полисемия. Семантический перенос. Структура многозначного слова.
- •34. Паронимия и парономазия. Паронимы в речи.
- •35. Синонимия. Классификация синонимов. Источники синонимии.
- •38. Систематизация русской лексики с точки зрения ее происхождения. Исконная лексика ,ее исторические пласты.
- •40. Заимствование из неславянских языков, их признаки, тематические группы.
- •41. Факторы и механизмы заимствования. Освоение заимствований.
- •42. Классификация лексики по широте употребления. Диалектическая лексика. Классификация диалектизмов, их функции.
- •43. Специальная лексика. Термины, номенклатура, профессионализмы.
- •44. Социальные диалекты: жаргон, сленг, арго. Жаргонизмы и арготизмы.
- •45. Классификация лексики по степени употребительности. Активный и пассивный словарь.
- •46. Устаревшая лексика: историзмы и архаизмы. Их функции.
- •47. Новая лексика. Языковые неологизмы, окказионализмы.
- •48. Классификация лексики русского языка по условиям употребления. Лексика письменной речи, ее пласты.
- •49. Лексика устной речи, ее разновидности.
- •50. Фразеология. Фразеологическая единица, ее основные признаки.
- •51. Классификация фразеологических единиц по степени семантической слитности компонентов.
- •52 Фразеологическая парадигматика. Полиформия и полисемия.
- •52(1) 1. Лексическая вариантность возникла в результате следующих парадигматических замен:
- •2. Полисемия фе
- •53. Фразеологическая парадигматика. Омонимия, синонимия и антонимия.
- •4. Синонимия
- •5. Антонимия
- •54 . Структурно-грамматические типы и категориально-грамматические классы фразеологизмов.
- •2. Категориально-грамматические типы фе
- •55. Грамматическая характеристика русской фразеологии. Механизмы фразообразования.
- •56 .. Характеристика русской фразеологии по степени употребительности, широте и сфере употребления.
- •4. Стилевая и стилистическая дифференциация фе
- •5. Процесс фразообразования
- •57. Лексикография, основные типы словарей.
- •Типы словарей
- •58. Толковые словари русского языка. Принципы построения словарных статей в толковых словарях. Характеристика основных словарей этого типа.
- •59. Аспектные словари русского языка.
- •60.Фразеолгические словари и словари крылатых слов.
4. Стилевая и стилистическая дифференциация фе
Классификация ФЕ по их принадлежности к функциональным стилям принципиально не отличается от соответствующей классификации слов, однако соотношение стилей в сфере фразеологии иное, нежели в лексике. Это проявляется в следующем.
Стилистически нейтральные (немаркированные) ФЕ составляют незначительную часть в общем составе фразеологии. Они не обладают экспрессивной окрашенностью (характерной чертой ФЕ) и употребляются во всех стилях устной и письменной речи, т.е. являются межстилевыми: железная дорога, время от времени, целиком и полностью, обратить внимание и т.п.
В основной своей массе ФЕ могут быть стилистически охарактеризованы как разговорные. Они обслуживают сферу, бытового общения, используясь преимущественно в устной речи, в неофицально-непринужденной обстановке, и отличаются, как правило, большой образностью и экспресcивностью (эмотивностью и оценочностью): два сапога пара, мухи дохнут, ни шьет ни порет, мутить воду, как рыба в воде и т.п. Поскольку разговорные ФЕ преобладают, они не всегда снабжаются в словарях специальной стилистической пометой разг.
К особой разновидности разговорных ФЕ или к отдельному стилистическому пласту относят просторечные фразеологизмы, отмечаемые в словарях пометой прост. Они стоят вне сферы литературного языка и характеризуются сниженной стилистической окраской, многие из них являются грубо-просторечными (бранными, вульгарными, резкими, бесцеремонными): базарная баба, кошка драная, вешать лапшу на уши, соплей перешибешь и др.
Книжных ФЕ значительно меньше. Они используются преимущественно в письменной речи, в газетно-публицистическом, официально-деловом, научном стилях речи, а также в языке художественной литературы: воздать хвалу, рыцарь печального образа, кануть в лету, проходить по конкурсу, точка кипения, прокрустово ложе и др. Им присуща (но не всем) специфическая «повышенная» экспрессивно-стилистическая окраска (торжественность, риторичность, приподнятость и т.д.). Книжный характер ФЕ отмечается в словарях непоследовательно.
5. Процесс фразообразования
Говоря о процессе фразообразования, следует различать базу образования и способ (путь) образования ФЕ.
В русском языке 3 базы образования ФЕ: 1) отдельные слова, 2) свободные (переменные) сочетания слов, 3) ФЕ, с которыми связаны особенности фразоообразования.
Отдельные слова, вступая в связь с другими словами, приобретают фразеологически связанное значение. В результате этого образуются обычно фразеологические сочетания, узнать которые можно по необычной сочетаемости слов (таких свободных словосочетаний в русском языке нет), ср. дырявая память, гореть желанием.
На базе свободных сочетаний слов (или их моделей) образуется наибольшее количество ФЕ. Фразеологические единства и сращения возникают благодаря постоянному и повторяемому употреблению сочетаний слов в обобщенном образно-переносном значении: плыть по течению, заметать следы, отрезанный ломоть, Хрен редьки не слаще. Фразеологические выражения образуются в результате необразного обобщения сочетания слов: нарушать покой, Любви все возрасты покорны.
ФЕ могут служить базой образования других, новых ФЕ, которые возникают следующими путями:
а) путем разложения пословиц и поговорок и выделения из их состава частей, получающих самостоятельное функционирование, так, например, из пословицы Старого воробья на мякине не проведешь вычленились и стали самостоятельными ФЕ старый воробей и на мякине не проведешь;
б) в результате распада (разрушения тождества) многозначной ФЕ: закрыть глаза («быть рядом с умирающим в последние минуты жизни») - закрыть глаза («умереть»);
в) вследствие конверсии, т.е. перехода ФЕ из одного семантико-грамматического класса в другой: адъективная ФЕ хоть бы хны («равнодушен, безразличен») → предикативная ФЕ хоть бы хны («безразлично»);
г) в результате грамматической трансформации (преобразования): коптить небо → коптитель неба.