- •1.Объект, предмет и задачи языкознания(лингвистики). Место языкознания в системе наук. Междисциплинарные взаимодействия.
- •5.Классификация синтагматических и парадигматических отношений. Параметры членов отношения. Взаимосвязь синтагматики и паралигматики
- •9. Язык, сознание и мышление
- •11.Речевое развитие индивида. Факторы и периодизация речевого развития. Биллингвинизм
- •14.Общая характеристика коммуникативных микросистем: их социальная база, признаки, механизмы формирования и взаимодействие.
- •15. Языковая норма, ее разновидности. Средства кодификации. Типы конкретных норм. Правильность языка и культура речи.
- •16. Литературный язык, его разновидности. Стилевая дифференциация книжного языка. Речевые жанры.
- •Лексика и фразеология.
- •1)Этнические:
- •20.Возникновение языка(глоттогенез). Основные теории происхождения языка. Современные представления о происхождении языка.
- •21. Закономерности языковой эволюции. Эволюция коммуникативной системы.
- •22. Закономерности языковой эволюции. Эволюция знаковой системы языка.
- •23. Языковое родство и Генеалогическая классификация языков. Основные языковые семьи. Состав индоевропейской семьи. Славянская группа, состав ее подгрупп.
- •25.Старославянский и церковнославянский языки, их роль в развитии русского языка.
- •27.Слово как основная номинативная единица языка. Отличительные признаки слова.
- •29. Словарная дефиниция, ее типы. Компонентный анализ.
- •32. Полисемия. Семантический перенос. Структура многозначного слова.
- •34. Паронимия и парономазия. Паронимы в речи.
- •35. Синонимия. Классификация синонимов. Источники синонимии.
- •38. Систематизация русской лексики с точки зрения ее происхождения. Исконная лексика ,ее исторические пласты.
- •40. Заимствование из неславянских языков, их признаки, тематические группы.
- •41. Факторы и механизмы заимствования. Освоение заимствований.
- •42. Классификация лексики по широте употребления. Диалектическая лексика. Классификация диалектизмов, их функции.
- •43. Специальная лексика. Термины, номенклатура, профессионализмы.
- •44. Социальные диалекты: жаргон, сленг, арго. Жаргонизмы и арготизмы.
- •45. Классификация лексики по степени употребительности. Активный и пассивный словарь.
- •46. Устаревшая лексика: историзмы и архаизмы. Их функции.
- •47. Новая лексика. Языковые неологизмы, окказионализмы.
- •48. Классификация лексики русского языка по условиям употребления. Лексика письменной речи, ее пласты.
- •49. Лексика устной речи, ее разновидности.
- •50. Фразеология. Фразеологическая единица, ее основные признаки.
- •51. Классификация фразеологических единиц по степени семантической слитности компонентов.
- •52 Фразеологическая парадигматика. Полиформия и полисемия.
- •52(1) 1. Лексическая вариантность возникла в результате следующих парадигматических замен:
- •2. Полисемия фе
- •53. Фразеологическая парадигматика. Омонимия, синонимия и антонимия.
- •4. Синонимия
- •5. Антонимия
- •54 . Структурно-грамматические типы и категориально-грамматические классы фразеологизмов.
- •2. Категориально-грамматические типы фе
- •55. Грамматическая характеристика русской фразеологии. Механизмы фразообразования.
- •56 .. Характеристика русской фразеологии по степени употребительности, широте и сфере употребления.
- •4. Стилевая и стилистическая дифференциация фе
- •5. Процесс фразообразования
- •57. Лексикография, основные типы словарей.
- •Типы словарей
- •58. Толковые словари русского языка. Принципы построения словарных статей в толковых словарях. Характеристика основных словарей этого типа.
- •59. Аспектные словари русского языка.
- •60.Фразеолгические словари и словари крылатых слов.
53. Фразеологическая парадигматика. Омонимия, синонимия и антонимия.
ФЕ могут быть омонимичны свободным сочетаниям слов и друг другу. В первом случае мы имеем дело с межуровневой омонимией, во втором - с собственно фразеологической омонимией.
Фразеологическими омонимами называются ФЕ, которые совпадают по фонетическому (графическому) облику и грамматической структуре и не имеют ничего общего в своем значении. Например: закрыть глаза1 - «скрыть от кого-либо что-либо» и закрыть глаза2 - «умереть».
ФЕ-омонимы образуются обычно в результате метафоризации одного и того же свободного сочетания слов или распада полисемичного фразеологизма на две или несколько единиц. Например, омонимы пускать петуха¹ «поджигать» - пускать петуха² «издавать фальшивые звуки» возникли как следствие совершенно разного по своим результатам метафорического переосмысления одного и того же конкретного словосочетания (связь с внешним видом и пением петуха). Образные стержни этих ФЕ никак не соотносительны друг с другом, не обусловливаются друг другом. В результате разрушения тождества (смысловой общности) полисемичной единицы возникли омонимичные ФЕ поднимать на ноги1 - «вылечивать», поднимать на ноги² - «воспитывать, расти, доводить до самостоятельности», поднимать на ноги³ - «заставлять активно действовать, принимать деятельное участие».
Чтобы разграничить фразеологическую омонимию и многозначность, ученые применяют комплекс критериев: семантический, синонимический, грамматический и др., из которых самым надёжным является семантический (установление характера различия значений).
Смежные с омонимией явления (омографы, омофоны и омоформы) и паронимы встречаются в фразеологическом составе очень редко: горе лыковое и горе луковое, на ухо и нá ухо, прохаживаться насчет кого-либо и прохаживаться на счет чей-либо.
По сравнению с лексикой фразеологическая омонимия - явление нетипичное, что объясняется большой линейной протяженностью ФЕ, их раздельнооформленностью. Во фразеологии нет многочленных омонимических парадигм, меньше путей образования ФЕ-омонимов.
4. Синонимия
Фразеологические синонимы — это предельно близкие по значению ФЕ, обладающие одинаковой или частично совпадающей сочетаемостью.
Из этого следует, что синонимами не являются ФЕ, которые, будучи семантически близкими, имеют разную сочетаемость. Ср. без ума – «очень сильно» (любить, влюбляться и т.п.) и всеми фибрами души - «очень сильно» (ненавидеть, презирать и т.п.), В тексте они не взаимозаменяемы.
Различие между ФЕ-синонимами может быть:
1) семантическое, ср. в два счета – в мгновение ока (степень признака);
2) в сфере употребления (стилистической окраске) и в эмотивности
3); в сочетаемости: полон рот (забот, хлопот) - по горло (забот, хлопот, дел, возни, работы, суетни и т.п.);
4) грамматическое (в структуре, в связях, в формоизменении);
5) в образах, ср. разбиваться в лепешку – разрываться пополам:
6) в происхождении: овчинка выделки не стоит (русская) - игра не стоит свеч (из французского языка).
Типы фразеологических синонимов с семантико-стилистической точки зрения те же, что и у слов: абсолютные (полные) – неабсолютные (неполные).
Абсолютные синонимы - это ФЕ, полностью совпадающие в своем значении и в сфере употребления (стилистической окраске). Ср.: хоть в гроб ложись, хоть волком вой, хоть караул кричи, хоть головой об стену бейся, хоть пулю в лоб, хоть плачь.
В свою очередь неполные синонимические ФЕ делятся на семантические, стилистические и семантико-стилистические (смешанные).
5 3.(1) Семантические синонимы различаются составом сем, но совпадают в сфере употребления. Ср. не из робкого десятка и о двух головах, где 2-й синоним имеет дополнительные семы: не только «смелый, небоязливый», но и «отчаянный, рискующий жизнью»,
Стилистические синонимы тождественны по значению, но различаются стилистическими или эмотивно-стилистическими параметрами. Ср. в значении «умереть»: уйти из жизни (нейтр.) - отдать богу душу (разг.) - дать дуба (прост.) - сыграть в ящик (груб.-прост.) - отойти в вечность (книжн., высок).
Семантико-стилистические синонимы одновременно различаются составом номинативных и/или коннотативных сем и употребительностью. Например: класть зубы на полку – «голодать, испытывать нужду в проживании» (разг., несколько сниженная), манной небесной питаться - «жить впроголодь» (книж., с оттенками шутки или иронии), щелкать зубами – «очень сильно голодать» (груб., прост.).
С точки зрения структуры синонимичные ФЕ делятся на одноструктурные и разноструктурные.
Одноструктурные синонимы имеют одинаковую грамматическую оформленность, т.е. построены по одинаковой синтаксической модели: без памяти - без ума, гонять лодыря - считать галок - бить баклуши.
Разноструктурные синонимы имеют разное грамматическое построение: сломя голову - на всех парусах, когда рак на горе свистнет – после дождичка в четверг.
Вступая в синонимическую связь, ФЕ образуют синонимические ряды (парадигмы), в которых члены связаны семантической общностью и противопоставлены по тем или иным признакам. В роли доминанты синонимического ряда выступает ФЕ, которая является самой употребительной и обладает широкой сочетаемостью. Многозначные ФЕ входят в синонимические ряды только одним значением.
Синонимия во фразеологии имеет ярко выраженный характер.