
- •1.Объект, предмет и задачи языкознания(лингвистики). Место языкознания в системе наук. Междисциплинарные взаимодействия.
- •5.Классификация синтагматических и парадигматических отношений. Параметры членов отношения. Взаимосвязь синтагматики и паралигматики
- •9. Язык, сознание и мышление
- •11.Речевое развитие индивида. Факторы и периодизация речевого развития. Биллингвинизм
- •14.Общая характеристика коммуникативных микросистем: их социальная база, признаки, механизмы формирования и взаимодействие.
- •15. Языковая норма, ее разновидности. Средства кодификации. Типы конкретных норм. Правильность языка и культура речи.
- •16. Литературный язык, его разновидности. Стилевая дифференциация книжного языка. Речевые жанры.
- •Лексика и фразеология.
- •1)Этнические:
- •20.Возникновение языка(глоттогенез). Основные теории происхождения языка. Современные представления о происхождении языка.
- •21. Закономерности языковой эволюции. Эволюция коммуникативной системы.
- •22. Закономерности языковой эволюции. Эволюция знаковой системы языка.
- •23. Языковое родство и Генеалогическая классификация языков. Основные языковые семьи. Состав индоевропейской семьи. Славянская группа, состав ее подгрупп.
- •25.Старославянский и церковнославянский языки, их роль в развитии русского языка.
- •27.Слово как основная номинативная единица языка. Отличительные признаки слова.
- •29. Словарная дефиниция, ее типы. Компонентный анализ.
- •32. Полисемия. Семантический перенос. Структура многозначного слова.
- •34. Паронимия и парономазия. Паронимы в речи.
- •35. Синонимия. Классификация синонимов. Источники синонимии.
- •38. Систематизация русской лексики с точки зрения ее происхождения. Исконная лексика ,ее исторические пласты.
- •40. Заимствование из неславянских языков, их признаки, тематические группы.
- •41. Факторы и механизмы заимствования. Освоение заимствований.
- •42. Классификация лексики по широте употребления. Диалектическая лексика. Классификация диалектизмов, их функции.
- •43. Специальная лексика. Термины, номенклатура, профессионализмы.
- •44. Социальные диалекты: жаргон, сленг, арго. Жаргонизмы и арготизмы.
- •45. Классификация лексики по степени употребительности. Активный и пассивный словарь.
- •46. Устаревшая лексика: историзмы и архаизмы. Их функции.
- •47. Новая лексика. Языковые неологизмы, окказионализмы.
- •48. Классификация лексики русского языка по условиям употребления. Лексика письменной речи, ее пласты.
- •49. Лексика устной речи, ее разновидности.
- •50. Фразеология. Фразеологическая единица, ее основные признаки.
- •51. Классификация фразеологических единиц по степени семантической слитности компонентов.
- •52 Фразеологическая парадигматика. Полиформия и полисемия.
- •52(1) 1. Лексическая вариантность возникла в результате следующих парадигматических замен:
- •2. Полисемия фе
- •53. Фразеологическая парадигматика. Омонимия, синонимия и антонимия.
- •4. Синонимия
- •5. Антонимия
- •54 . Структурно-грамматические типы и категориально-грамматические классы фразеологизмов.
- •2. Категориально-грамматические типы фе
- •55. Грамматическая характеристика русской фразеологии. Механизмы фразообразования.
- •56 .. Характеристика русской фразеологии по степени употребительности, широте и сфере употребления.
- •4. Стилевая и стилистическая дифференциация фе
- •5. Процесс фразообразования
- •57. Лексикография, основные типы словарей.
- •Типы словарей
- •58. Толковые словари русского языка. Принципы построения словарных статей в толковых словарях. Характеристика основных словарей этого типа.
- •59. Аспектные словари русского языка.
- •60.Фразеолгические словари и словари крылатых слов.
34. Паронимия и парономазия. Паронимы в речи.
Паронимы-это слова, близкие по звучанию и строению, но имеющие разный смысл. Паронимами обычно являются слова, образованные от одного корня с помощью разных аффиксов. (надеть-одеть).
Паронимия (от греч. возле, при + имя) — частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном). Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами.
Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека (наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово.
Если смешение паронимов — грубая лексическая ошибка, то преднамеренное употребление двух слов-паронимов в одном предложении представляет собой стилистическую фигуру, называемую "парономазия" (от греч. возле, около + называю).
Парономазия-это стилистический прием, заключающийся в намеренном сближении слов, сходных по звучанию или строению.
Парономазию называют бинарной фигурой стилистики, поскольку в ней принимают участие оба паронима. Эта фигура распространена широко особенно в литературе, фольклоре и поэзии, а сокращённо её можно назвать бинарной.
Например:
«И без того жёсткий порядок… стал жестоким».
«Что же ты не подтягиваешь, да и не потягиваешь?» (A. C. Пушкин, «Борис Годунов»)
«Нечего их ни жалеть, ни жаловать». (A. C. Пушкин, «Капитанская дочка»).
Паронимы могут быть и комбинированными:
Восприятие-восприимчивость (суффиксально-корневая паронимия);
Критический (находящийся в состоянии кризиса)-кризисный (относящийся к кризису) (суфф.-корнев. паронимия).
Возможно сочетание синонимических и паронимических отношений:
Наследство и наследие выступают синонимами в значении «духовные ценности».
34(1) Иногда понятие паронимии трактуются расширительно. И паронимами называют слова, сходные по форме, но не имеющие сходства в значении (контакт и контракт). В этом случае уместнее говорить о парономазии. Парономазия-явление смежное с паронимией.
В ходе развития языка отношение между словами могут изменятся: слова невежа и невежда, первоначально находившееся в синонимических отношениях, превратились сначала в паронимы, а теперь трактуются как парономазы.
35. Синонимия. Классификация синонимов. Источники синонимии.
Синонимы-слова, принадлежащие к одной и той же части речи, которые звучат и пишутся по-разному, а по смыслу тождественны или очень близки. Примеры (миг-момент)…
Многие синонимы отличаются друг от друга одновременно лексическим значением и экспрессивной окрашенностью.
Так, синонимы могут дифференцироваться:
по обозначаемым ими предметам («скоморох — лицедей — комедиант — актёр — артист» отражают разные моменты в развитии театра и разное отношение к профессии актёра (ср. следующий пункт));
по социальной оценке обозначаемого предмета («жалованье — зарплата» отражают разное отношение к получаемому за труд вознаграждению);
по применимости в том или ином стиле речи («конь — лошадь» стилистически не всегда обратимы; в стихе «куда ты скачешь, гордый конь?» подстановка синонима «лошадь» произведёт комический эффект — «куда ты скачешь, гордая лошадь?»);
по этимологическому значению, которое может придавать одному из синонимов особую окраску («смелый — бесстрашный» связывают общее понятие храбрости в первом случае с «дерзанием», «решимостью», во втором — с «отсутствием страха»; поэтому эти синонимы в известном контексте могут быть применены как слова, противоположные по значению, как антонимы);
по наличию или отсутствию переносных значений: так, в известной эпиграмме Батюшков К. Н. Совет эпическому стихотворцу:
Источники синонимии в языках бывают разные:
1) Иноязычное и свое, например: лингвистика — языковедение (или языкознание), экспорт — вывоз, дефект — недостаток, туберкулез — чахотка, эксперимент — опыт и т. п. В этих случаях бывает максимальное совпадение понятий, выраженных данными словами, но чаще всего свое слово шире по значению, чем иноязычное (ср. эксперимент и опыт).
2) Диалектное и общелитературное, например: вёкша — белка, ронъжа — сойка, зеленя — озимь и т. п.
3) Синонимика может идти и от жаргона, например: жулик — мазурик или упомянутые выше: лопать — шамать как синонимы есть.
36.Синонимический ряд. Доминанта. Семантические и стилистические функции синонимов.
Два и более лексических синонима, соотносимых между собой при обозначении одних и тех же явлений, предметов, признаков, действий, образуют в языке определенную группу, парадигму, иначе называемую синонимическим рядом.( возбуждать, волновать, будоражить, взбудораживать, взвинчивать, электризовать, наэлектризовывать.)
В составе синонимического ряда выделяется какое-то одно слово, семантически максимально емкое и стилистически нейтральное (не имеющее дополнительных стилистических характеристик). Оно становится основным, стержневым, опорным, нередко называемым доминантой.
Важнейшая стилистическая функция синонимов - быть средством наиболее точного выражения мысли. Окружающие явления и предметы, их свойства, качества, действия, состояния познаются нами со всеми их особенностями, понятие называется словом, наиболее подходящим для выражения нужного значения.
Так возникают ряды синонимов, позволяющих с предельной точностью детализировать описание явлений действительности.
Работая над лексикой своих произведений, писатели выбирают из множества близких семантически слов то, которое наиболее верно передает нужный оттенок смысла; работа с синонимами отражает творческую позицию писателя, его отношение к изображаемому.
Синонимы могут выполнять в речи функцию уточнения. Употребление синонимов, дополняющих друг друга, позволяет более полно выразить мысль.
Синонимы используются и в функции разъяснения [Я употребляю его (слово «обыденный») в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный. - Т.]. При употреблении специальной лексики, иноязычных слов, архаизмов, которые могут быть непонятны читателю, писатели часто поясняют их синонимами.
Синонимы могут быть использованы для сопоставления обозначаемых ими понятий; в этом случае автор обращает внимание на различия в их семантике.
В особых случаях синонимы выполняют функцию противопоставления.
Важнейшая
стилистическая функция синонимов -
функция
замещения,
когда необходимо избежать повторения
слов.
Функции
синонимов в речи
стилистические
семантические
оценка
Стилевая
организация текста
уточнение
замещение
В
условиях нейтрализующего контекста
В
условиях дифференцирующего контекста
37. Антонимия. Классификация антонимов. Функции антонимов в речи.
АНТОНИМИЯ (от греч. «против» и «имя, обозначение»), семантическая противоположность. Антонимами называют слова (точнее, слова, рассматриваемые в их определенном значении), противопоставленные друг другу по смысловому признаку, который составляет ядро их значения, например горячий – холодный, быстро – медленно, присутствовать – отсутствовать. При этом антонимы имеют в своем значении много общего, принадлежат к одной части речи и могут быть употреблены в одном высказывании при противопоставлении; ср. Он не богатый, а бедный.
Семантические типы антонимов:
контрарные-. (горячий-холодный)
комплементарные-(жизнь-смерть)
векторные-(опуститься-подняться)
Формальные типы антонимов
Однокоренные-префиксальные, суффиксальные, постфиксальные, смешанные.
Разнокорневые.
Функции антонимов в речи.
Основная функция антонимов в тексте – служить средством создания антитезы.
Антонимы могут также использоваться для выражения полноты охвата явлений: Эта книга понравится и взрослым и детям (т. е. понравится всем).
С помощью антонимов может создаваться каламбур.
Также с помощью антонимов осуществляется перифразирование- выражение одной и той же мысли разными способами.