Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

borisko_n_f_deutsch_ohne_probleme_samouchitel_nemetskogo_yaz

.pdf
Скачиваний:
426
Добавлен:
31.12.2018
Размер:
19.44 Mб
Скачать

Немецкий без проблем

151

Hallo! Ich möchte bitte Frau Richter sprechen.

Hallo, Eva! Ich bin’s. Ist was los?

Monika, ich habe mich verlaufen.

Wo befindest du dichjetzt? Keine Ahnung! Auf einem Platz. Aber das Straßenschild fehlt.

Du meine Güte! Aber reg dich nicht so auf! Nimm ein Taxi. Die Adresse kennst duja noch. Ja, mache ich. Da bleibt mir nichts anderes übrig. Auf Wie* derhören!

Auf Wiederhören. Komm gut nach Hause!

* * *

Алло! Я хочу поговорить с госпожой Рихтер.

-Алло, Ева. Это я. Что-то слу­ чилось?

-Моника, я заблудилась.

ь

Где ты сейчас находишься?

-Ни малейшего понятия! На какой-то площади, но выве­ ски нет.

-Батюшки! Но не волнуйся так! Возьми такси. Адрес ты ведь знаешь.

-Хорошо. (Так и сделаю). Мне ничего другого не оста­ ется. До свидания!

-До свидания! Благополучно доберись домой!

** *

Fahren Sie mich bitte zum - Kontraktowaja Platz.

Ganz wie Sie wünschen. Sie - sind wohl nicht von hier. Und ich bin gebürtiger Kiewer. Als ich geboren wurde, wurde Kiew wieder zur Hauptstadt der Ukraine..

So alt würde ich Sie nicht - schätzen.

Sie

schmeicheln mir. Sehen

-

 

Jetzt fahren wir

т

am

 

Goldenen

Tor vorbei. Gleich

 

kommt die Sophienkathedrale,

 

1036 vom Fürsten Jaroslaw

 

dem Weisen errichtet.

 

 

 

Ist

das

Höhlenkloster -nicht

-

älter?

Nein, es wurde 1051 gegrün­ det.

Отвезите меня, пожалуйста, на Контрактовую площадь. Как пожелаете. Вы вероятно, не отсюда. А я коренной киевлянин. Когда я родился, Киев снова стал столицей Украины.

Я бы не дала Вам столько лет.

Вы мне льстите. Смотрите! Сейчас мы едем мимо Золо­ тых Ворот. Сейчас будет Софиевский собор, соору­ женный в 1036 году князем Ярославом Мудрым.

А Киево-Печерская Лавра не старше?

Нет, она была основана в 1051 году.

152

Урок 14

- Sie sind ein richtiger Stadt­

-

Вы настоящий экскурсовод.

führer.

 

 

-

Я хотел им стать. Я хорошо

- Wollte ich auch werden.4

Ich

war in der Schule sehr gut,

 

учился в-школе, особенно по

besonders

in Geschichte. Ich

 

истории. Я хотел учиться в

wollte auch studieren, fiel aber

 

вузе, но провалился на•всту­

in den

Aufnahmeprüfungen

 

пительных экзаменах. Потом

durch. Dann mußte ich zur

 

мне нужно было в армию.

Armee. Nach 3 Jahren heira-

 

Через 3 года я женийся и

• tete ich und ging arbeiten. So

 

пошел работать. Так с уче­

war es mit dem Studium aus.

 

бой было покончено.

- Und das Fernstudium?

 

—А заочная учеба?

Keine Zeit. In ein paar Jahren

-

Нет времени. Через пару лет

gehe ich schon zur Rente. Aber

 

я пойду на пенсию. Но моя

mein Beruf ist auch ganz gut.

 

работа тоже очень хороша.

Ненецкийбез проблей

. 153

Macht mir Spaß. Man verdient auch gut. Und was machen Sie;

wenn ich fingen darf?

I

P

ь

-Ich bin Diplom-Betriebswirtin und arbeite für eine große

deutsche Firma. Aber es war nicht leicht, eine Stelle zu finden. Ich habe Hunderte Stellenangebote gelesen, fast 60 Bewerbungen verschickt, mehrere Vorstellungsgespräche gehabt..

t

Und zum Schluß doch Glück

I

gehabt!... Nun sind wir an Ort

und Stelle.

*

- Was bekommen Sie?

t

-20 Griwnja.

-Stimmt so. Ich danke Ihnen für die herrliche Fahrt.

-Keine Ursache. Gern gesche­ hen.

Доставляет мне удовольст­ вие. И зарабатываю хорошо. А чем Вы занимаетесь, если можно спросить?

—Я дипломированный эконо­ мист и работаю на большой немецкой фирме. Но это бы­ ло нелегко - найти работу. Я прочитала сотни объявлений о рабочих местах, разослала почти 60 заявлений, прошла много собеседований (интер­ вью)...

- И в конце все-таки повезло! ...

Ну вот мы и на месте.

—Сколько с меня?

-20 гривен.

-Сдачи не надо. Благодарю Вас за прекрасную поездку.

—Не за что. Рад был сделать это.

Слабые глаголы

-1

sich aufregen (regte sich auf hat sich aufgeregt) - волноваться,

. . ^цережйвать: Regen Sie sich nicht auf! Man soll sich wegen der

. ..'Kleinigkeiten nicht aufregen.

Hr V ’t

 

^

aufregen (A.) - волновать кого-л.

 

'* *

. ^

i'

aufgeregt sein -

быть взволнованным; die Aufregung (-, -en)

волнение, переживание.

/

I

 

schmeicheln (D.) (schmeichelte - hat geschmeichelt) - льстить кому-Jl., подлизываться: Sie schmeicheln mir. Sie fühlte sich geschmeichelt. - Она чувствовала себя полыцешюй.

154

Урок 14

errichten (A.) (errichtete - hat errichtet) - строить, возводить чтото; сы н bauen; An diesem Platz hat man ein Hochhaus errichtet: ein Denkmal errichten - воздвигнуть, соорудить памятник: Das Denkmal wurde 1871 errichtet.

gründen (A.) (gründete - hat gegründet) - основать, создавать; eine Stadt, ein Museum, ein Kloster, eine Schule gründen - соз­ дать (основать, заложить) город, музей, монастырь, школу.

Щ

heiraten (A.) (heiratete - bat geheiratet) - жениться, выходить замуж; Ich heirate. Я женюсь (выхожу замуж). Er will mich heiraten. - Он хочет га мне жениться. Sie heiratete den Sohn des Professors. - Она вышла замуж за сына профессора. Sie haben geheiratet - Они поженились. (Сравните: verheiratet seinбыть женатым, замужем - урок 6).

verdienen (A.) (verdiente - hat verdient) I. зарабатывать (деньги); Er verdient viel (wenig); der Verdienst (-es, -e) - заработок; син.: der Lohn, das Gehalt 2. заслужить что-л.: Sie haben unseren Dank verdient - Вы заслужили нашу благодарность. das Verdienst (-es, -e) - заслуга.

Сильные глаголы

einsteigen (in A.) (steigt ein, stieg ein - ist eingestiegen) - входить, садиться в транспорт; ст.: steigen (in A.): Hier steigen viele Menschen ein. Hier können wir in den Bus (ein)steigen.

aussteigen (aus D.) (steigt aus, stieg aus - ist ausgestiegen) - выхо­ дить из транспорта; син.: steigen (aus D.): Wir stiegen aus der Straßenbahn (aus). Wo muß ich aussteigen?

umsteigen (in A.) - (steigt um, stieg um - ist umgestiegen) - пере­ саживаться из одного вида транспорта в другой: MuILjch irgendwo umsteigen? Wer zum Zoo will, muß hier mnstät|bh. Fahren Sie zuerst mit der 14, dann steigen Sie in die 29 цицх— Вначале поезжайте на 14-м номере, затем пересядьте на 29-й.

halten (hält, hielt - ist gehalten) - остановиться (о транспорте); Wo hält hier der O-Bus? Halten Sie bitte an dieser Haltestelle! - Остановитесь, пожалуйста, на этой остановке!; die Haltestelle (=, -n) - остановка (трамвая, троллейбуса, автобуса); ст.: die Station (метро, электричка); Wieviel Haltestellen haben wir bis

Немецкий без проблем

т

186

 

 

zum Bahnhof? - Сколько остановок до вокзала?; ander Haltestelle - на остановке.

Различайте halten (останавливаться- о трап спорте) иstehenbleiben (о человеке).

Bleiben Sie bitte stehen!

- Остановитесь, пожалуйста!

Halten Sie bitte!

(к пешеходу)

Остановитесь, пожалуйста!

 

(к водителю)

biegen (in A.) (biegt, bog - ist gebogen) - повернуть, завернуть; син.: einbiegen, abbiegen (для машин); nach links/rechts gehen; An der Ecke biegst du rechts in die Straße (ein). Biegen Sie in diese Gasse (ein)! - Поверните в этот переулок. An der Ampel bog er rechts ab.« На светофоре он повернул направо.

sich zurechtflnden (findet sich zurecht, fand sich zurecht - hat sich zurechtgefunden) - ориентироваться, находить Aopoiy: Ich finde mich in jeder Stadt gut zurecht (а также в переносном смысле: Er findet sich im Leben nicht zurecht - Он не умеет найти свое место в жизни.)

sich verlaufen (verläuft sich, verlief sich - hat sich verlaufen) - заблудиться; cim.: sich verirren: Ich habe mich verlaufen, ich muß ins Theater.

sich befinden (befindet sich, befand sich - hat sich befunden) находиться, располагаться, размещаться; ст.: liegen, sein; Wo befinde ich mich? - Где я нахожусь? Wo ist/liegt die Gemäldegalerie? - Где расположена (находится) картинная га­ лерея?)

т

»

Правильно употребляйте глаголы sich befinden (для подвижных предметов и объектов) и Hegen (для неподвижных объектов). Оба слова часто заменяются глаголом

sein.

*

г

anrufen (A.) (ruft an, riefan - hat angerufen) - звонить по телефо­ ну; син.: telefonieren (telefoniert telefonierte - hat telefoniert); Rufen Sie ihn an! Wo soll ich denn anrufen? - А звонигь-то куда? Woher rufen Sie an? - Откуда Вы звоните?; der Anruf(-es, -e) —

158

. л >

Урок 14

телефонный звонок; der Rückrufответный телефонный зво­ нок; Ich danke für Ihren Anruf..

>шмцмни»иини>и*

Правильно употребляйте глаголы anrufen и telefonieren. Глагол anrufen всегдаупотребляется с дополнением в винительном падеже, а глагол telefonieren может

употребляться либо вообще без дополнения, либо с дополнением mit+Dativ:

Ich muß telefonieren*

Мне нужно позвонить.

ich habe mit meiner Freundin

Я долго разговаривала по телег

lange telefoniert.

фонусмоей подругой.

, Ich möchte mit Berlin tele-

- Яхочу позвонить в Берлин.

fonieren.

 

Кроме того, anrufenупотребляется с bei+Dativ:

Rufen Sie beimirzu Hause an!

— Позвонитемне домой!

Ich muß beim Reisebüro

Мне нужно позвонить в бюро

anrufen.

путешествий.

das Telefon (-s, -e) -

телефон; (kein) Telefon haben -

(не) иметь

телефона); Das

Telefon

klingelt.

- Звонит

телефон.

Das Telefon ist gestört. - Телефон испорчен. Bitten Sie bitte

Herm/Frau X. ans Telefon. -

Попросите, пожалуйста, г-на/ г-жу

X. к телефону; Peter, Telefon für dich! - Петер, тебя к телефо­

ну!; das Telefongespräch (-(e)s, -е) -

телефонный разговор;

син.: das Telefonat; das Mobiltelefon (das Handy) - мобильный телефон; der Anrufbeantworter - автоответчик; die Telefonzelle— телефон-автомат (в будке); die Telefonnummer - номер теле­ фона.

fahren (A.) (fährt, fuhr - hat gefahren) 1. возить, везти кого-л.: Fahren Sie mich nach Hause! - Отвезите меня домой! Ich. habe ihn zum Bahnhofgefahren. - Я отвез его на вокзал. 2.

(автомашиной), водить, вести (автомашину): Er fährt 'den Wagen vor den Eingang. - Он подъезжает на машине к подъез­ ду. 3. fahren (mit D.) - ездить, ехать на чем-л.: Fährst du mit dem Taxi? Womit bist du gefahren? Mit dem Bus? 4. ездить, катать­ ся; Auto fahren - ездить, кататься на автомобиле; Boot fahren — кататься на лодке; Rad fahren - ездить, кататься на велосипеде; die Fahrt (-, -en) - поездка; die Fahrkarte (=, -n) - билет (за проезд); син.: der Fahrschein (-s, -e), der Fahrausweis.

Немецкий без проблем 157

f

Правильно употребляйте глагол fahren в Perfekt с IM lilM lB H I sein в значении "ехать, ездить куда-л.t с кем-л., на чем-л.99(см. такжеурок 6) и с haben в значении "водить, управлять; везти, отвозить”.

ч

-

>

\

^ 1

/

 

 

 

 

vorbeifahren (an D.) (fährtvorbei, fahr vorbei -

ist vorbeigefahren) -

проехать, проезжать мимо кого-л., чего-л.: Wir fahren am

Museum vorbei.

 

» *

.

 

' # *

4

durchfaUen (fällt durch, fiel durch - ist durchgefallen) - провалить­ ся (на экзаменах), не иметь успеха (о спектакле): Er ist in 2 Prüfungen durchgefallen. Die Oper ist durchgefallen; der Durchfall (-s, -fälle) 1. провал; 2. понос.

1

f

1

 

 

С

Существительные

Verkehrsmittel (виды транспорта)

der Verkehr (-s, ohne PI.) 1; движение, 2. транспорт, das Verkehrs­ mittel (-s, =) средство сообщения.

f

ч

die Metro (-, ohne PI.) - метро; син.: die U-Bahn (die Untergrund­ bahn): Mit der Metro fahre ich nur 5 Minuten. Steigen Sie hier in die U-Bahn ein!; die Metrostation (=, -en) - остановка, станция метро; die Endstation (-, -en)—конечная станция..

j

\

l

die Straßenbahn (=, -en) - трамвай (auch: die Bahn): Hier kannst du in die Straßenbahn umsteigen; die Straßenbahnlinie (=, -n) — трамвайный маршрут; Fahren Sie mit. der Linie 21!; die Straßenbahnhaltestelle (=, -n) - остановка трамвая.

der $us (-ses, -se) —автобус (auch: der Omnibus); die Buslinie 9 = der Neuner: Ich fahre lieber mit dem Neuner (mit der 9);

-«die Bushaltestelle (=, -n)—остановка автобуса.

f

*

der O-Bus (-ses, -se) - der Oberleitungsbus - троллейбус: Nehmen Sie den O-Bus, Linie 11!; die O-Bushaltestelle - остановка

н

троллейбуса:

A J

das Taxi (-s, -s) - oder: die Taxe - такси: Bestellen Sie ein Taxi! Ich nahm ein Taxi; der Taxistand - стоянка такси.

158

Урок 14

der Hauptbhhnhof (-s, -höfe) - главный вокзал (железнодо­ рожный): Wo ist der Hauptbahnhof? Er liegt in der Nähe.

Stadt und ihre Sehenswürdigkeiten (Город и его достопримечательности)

die Sehenswürdigkeit (-, -en) - достопримечательность: Meine Stadt hat viele Sehenswürdigkeiten.

der Platz (-es, Plätze) 1. площадь: Wie heißt dieser Platz? Gehen Sie über den Platz! - Идите через площадь (по площади)! (Aber: Gehen Sie durch die Straße! - Идите по улице!); auf dem Platz - на площади (посередине); am Platz - на площади (с краю); 2. место, часть пространства: einen Platz suchen, finden - искать, найти место; Lege alle Sachen an ihren Platz! - По­ ложи все вещи на свое место!; der Arbeitsplatz - рабочее мес­ то (за столом, станком); der Parkplatz - стоянка машин, авто­ стоянка; der Sitzplatz - место (в кинотеатре, театре, тран­ спорте); der Sportplatz - спортивная площадка.

Значение “места”. имеют также слова die Steile и der Ort. Они употребляются одинаково в

такихситуациях:

*

eine Stelle, einen Ort suchen, finden - искать, найти место (сравни значение 2 слова derPlatz)*

Однакоу нихесть особыесферыупотребления:

die Stelle L место службы (die Stellung - должность): Ich habe eine neue Stelle bekommen (auch: Arbeitsstelle): das Stellenangebot —объ- явление о вакансиях: 2. место в книге и т. д.: Ich habe diese Stelle imBuch nicht verstanden.

der Ort ~ местность, местечко, населенный пункт: der Geburtsprt - месторождения: der Wohnort- местожительства.

4 rг1>

Г;

-

das Schild (-es, -er) - табличка (с названием улицы и т. д.): Ап der Tür hängt ein kleines Schild; aber: die Gedenktafel (=, -n) - мемориальная табличка (на улице, доме и т. д.).

«

die Kathedrale (=, -п) - кафедральный собор; син.: der Dom; die Sophienkathedrale - Софиевский собор.

Немецкий безпроблем

159

die Kirche (=, -n) - церковь; die Andreas-Kirche - Андреевская церковь.

»

das Tor (-es, -e) - ворота; das Goldene Tor - Золотые Ворота.

der Palast (-es, Paläste) - дворец; син.: das Palais (=, =) - дворец (маленький); der Sportpalastдворец спорта; das Winterpalais - Зимний дворец; das Marienpalais - Мариинский дворец.

das Schloß (-sses, Schlösser) - замок; die Burg - крепость.

das Kloster (-s, Klöster) - монастырь; das Höhlenkloster - Печер­ ский монастырь (Киево-Печерская лавра).

*

das Denkmal (-s, -mäler) - памятник; das SchewtschenkoDenkmal - памятник Т. Г. Шевченко.

das Museum (-s, -en) - музей; das historische Museum - истори­ ческий музей; das Museum des Großen Vaterländischen Krieges - музей Великой Отечественной войны.

das Theater (-s, -) - театр; das Iwan-Franko-Theater - театр им. И. Франко; das Opernhaus - театр оперы и балета; das Operettentheater - театр оперетты, der Zirkus (=, -se) - цирк; das Schauspielhaus - драмтеатр.

der Stadtführer (-s, =) 1. экскурсовод, гид; 2. путеводитель.

der Lebenslauf (-s, -läufe) - биография: Erzählen Sie Ihren Lebenslauf! -Расскажите свою биографию!

die Bewerbung (=, -en) - заявление о приёме на работу, sich bewerben (um A.) - подавать заявление, добиваться чего-л.

die Ausbildung (=, -en) - образование; die Berufsausbildung - профессиональное образование, подготовка; die Hochschul­ bildung - высшее образование; die Fachschulausbildung - ‘ ‘ среднее специальное образование; die Allgemeinbildung -

общее образование.

die Tätigkeit (=, -en) - деятельность; die Berufstätigkeit - профес­ сиональнаядеятельность.

die Partei (=, -en) - партия; einer Partei angehören - принадле­ жать партии; Mitglied einer Partei sein - быть членом партии; parteilos—беспартийный.

der Familienstand (-es, -stände)- семейноеположение(см. урок6).

160

УрокЫ

die Staatsangehörigkeit (=,. -en) — гражданство; eine neue Staatsangehörigkeit bekommen -получить новое гражданство.

* А

die Rente (=, -n) - пенсия; in die Rente gehen - идти на пенсию; Rentner(-in) sein - быть пенсионером(-кой).

/

4

1

die

Armee (=,

-en)

-

армия (й России, Украине й т. д.);

 

j l i

* |

£

’ |

1

^

die Bundeswehr (в ФРГ); zur Armee gehen - идти в армию (zur

Bundeswehr gehen - то же,,но в ФРГ); Ich winde zur Armee

(zur Bundeswehr) einberüfen. -

Меня призвали в армию; hach

dem Armeedienst (dem Wehrdienst) -

после службы в. армии;

der ZivflCrsatzdienstальтернативная служба (ФРГ)*

I-

г

 

i

 

i

'

 

 

 

 

 

Прилагательные, наречия и другие части речи

fremd - чужой, -ая; нездешний, -яя: Ich bin hier fremd. - Я не­ здешний. Wir sind uns fremd. - Мы друг другу чужие.

zuerst - вначале, сначала: Fahren Sie zuerst zum Bahnhof!

я

*

4

bloD 1. только, лишь: Was hast du bloß? - Что с тобой?; Ich will mich bloß umziehen: - Я только переоденусь. 2. голый, об­ наженный (прям, и перен.): mit bloßen Händen, Füßen - голы­ ми руками, ногами; но: barfuß - босиком,

lang 1. длинный: Mein Zimmer ist 5 Meter lang; 2. долгий (время); Im Sommer sind die Tage lang. Wir hatten einen langen Winter; 3. вдоль (= entlang); Gehen Sie diese Straße lang (entlang)! - Щите вдоль по этой улице!

И Й Ч И И И И Н И Й Г

Различайте прилагательное lang (длинный) и наречиеlange (долго).t

Dein Briefist lang. гг Твое письмо длинное.

Du hast ihn bestimmt langegeschrieben. - Ты наверняка его долгопи-

С О Л .

й 1 # > И М М 1 § И й Н е » й И И И « М 1 > Ц М М и 1 1 1 М — М 1 И И М » 1 1 М Ж 1 > » > » » М И И а м м § М М 1 » И 1 й й » » » И И 1 1 Н 1 Н И И И И 1 Н 1 М > Н И И 1 М 1 » М И М М Н « 1 » . 1 И >

geradeaus - прямо: Gehen Sie immer geradeaus! - Идите все вре­ мя прямо!; Gehen Sie diese Straße geradeaus bis zum Platz, dann fragen Sie noch einmal!

Ц

links - слева, налево, левый: Gehen Sie (nach) links! Links sehen Sie mein Haus; die linke Seite (Hand)- левая сторона (рука); Er wohnt aufder linken Seite der Straße.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]