Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

borisko_n_f_deutsch_ohne_probleme_samouchitel_nemetskogo_yaz

.pdf
Скачиваний:
426
Добавлен:
31.12.2018
Размер:
19.44 Mб
Скачать

210

Урок 16

durchgehend geöffnet. - Ресторан открыт всё время (без пере­ рыва); die Öffnungszeiten - время работы; der Ruhetag - вы­ ходной.

Имена существительные

v

I

das Geschäft (-es, -е) 1. .магазин; син.: dar Laden —мапеньки^ магазин, лавка; 2. дело, бизнес, фирма; das Fach- (Spezial-)

geschäft -

специализированный магазин; das Lebensmittelge-

schäft -

продовольственный

у

магазин; der Supermarkt;

der Geschäftsmann (-es, -leute) -

бизнесмен, деловой человек;

die Geschäftsfrau - деловая женщина; der Geschäftsführer - директор; geschäftlich - деловой; die Geschäftszeit (=, en) — время работы (магазинов, банков и т. п.).

Fachgeschäfte

Ф

die Bäckerei - булочная

die Konditorei - кондитерская das Obstund Gemüsegeschäft (der Obstund Gemüseladen) die Fleischerei (die Metzgerei) (das Geschäft für Fleisch und Wurstwären)

das Süßwarengeschäft

(das Geschäft für Süßwaren) das Spirituosengeschäft

der Milchladen (их в ФРГ практически уже «ют) - мо­ лочный магазин

Abteilungen im Supermarkt dieAbteilungfürBrotund Backwaren

1t

für Konditoreiwaren

II

für Obst und Gemüse

tt für Fleisch und Wurstwaren

II für Süßwaren

die Spirituosenabteilung

die Abteilung für Molkereipro­ dukte (отдел молочных товаров)

Магазины и отделы часто называются просто: “Fisch"- “Рыба”, “Tabak"- “Табак”ты имеют в качестве названий имена собственные: “Madelaine” — “Мадлен”

(магазинженской одежды)

der Schnaps (-es, Schnäpse) - крепкий алкогольный напиток.

Л

Немецкий без проблем

211

*Kognak (-s, -s) - коньяк (французский); der Weinbrand коньяк (немецкий); eine Flasche französischen Kognak - б тылка французского коньяка.

der Wodka (-s, -s) - всдка (русская); derКош - водка (немецкая); ein Glas Wodkaрюмкаводки;ein einfacher (0,2 d), doppelter (0,4 cl) Wodkaпростая,двойнаяпорцияводки.

der Wein (-(e)s, -e) - вино; der Rotwein —красное (сухое) вино; der Rosöwein - розовое вино; der Weißwein - белое (сухое)

вино; der trockene Wein -

сухое вино; der Dessertwein -

де-

* сертноевино;derhalbtrockeneWeinполусухоевино.

 

Ti

 

 

г »

p

i

der Sekt (-(e)s, -e) - шипучее вино; am.: dar Schaumwein; Herr Ober, bitte eine Flasche Sekt! - Официант, пожалуйста, бутыл­

ку шипучего (игристого)! der Champagner (-s, =) -

 

шампан­

ское(французское).

.

'

die Praline (=, -n) - шоколаднаяконфета;eine SchachtelPralinen - коробкаконфет.

der, das Bonbon (-s, -s) - конфета, карамель, леденец.

der Kaviar (-s, ohnePI.) - икра; roter, schwarzer Kaviar - крас­ ная,чернаяикра; eineDoseKaviar- баночка икры.

С

'

V / + / ' Г

die Ware (=, -n) - товар; am.: der Artikel; die Mangelware - де­ фицит,дефицитный товар; UnsereFabrik produziertWarenfür den Massenbedarf. -Наша фабрика выпускает товары широ­ кого потребления; die Warenausgabe - выдача товаров: Sie erhaltendieWareanderWarenausgabe.

das Warenhaus (-es, -häuser) - универмаг; am.: das Kaufhaus (универмаг более солидной, дорогойсети); das Einkairfszent-

Нrum (-s, -Zentren) - большойкомплексразличныхмагазинов,

(чащевсегозагородом).

Fachgeschäfie

Abteilungen im Kaufhaus

das Autohaus (автомагазин)

Fachgeschäft für Wohnungsein­ die Möbelabteilung richtungen (= das Möbelgeschäft)

Fachgeschäft für Damen-, Her­ Abteilungfür Damen-,

renund Kindeikonfektion (верх­ Herrenund Kinderkonfektion ней одежды)

212

ypoklS

•w

die Drogerie (der Drogeriemarkt) (= Fachgeschäft für Körper­ pflegeartikel und Kosmetika)

das Kosmetikgeschäft

• das Haushaltswarengeschäft

(xo-

к

*

зяйственный магазин)

 

Drogerieabteilung

die Kosmetikabteilung

die Haushaltswarenabteilung

'1

das Schreibwarengeschäft (ма­ die Schreibwarenabteilung газин письменных принадлежно­ стей)

• das Radiound Femsehgeschäft

ß

das Uhrenund Schmuckgeschäft das Juweliergeschäft

das Geschäft für Lederwaren (= das Lederwarengeschäft)

(кожгалантерея)

Ф

die Buchhandlung (книжный ма­ газин)

das Geschäft für Stoffe (ткани) das Sportgeschäft

das Schuhgeschäft

die Radiound Femsehabteilung AbteilungfürUhrenund Schmuck die Juwelierabteilung

die Lederwarenabteilung (= die Abteilung für Lederwaren)

die StofTabteilung

die Sportartikelabteilung die Schuhabteilung

die Größe (=, -n) - размер (обувй, одежды):'Welche Größe haben Sie?; die Schuhgröße - размер обуви; die Konfektionsgröße - размер одежды.

die Auswahl (=, ohne Pi.) - выбор (товара): Sie haben eine reiche

Auswahl an Waren.

h

л

der Kauf (-s, Käufe) - покупка: Das ist ein guter (schlechter) Kauf. - Это хорошая (плохая) покупка; der Käufer (-s, -) - покупа­ тель; син.: der Kunde (-n, -n); der Verkäufer (-s, =) - продавец.

der Ausverkauf - распродажа; син.: der Sommer-(Winter-)schluß- verkaufлетняя; зимняя распродажа; im Sonderangebot haben -

чпродавать со скидкой: Heute haben wir diese Uhren im Sonderangebot; die Preise reduzieren, herabsetzen - снижать цены; der Schäppchenmarktчасто встречающаяся вывеска на распродажах (дословно: рынок выгодных покупок).

Немецкий без проблем

213

der Schmuck (-s, Schmucksachen) —украшение; der.Modeschmuckбижутерия; der Ring (-es, -e) - кольцо; der Ohrring - сережка; die Kette (=, -n) - цепочка, бусы.

Наречия, прилагательные и другие части речи

beide - оба, обе, тот и другой: Beide sind gekommen. - Оба при­ шли. Ich nehme beide Flaschen; beides - и то и другое.

sowohl... als auch - ка? так и: Sowohl ich als auch er wissen das. - Как я, так и он (и я, и он) знаем это.

lecker - вкусно, -ый: Der Fisch ist lecker.

eng - тесно, узко, -ий: Es ist hier sehr eng. - Здесь очень тесно. Die Hose (der Schuh, der Handschuh) ist zu eng.

weit - широко, -ий; син.: breit; weite Röcke (Kleider, Schuhe)- ши­ рокие юбки (платья, туфли); Die Straße (das Fenster, das Gesicht) ist breit - Улица (окно, лицо) широкая(-ое).

m al...»mal - то ..., то: Mal kommt er, mal kommt sie. - То он при­ ходит, то она.

t

selbstverständlich - само собой разумеется: Selbstverständlich gehe ich einkaufen. - Само собой разумеется, я иду за покуп­ ками.

1

allerhand! здорово! - (восхищение); ст.: toll, Klasse.

Wprtbildüng

be- + глагол

sprechen (говорить)

-

besprechen (обсуждать)

arbeiten (работать) —bearbeiten (обрабатывать)

malen (рисовать)

-

bemalen (обрисовывать,раскрашивать)

zahlen (платить)

-

bezahlen (оплатить, платить)

214

Урок-15

Глаголы с приставкой Ьечаще всего не изменяют своего основного значения, приобретаютлйшь новый его оттенок:

Wir sprechen über das Problem.

-> Wir besprechen das Problem.

Мы говорим о проблеме.

Мы обсуждаем проблему.

 

 

Ф

Er arbeitet aufdemщ

Feld.ь*

Втbearbeitet das Feld.

Он работает на поле.

Он обрабатывает поле.

Некоторые глаголы, образованные с помощью приставки be-,

Ь.

приобретают новое значение:

е

*

suchen (искать) - besuchen (посещать, навещать) kommen (приходить) - bekommen (получать)

Глаголы с приставкой Ье- - переходные, т. е. требуют после себя дополнения в Akkusativ без

предлога:

Ich antworte aufdie Frage. —>Ich beantworte die Frage.

t«<

Redemittel und Redewendungen

Es ist soweit.

Die Zeit vergeht (verging) wie im Fluge!

Abschied nehmen (von D.) Ich nehme Abschied von ihm. Seien Sie so nett!

Du machst dich über mich lustig!

Pech haben (mit D.)

%

Er hat Pech mit den Freunden. ein Schnäppchen mache:

Du tust mir leid. Es tut mir leid.

(keine) Probleme haben (mitD.)

Hast du Probleme mit den Kindern?

Wir sind ganz Ohr.

-Наконец-то, настало время.

-Время летит (пролетело) не­ заметно!

-прощаться с кем.-л., с чем-л.

t

-Будьте так любезны (милы)!

-Ты смеешься надо мной!

-не везти с чем-л.

-Ему не везет с друзьями. выгодно купить что-л Мне жаль тебя.

Мне жаль.

-(не) иметь проблем с чем.-л., с кем-л.

-У тебя проблемы е детьми?

-Мы внимательно слушаем.

Немецкий без проблем

215

Еслиf r можно.*

Wenn es geht.

Warum denn nicht? Es geht.

Почему же нельзя? Можно,

Prost! (Prosit!)

На здоровье! (из латыни)

Zum Wohl!

На здоровье!

. Landeskundliche Informationen

1. Im Restaurant.

"i

Die Deutschen essen gern im Restaurant. .Man feiert dort Geburtstage und Jubiläen, man trifft sich mit Freunden oder man verbringt dort gemütlich den Samstagabend. Manche besuchen ihr Lieblingsrestaurant regelmäßig, dann sind sie dort Stammgäste. Guten Wein kann man in einer Weinstube bekommen.

Geschäftspartner lädt man auch ins Restaurant ein. Wenn man Sie zu einem Essen ins Restaurant einlädt, so bezahlt das Essen der Gastgeber. Wenn aber die Kollegen vereinbaren (договариваются): “Gehen wir zusammen essen!”, das bedeutet, daß jeder sein Essen selbst bezahlt

Das Trinkgeld ist als freundliche Geste fast schon selbstver­ ständlich. Die Höhe hängt dabei vom Service, der Rechnung und von der jeweiligen Kategorie des Restaurants ab. Als Faustregel (в об­ щем) kann man von etwa 5% des Rechnungsbetrages (суммы сче­ та) ausgehen.

Typisch deutsch sind die Kneipen. Das Wort “Kneipe” stammt aus dem 18. Jahrhundert und bedeutet unter anderem “kleines Zimmer”. Die Kneipen sind wirklich meistens klein und voll. Die Einrichtung der Kneipen ist sehr individuell und oft mit viel Humor. In die Kneipen geht man vor allem, um Neues zu erfahren und gemütlich mit Freunden Zeit zu verbringen. Dort bekommt man immer Bier und einfaches Essen.

In den letzten Jahren hat sich vieles verändert Man geht in Deutschland sehr oft italienisch, griechisch oder chinesisch essen. In jeder Stadt gibt es irische Pubs, italienische Eisdielen und Pizzerien, spanische Kneipen, lateinamerikanische Lokale...

2. Einige Tischregeln:

Die Stoffserviette muß man entfalten (развернуть) und Ober die Knie legen. Nach dem Essen faltet man sie lose zusammen und legt links neben das Gedeck.

216

4. * Урока

Salat ißt man nur mit-der- Gabel und Brot mit der Hand. Kartoffeln zerteilt man mit der Gabel. Fleischgerichte ißt man mit Messer und Gabel. Soße gießt man nicht über Beilage, sondern auf Fleisch. Frisches Obst ißt man mit dem Obstmesser, nur Weintrau­ ben, Erdbeeren und Pflaumen ißt man aus der Hand. Kaffee und Tee trinkt man nicht mit dem Löffel ans der Tasse. Wurst, Käse und Schinken nimmt man mit der Vorlegegabel auf den Teller, und dann ißt man mit dem Besteck. Bei großen Menüs, wo verschiedene Bestecke benutzt werden, nimmt man sie immer von außen nach innen weg.

Man stoßt meistens mit Wein oder Sekt an (чокаются).

So sieht das Gedeck (столовый прибор) für das große Festessen aus:

ßuttermesser Sektglas

Weißweinglas

Gabei füreine Vorspeise

Dessertweinglas

Fischgabel

Hauptteiler

1 t

Besteck fürden Fleischgang

Suppenlöffel

Fischmesser

ф

3. Einkäufen In Deutschland.

Günstig kauft man in großen Kaufhäusern und Einkaufszentren ein. Zu den preisweiten Kaufhäusern gehören die Ketten {сети магазинов); Aldi, Norma, Penny-Markt, Plus, Weka, С & А, Woolwprth, Kaufhalle, Karstadt u. a. Viel teurer sind kleine

211

Fachgeschäfte und Läden, die man oft “der Laden an der Ecke” oder “Tante-Emma-Laden” bezeichnet. Sehr teiger sind Mode*

*

geschäfte und Boutiques, wo Markenartikel (фирменные товары) verkauft werden.

Am günstigsten kauft man während des Sommerund Winterschlußverkaufs (сезонная распродажа) ein. Da sind die Preise stark reduziert. Seit es von allen Ketten wöchentliche Sonderangebote (“особые предложения” —скидки) gibt, ist das Einkäufen in Deutschland zum Volkssport geworden. Beim Frühstück studiert man die Angebotsblätter; dann fährt man mit dem Auto von einem Geschäft zum anderen und kauft ein.

Der Staat diktiert die Öffnungszeiten der Geschäfte. Das beste­ hende Ladenschlußgesetz (закон о работе магазинов) ruft immer wieder ernsthafte Debatten in den Landesund Bundesparlamenten hervor. Viele Bürger möchten es so haben, wie in den USA, d. h. keine gesetzlich geregelten Geschäftszeiten.

Heutzutage sind deutsche Geschäfte von 9.00 Uhr oder von 10.00 Uhr bis 20.00 Uhr geöffnet. Kleine Läden schließen um 18 Uhr. Samstags schließen die Geschäfte um 16 Uhr. Sonntag ist Ruhetag. Aber seit ein paar Jahren gibt es die sogenannten “verkaufeoffenen” Sonntage: da sind die Geschäfte von 13.00 bis 18.00 Uhr sonntags geöffnet.

LEXIKALISCHE ÜBUNGEN

1. Вам готовят подарок ко дню рожде­ ния, Попытайтесь угадать, что это та­ кое:

Ist es ein weißes Kleid?

- Du irrst dich, das ist kein weißes Kleid.,

«Wi

*

*

eine große Lederhandtasche, ein goldener Ring ein schöner Pelzmantel, ein großes Wörterbuch, ein französisches Parfüm, eine schöne Schallplatte, ein guter Sportanzug ein teurer Kassettenrekor­ der (Ja, es ist...).

218

Урок 15

2. Напишите, кто чтохочет получить в подарок:

-Mein Sohn wünscht sich ein Auto.

-Schenken Sie ihm ein Auto!

mein Sohn

eine Pelzjacke

ich

ein Paar Lederhandschuhet

meine.Muttei

eine goldene Kette

meine Kinder

ein Auto

ihr

einjapanischer Kassettenrekorder

du

ein Paar neue Stiefel

unsere Großeltern

eine schöne Krawatte

meine Freundin

ein großes Kochbuch

wir

ein teurer Schmuck

3. Выберите подарок для себя:

-Was wünschst du dir zum Geburtstag?

-Eine Pelzjacke oder einen Pelzmantel?

-Ich ziehe eine Pelzjacke vor, wenn es geht. (Lieber eine Pelzjacke, wenn es geht)

1.Zum Neujahr - ein Kassettenrekorder / ein Videorekorder.

2.Zum Frauentag - ein französisches Parfüm / Blumen. 3. Zur Hoch­ zeit - eine Waschmaschine / ein Staubsauger. 4. Zum Geburtstag - eine goldene Kette / ein Paar Lederhandschuhe. 5. Zu Ostern - ein Rasierapparat / ein Buch. 6. Zu Weihnachten - eine Reise nach Mallorca / eine Musikanlage.

4.Скажите, как называются этимагазины:

*

)

- Hier verkauft man Schuhe.

-> Das ist ein Schuhgeschäft / ein Fachgeschäft für Schuhe.

1.Hier gibt es Mäntel, Kleider, Röcke, Hemden, Kostüme.

2.Hier kann man Ringe, Ketten, Uhren» Broschen kaufen. 3. Hier

finden Sie Hefte, Kugelschreiber, Farben, Notizbücher. 4. Hier verkauft man Kühlschränke, Waschmaschinen, Geschirrspüler.

5.Hier gibt es Puder, Parfüm, Tusche, Lippenstifte, Nagellack.

6.In diesem Geschäft kann man Pantoffeln, Stiefel, Damenund

Herrenschühe kaufen. 7. Hier gibt

es eine reiche

Auswahl

an

r•

*

Щ f

*.

Tischen, Stühlen, Schränken, Sesseln.

 

 

 

Немецкий безпроблем

219

л

Л

5. Посоветуйте, в какой отделунивермага пойти этим по­ купателям:

-Ich suche eine Hose. Wo bekomme ich eine Hose?

-Gehen Sie in die Konfektionsabteilung (in die Abteilung für Konfektion).

-Danke für den Tip.

1. Ich suche einen Gefrierschrank. 2. Wir brauchen eine neue Kommode. 3. Der Student sucht ein Lehrbuch. 4. Ich möchte meinem Sohn einen Kassettenrekorder kaufen. 5. Diese Kundin braucht eine neue Jacke. 6. Jener Käufer sucht Parfüm für seine Freundin. 7. Frau Lars möchte ein Teeservice kaufen. :8. Meine. Oma sucht ein Kochbuch. 9. Wir suchen Tenntibülle. 10. Ich brauche Seife und Zahnpasta.

6. Специализированные магазины города проводят социоло­ гическое исследование. Ответьте на вопросы помощников

.социолога:

•Л

-Warum gehen Sie ins Schuhgeschäft?

-Denn ich brauche neue Sommerschuhe.

1. Warum gehen Sie ins Möbelgeschäft? 2. Warum gehst da ins Kosmetikgeschäft? 3. Warum geht sie in die Konfektion? 4. Warum geht ihr ins Juweliergeschäft? 5. Warum gehen Sie in die Buchhandlung? 6. Warum geht Herr Fischer ins Geschäft für Lederwaren? 7. Warum geht dieser Junge ins Geschäft für Radio* und Fernsehgeräte? 8. Warum gehst du ins Fachgeschäft für Hüte und Mützen? 9. Warum gehen diese Schüler ins Sportgeschäft?

10.Warum geht diese Frau in die Abteilung für Stoffe?

7.В большомунивермаге диктор объявляет по радио, что

можнокупить на каждом этаже. Запишитеего объявления:

-1. Stock: Haushaltswaren, Uhren, Kosmetika.

-Im ersten Stock gibt es eine reiche Auswahl an Kühlschränken, Waschmaschinen, Geschirr, Damenund Herrenuhren; Seife, Make-up {средства макияжа} und Parfüm.

i

2.Stock: Damenund Herrenkonfektion.

3.Stock: Schuhe, Lederwaren, Hüte, Mützen.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]