Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Основные идеи ЕКПЧ (СЕ, 2007).doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
25.11.2018
Размер:
355.84 Кб
Скачать

1.2. Корреспонденция.

Право уважать чью-либо переписку - это право на ненарушаемое и нецензурированное общение людей.

1.2.1. Что представляет собой корреспонденция?

Хотя само значение слова корреспонденция охватывает материалы, переправляемые по почте, Суд также включает в это понятие телефонные коммуникации (см Класс против Германии, судебное решение от 6 сентября 1978, пар.41) и телексы (см. апелляция № 21482/93, Кэмбэл Кристи против Соединенного Королевства Великобритании, от 27 июня 1994, DR 78 А, стр.119). Так как буквальное значение понятие жилища было растолковано таким образом, то возможно ожидать, что концепция будет продолжать толковаться так, чтобы идти наравне с технологическим прогрессом, который может также включать и другие способы коммуникации, такие как e-mail, в пределах сферы его защиты. Соответствующая степень защиты может различаться в зависимости от соответствующего типа коммуникаций.

1.2.2. Имеет ли значение содержание коммуникации?

Защитные положения, перечисленные в ст.8 относятся больше к средствам или методу коммуникации, нежели к ее содержанию и, таким образом, Государство не может оспаривать, что, к примеру, телефонные переговоры по поводу занятия криминальной деятельностью не подпадают под действие статьи 8 пар.1 (см. А против Франции, судебное решенин от 23 ноября 1993). В деле Халфорд против Соединенного Королевства Великобритании, судебное решение от 25 июня 1997, телефонные переговоры, неважно имеют ли они деловой или личный характер, были признаны подпадающими под данную статью, так как осуществлялись при помощи офисного телефона.

Маловероятно, что наложение более строгих ограничений свободы на тех, кто уже находится в тюрьме, например, перемещение из мест лишения свободы с легким режимом в места с более строгим режимом, может рассматриваться как умаление свободы в рамках ст.5, т.к. свобода уже потеряна в результате судебного решения или другого акта о задержании. Суд не считает умалением свободы помещение заключенного в одиночную камеру вместо разрешенного обычно общения между заключенными. Однако, в деле Bollan v. United Kingdom (4 мая 2000, admissibility decision) Суд признал, что меры применяемые по отношению заключенному в местах лишения свободы могут ограничивать право на свободу в исключительных случаях.

Также Суд признал, что заключенный освобождённый (released on license) может таким образом вновь приобрести свободу и последующее его помещение (recall to prison) в тюрьму будет расцениваться как умаление в соответствии с требованиями ст.5. Суд прояснил ситуацию в деле Weeks v. the United Kingdom (2 Mарта 1987) указав, что помещение заключенного освобожденного по лицензии вновь в тюрьму является умалением свободы и это факт, который должен быть установлен судом в каждом деле, но ограничения, наложенные на это лицо: определённая степень контроля, необходимость извещения властей – не могут являться настолько существенными, чтобы можно было говорить о том, что заявитель не был на свободе в соответствии с условиями ст.5. Несомненно было отмечено, что заявитель не освобождался по каждому необходимому случаю (specific purpose), например, для посещения похорон, но мог следовать нормальной жизни, подчиняясь определенному количеству требований.

1.3 Criminal charge: ‘charge’

ТОЛКОВАНИЕ ПОНЯТИЯ "УГОЛОВНОЕ ОБВИНЕНИЕ"

Статья 6 также гарантирует право на справедливое судебное разбирательство при рассмотрении любого уголовного обвинения. Что в данном случае входит в понятие "уголовное обвинение"?

В системе Конвенции понятие "обвинение" является автоном¬ной концепцией, применяемой независимо от определения "обвине¬ния", существующего в национальном праве. В деле Девеер против Бельгии Суд постановил, что термину "обвинение" должно придаваться скорее содержательное, а не формальное значение, и что Суд призван видеть, что скрывается за внешней стороной дела и исследовать реалии рассматриваемой процедуры. Далее Суд постановил, что понятие "обвинение" может быть определено как: "официальное уведомление лица компетентным органом государ¬ственной власти о наличии предположения о том, что этим ли¬цом совершено уголовно наказуемое правонарушение" и что "сказалось существенным образом на положении (подозреваемого)" (Девеер против Бельгии, 27 февраля 1980 г., п. 42, 44 и 46.)

В вышеупомянутом деле вслед за сообщением о том, что зая¬витель нарушил некоторые правила установления цен, прокурор распорядился временно закрыть его магазин. Согласно терминоло¬гии бельгийского внутреннего права, заявитель не был обвиняемым, когда он получил предложение о согласительной процедуре урегулирования. Тем не менее, Суд счел, что заявителю было предъявлено уголовное обвинение.

Ниже мы приводим некоторые критерии, конституирующие понятие "обвинение":

- выписан ордер на арест того или иного лица (Вемхоф против ФРГ, 27 июня 1968 г)

- лицо официально проинформировано о том, что против него воз¬буждено уголовное дело (Ноймастер против Австрии, 27 июня 1986 г.)

- власти, проводящие расследование в связи с таможенными нару¬шениями, требуют, чтобы обвиняемый представил вещественные доказательства, и при этом блокируют его банковские счета (Функе против Франции, 25 февраля 1993 г.)

- когда обвиняемый обращается за помощью к адвокату после то¬го, как против него было возбуждено уголовное дело прокурором, что, в свою очередь, последовало за поступлением негативной в его адрес информации из полиции (Ангелуччи против Италии, 19 февраля 1991 г.)

Source: CoE, Human Rights handbooks No.3, The right to a fair trial

1.4 Criminal charge: ‘criminal’

Article 6 guarantees a fair trial in the determination of a criminal charge against a person. What is meant by a “criminal charge”? (see also autonomous concept: criminal charge; ‘charge’)

What is meant by “criminal charge”?

As with respect to the notion of a “civil right or obligation”, the European Court of Human Rights takes a broad view of the notion of a “criminal charge” under Article 6 of the Convention, applying three criteria to determine whether a particular matter falls within its purview:

  • the domestic legal classification of the offence,

  • the nature of the offence,

  • the nature and severity of the possible penalty (Pierre-Bloch v. France (1997))

The Court has held that a State cannot remove an offence from the protection of Article 6 simply by declaring the offence to be “non-punishable” (Adolf v. Austria (1982) and Öztürk v. Germany (1984)). Where large tax surcharges are imposed as a result of tax audits, the Court has found that the general character of the relevant legal provisions on tax surcharges, the deterrent and punitive purposes of the penalties and the severity of the potential and actual penalty brought the matter within the scope of a “criminal charge” under Article 6 (Janosevic v. Sweden (2002) and Västberga Taxi Aktiebolag and Vulic v. Sweden (2002)).

With respect to when a person is considered to be “charged” with a criminal offence in the sense of Article 6(1), the Court has held that this transpires at the point when the State takes “measures which carry the implication of ... an allegation [that he or she has committed a criminal offence] and which likewise substantially affect the situation of the suspect” (Foti and Others v. Italy (1982)). The Convention institutions have found the “substantial effect”

The European Convention on Human Rights standard to be met by such actions as the publication of a warrant or the search of premises or persons. On the other hand, they have not found the standard to be met by the launching of a police investigation, the questioning of witnesses, or other activities without direct effect on the individual. The sentencing phase of a criminal proceeding is also governed by Article 6. The Court thus found a violation of Article 6 where the Secretary of State rather than the court fixed the tariff period for a convicted prisoner (V. v. the United Kingdom (1999) and Easterbrook v. the United Kingdom (2003)).

Source: Short Guide to the European Convention on Human Rights, Donna Gomien, 2005

В беле Энгель и др. против Нидерландов Суд (Энгель и др. против Нидерландов, 8 июня 1976 г., п. 82), заявил, что "В обществе, где действует принцип верховенства права, наказания в виде лишения свободы отнесены к "уголовной" сфере, за исключением тех, кото¬рые по своему характеру, продолжительности или способу испол¬нения не могут считаться наносящими ощутимый ущерб. Серьез¬ность того, что поставлено на карту, традиции государства и значение, придаваемое Конвенцией, уважению физической свободы личности, — все это требует, чтобы именно так и было".

Source: CoE, Human Rights handbooks No. 3: The right to a fair trial

1.5 Degrading treatment

Под унижающим достоинство обращением подразумевается такое обращение, которое вызывает у пострадавшего чувства страха, тревоги и неполноценности, приводящие к его унижению и запугиванию, а также к снижению его способности к физическому или моральному сопротивлению, или заставляющие жертву (Ирландия против Соединенного Королевства, стр.66, п. 167) действовать против своей воли или совести. (Мнение Комиссии в ""греческом деле", глава IV, стр.186.)

При рассмотрении вопроса о том, является ли наказание или обращение «унижающим достоинство» в смысле ст. 3, необходимо учиты¬вать то, является ли его целью унижение или запугивание индивида, а также оказывают ли они воздействие на его/ее личность, несовместимое со статьей З. (Раннинен против Финляндии, Постановление от 16 декабря 1997, сб. 1997Л/Ш, стр.2821-22, п.55). Однако, отсутствия указанной цели не достаточно для того, чтобы исключить возможность обнаружения нарушения ст. 3.

Source: CoE, Human Rights handbooks No. 6; The prohibition of torture

1.6 Deprivation of liberty