Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lekcija_04.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
14.11.2018
Размер:
455.17 Кб
Скачать

4.6.3. Семантична складність

Семантична складнiсть повідомлення залежить від кількості слів повідомлення, що відсутні в банку інформації (словнику) тієї групи реципієнтів, для яких призначено повідомлення, за принципом: чим таких слів більше, тим повідомлення складніше й навпаки.

Формально для лінгвістичного розуміння повідомлення часто встановлюють такий критерій: слово повідомлення вважають простим, якщо воно є в словнику реципієнта, і складним, якщо його там нема. Для визначення ступеня складності на основі такого формального критерію в якості словників використовують згадані вище словники-мінімуми, котрі, як вважають, повинні знати всі носії певної мови. Укладені словники-мінімуми повинні мати обсяг близько 3 тис. слів43. Для встановлення складності визначають відсоток слів повідомлення, відсутніх у словнику-мінімумі. Вважають, що чим такий відсоток більший, тим складнішим для розуміння є повідомлення. Такий метод визначення ступеня складності за іменем його авторів називають методом Дейла—Челла44.

У методі Дейла—Челла складність повідомлення визначають із формули45:

R = 0,1579Q/T + 0,0496L + 3,6335, (23)

де Q — слова повідомлення, вiдсутнi в словнику-мінімумі, в кiлькості слiв; T — обсяг тексту повідомлення, в кількості слів; L — середня довжина речення, в кількості слів46. Проте вказана формула не узгоджена з класифікацією повідомлень на сім груп за класифікації Флеша.

Враховуючи сказане, для узгодження з класифікацією реципієнтів на групи згідно з методом Флеша і для опрацювання україномовних текстів коефіцієнти формули Дейла-Челла були перераховані. У результаті формула Дейла-Челла набула такого вигляду:

R = 154,0 – 500,0Q/T – 1,5L . (24)

Порогові значення для віднесення конкретного повідомлення до однієї зі семи груп складності — ті самі, що й у табл. 4.

* * *

Для англомовних текстів склідність повідомлень визначають кілька ТП, зокрема Microsoft Word, для російської мови — русифікавана версія Microsoft Word. Приклади такого визначення складності тексту подано на рис. 17.

Рис. 17. Вікно визначення складності тексту в ТП Microsoft Word

ТП Microsoft Word пропонує коментар до вказаних параметрів (рис. 18).

Рис. 18. Вікно допомоги до визначення складності тексту в ТП Microsoft Word

Визначення синтаксичної складності повідомлення для україномовних текстів за методами Флеша й трипараметричним реалізовано в експериментальній системі редагування “Редактор”.

Робота зі СР “Редактор” передбачає, що в систему найперше завантажують текст, який повинен підлягати контролю. Визначення складності відбувається в діалоговому режимі. Передусім користувачеві пропонують повідомити, для якої реципієнтської аудиторії він підготував своє повідомлення (рис. 19). Далі СР визначає фактичну синтаксичну складність повідомлення (рис. 20). При бажанні користувач може отримати пояснення, що йому слід зробити для того, аби фактична складність повідомлення відповідала запланованій, тобто відповідала обраній автором реципієнтській аудиторії (рис. 21).

Рис. 19. Діалогове вікно СР “Редактор” для вибору користувачем реципієнтської аудиторії, для якої підготовано повідомлення

Рис.20. Вікно визначення синтаксичної складності повідомлення СР “Редактор”

Рис. 21. Пояснення до визначення синтаксичної складності повідомлення СР “Редактор”

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]