
- •Анализ отдельных слов
- •Анализ отдельных предложений
- •Семантический анализ
- •Заключение
- •Литература
- •Документальные ис.
- •Принцип функционирования ипс.
- •Состав аис.
- •Уровни представления языковых объектов.
- •Основные элементы ипя.
- •Требования к ипя.
- •Типология ипя.
- •Языки предкоординатного типа. Иерархическая классификация.
- •Перечислительные классификации.
- •Фасетные классификации.
- •Посткоординационные ипя.
- •Дескрипторные ипя.
- •Устранение синонимии.
- •Словари лексических единиц.
- •1. Тезаурус.
- •2. Другие виды.
- •Построение словаря дескрипторного языка. Основные характеристики. Анализ и построение словаря дескрипторного языка.
- •Количественные характеристики словарей.
- •Учёт синтагматических отношений.
- •Семантические коды.
- •Системы индексирования.
- •Типы (разновидности) систем индексирования.
- •Подходы к автоматизации индексирования.
- •Системы кодирования.
- •Оценка эффективности поиска.
- •Организация информационных массивов.
- •Стратегии поиска.
- •Элементы теории формальных языков и грамматик Введение.
- •Основные понятия и определения
- •Классификация грамматик и языков по Хомскому
- •Примеры грамматик и языков.
- •Разбор цепочек
- •Преобразования грамматик
- •Задачи.
- •Элементы теории трансляции Введение.
- •Описание модельного языка
- •Лексический анализ
- •О недетерминированном разборе
- •Задачи лексического анализа
- •Лексический анализатор для м-языка
- •Второй этап: по дс пишем программу
- •Задачи.
- •Синтаксический и семантический анализ
- •Метод рекурсивного спуска
- •Void error(); / функция обработки ошибок /
- •О применимости метода рекурсивного спуска
- •Синтаксический анализатор для м-языка
- •О семантическом анализе
- •Семантический анализатор для м-языка
- •Обработка описаний
- •Int declare; /* описан ? 1-"да", 0-"нет" */
- •Void ipush (int I); /* значение I - в стек */
- •Int ipop (void); /* из стека - целое */
- •Контроль контекстных условий в выражении
- •Void spush (char *s); /* значение s - в стек */
- •If (tid [I].Declare) /* описан? */
- •Контроль контекстных условий в операторах
- •Задачи.
- •Генерация внутреннего представления программ
- •Язык внутреннего представления программы
- •Синтаксически управляемый перевод
- •Генератор внутреннего представления программы на м-языке
- •Интерпретатор полиЗа для модельного языка
- •Задачи.
- •Литература
- •Раздел 7 (вопрос 3) Значение когнитивной психологии и структурной лингвистики для автоматизированной обработки текстов на ея
- •Когнитивная лингвистика
- •Когнитивная лингвистика и другие науки
- •Концепция образных схем
- •Концептуальная теория метафоры
- •Формирование когнитивной лингвистики
- •Раздел 7 (вопрос 5) Модель понимания текстов Кинча
- •1.2. Основные положения
- •1.3. Общая характеристика модели
- •Раздел 7 (вопрос 6) Принципы структуризации текстов на основе трансформационной грамматики.
- •Синтактика, семантика и прагматика
- •Знаки и культура
- •Синтагма и парадигма
- •Типы связей между знаком и денотатом
- •Знак. Его значение и смысл
- •Знаковое пространство. Парадигма трех миров
- •Знаковые системы и типы знаков
- •Понятие коннотата
- •Проблема похожести знака на денотат. Ономатопея
- •Случайность и закономерность в знаках и знаковых системах
- •Прагматика – часть семиотики
- •Глава 2. Слова, словари и понятия Слова и словари
- •Акты именования. Семиотические универсалии
- •Треугольник Фреге. Связь между знаком, денотатом и понятием
- •Глава 3. Теория тезауруса Тезаурус. Онтогенез
- •Тезаурус. Определение
- •Популярные тезаурусы и их особенности
- •Теория тезауруса и семиотика
- •Теория тезауруса и информатика
- •Тезаурус. Парадигматика
- •Тезаурусная терминология
- •Популярные тезаурусы и их особенности
- •Глава 4. Эволюция знаковых систем. Законы существования текстов в обществе Постановка проблемы
- •Парадигматика, или правила обращения с текстами
- •Материализация знака. Фактура речи
- •Переход от одной фактуры речи к другой
- •Глава 5. Парадигмы построения эффективных знаковых произведений Общие положения
- •Риторика и ее гуманитарная катастрофа
- •Определение риторики как науки об эффективной деятельности
- •Риторика как прагматика
- •Риторика и логика. Риторика и истина. Образ автора
- •Риторика. Классические парадигмы
- •Понятие риторического изобретения
- •Девиации синтактики и семантики знаков как риторическая парадигма
- •Риторика как технология эффективной деятельности. Теория документа
- •Глава 6. Знаки, люди и законы. Парадигмы их взаимодействия на примере рекламных текстов Американская реклама как сфера общения
- •Коммуникативная структура американской рекламы
- •Авторство и правила обращения с рекламными текстами
- •Роль рекламных текстов в американском обществе
- •Законодательное регулирование рекламной деятельности
- •Законы знакообразования
- •Законодательное регулирование связи знак–денотат в рекламе
- •Прагматика рекламного текста
- •Регулирование собственно рекламной деятельности как производства текстов
- •Рекламоведческие правила
- •Правила сбора информации
- •Синтактика рекламного текста
- •Интеграция с другими типами знаков
- •Прагматический эффект рекламы
- •Реклама – важная часть американской цивилизации
- •Универсальность и прогностический потенциал рекламной парадигмы
- •Нечеткие множества. Основные понятия и определения, подходы к их обработке, операции над нечёткими множествами.
Правила сбора информации
В американском рекламировании принято считать, что эффективный рекламный текст может быть создан только в том случае, если создатели текста будут иметь в своем распоряжении наиболее существенные сведения о рекламируемом продукте или сервисе, о потенциальных потребителях и о целях рекламирования. На основании собранных сведений принимается решение о наиболее целесообразном способе рекламирования и создается соответствующий текст.
Синтактика рекламного текста
В структуре печатного и других видов рекламного текста можно выделить четыре важнейших компонента, каждый из которых имеет свои особые правила создания:
-
Layout – общее расположение материала;
-
Illustrations – иллюстрации;
-
Headlines and subheads – «заголовки и подзаголовки»,
-
Body-copy – основной текст.
По мнению теоретиков американской рекламы первые три компонента используются главным образом для того, чтобы привлечь внимание к тексту и заинтересовать читателя с тем, чтобы он прочел весь рекламный текст. Последний компонент – основной текст – призван возбудить желание иметь рекламируемый продукт и побудить читателя к покупке.
В соответствии с перечисленными задачами формулируются правила создания различных компонентов печатного рекламного текста.
Правила монтажа (layout).
В американском рекламоведении считается, что специфика печатного рекламного текста в сравнении с любыми другими видами газетных, журнальных и книжных текстов, проявляется прежде всего в особых приемах монтажа компонентов рекламного текста.
Важнейшими из этих приемов являются.
-
«Сбалансированность» (balance) компонентов текста. Баланс может быть двух типов: «формальный» и «неформальный». При использовании «формального» баланса равновеликие или равноценные части рекламного текста располагаются симметрично по отношению к оптическому центру. При использовании «неформального» баланса наиболее важные части текста располагаются ближе к оптическому центру, а менее важные – дальше.
-
Композиция (composition) текста. При правильно построенной композиции наиболее важные части будут доминировать над всем текстом, не нарушая его целостности.
-
Гармоничность (harmony) текста. Гармоничное построение рекламного текста предполагает соответствие всех компонентов текста «духу» рекламируемого продукта и целям рекламирования.
-
Определенная последовательность восприятия (gaze motion) рекламного текста достигается использованием различных указательных средств: линий разной толщины и цвета; точечных линий; стрелок; варьирования цветовой интенсивностью, размерами шрифтов и т.д.
Указанные принципы монтажа печатного рекламного текста показывают, что логическая сторона рекламного текста подчинена эстетической. Эстетическая сторона является главным аргументом при создании рекламного текста.
Интеграция с другими типами знаков
Правила создания иллюстраций. Принципы создания и механического воспроизведения рекламных иллюстраций мало чем отличаются от общих принципов создания и воспроизведения иллюстраций для других видов газетных, журнальных и книжных текстов. Единственное требование, предъявляемое к рекламным иллюстрациям, состоит в том, что они должны соответствовать рекламируемым продуктам и целям рекламирования.
Правила создания заголовков и подзаголовков.
Максимальное удобство для быстрого восприятия – первое и важнейшее требование, предъявляемое к заголовкам и подзаголовкам. Ввиду этого рекомендуется печатать заголовки и подзаголовки крупным и легким для чтения шрифтом. При этом однострочный заголовок не должен содержать в себе более четырех слов с предметным значением. Для подзаголовков это требование может быть ослаблено. Поскольку заголовки и подзаголовки представляют собой как бы «введение» в основной текст, постольку они не должны надолго приковывать к себе внимание читателя. Для этого в них не рекомендуется употреблять императивных форм глаголов и превосходной степени прилагательных. Заголовок не должен также быть вопросительным или состоять из одного слова.
Рекомендуется строить заголовки и подзаголовки таким образом, чтобы читатель находил в них нечто уже встречавшееся, знакомое. Для этого рекомендуется использовать в заголовках аллитерацию, рифму, популярные речения (slogans), а в подзаголовках – пословицы и поговорки, параллелизм конструкций и т.д.
Перечисленные правила показывают, что наиболее эффективной формой заголовков и подзаголовков признается в американском рекламоведении форма реплик устно-бытового диалога с претензией на оригинальность.