Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Yuridicheskaya_tekhnika_M_L__Davydova_Volgograd_2009

.pdf
Скачиваний:
52
Добавлен:
24.07.2017
Размер:
2.04 Mб
Скачать

Глава 4

141

Данным определением охватываютсяне все юридическиетермины, а лишь важнейшая их часть – термины нормативно-право- вые.Именнодляниххарактерныособенности,выделенныеВ.Е.Жеребкиным в качестве внелогических особенностей понятий права 1 (с момента возведения в закон признается сформированным, окончательновыработанным, единственнымиобязательнымдлясубъектов, его применяющих; становится более жестким, застывшим, неподвижным; изменяетсятолько при условии и померевнесения изменений взакон). Общимипризнаками всехюридическихтерминов являются четкая сфера применения, точное соотношение слова и отображаемого им объекта действительности, однозначность, независимость от контекста, без которых термин не может выполнять функцию обозначенияспециальногопонятия2.

Понятиям правоведения, как любым научным понятиям, присущаформальнаяисемантическаявариативность,котораяотражает живойпроцесстерминотворчестваиконцептуальныеразличияв пониманиииопределениисущностиправовыхявлений3.Поэтомуодно итожепонятиев наукечастообозначаетсянесколькимитерминами. Например, равнозначными научными терминами (синонимами) являются: «уголовное правонарушение», «преступление», «уголовно наказуемоедеяние»,«деяние,запрещенноеуголовнымзаконом»4.По- мимонаучныхразногласийиспользованиетерминов-синонимоввна-

1См.: Жеребкин В. Е. Логический анализ понятий права. Киев, 1976.

С. 139–147.

2Милославская Д. И. Типовые трудности семантической интерпретации юридического текста // Юрислингвистика-2 ... С. 108.

3Хижняк С. П. Указ. соч. С. 24.

4Возможна и противоположная ситуация, когда один и тот же термин используется разными исследователями в неодинаковых значениях. Так, иногда довольно устоявшимся в науке терминам придается совершенно иной смысл. Например: «Частное право – это приказы и инструкции частных предпринимателей, действующие в пределах их организаций и распространяющиеся на подчиненных им работников»; «служебное право – внутриведомственные методические письма, обзоры практики правоприменения, инструктивные разъяснения» (см.: Вопленко Н. Н. Источники и формы права. С. 47, 22). Оба термина уже имеют общепринятые значения (ср.: Алексеев С. С. Частное право : науч.- публицист. очерк. М., 1999. С. 34 ; Старилов Ю. Н. Служебное право. М., 1996).

142

Глава 4

учных текстах объясняется стремлением избежать повторов в речи. Взаконодательстве, наоборот, точность важнее благозвучности, поэтому из всего синонимического ряда законодатель выбирает одно слово(какправило,этослово-доминанта,наиболееточновыражаю- щее понятие), чтобы, употребив его в нормативном тексте, сделать нормативно-правовым термином. Для закрепления за данным терминомконкретногочеткоопределенногозначенияиспользуетсянор- мативно-правовая дефиниция, обеспечивающая стабильность и однозначностьвпониманииправа1.

Отсюда первой классификацией юридических терминов является следующая.

1) В зависимости от сферы применения юридические термины могут быть разделены:

а) нанормативно-правовыетермины,получившиезакреп-

ление в тексте нормативного акта и приобретающие в связи с этим особую устойчивость и смысловую определенность;

б) научные юридические термины,охватывающиевсемного-

образиеспециальныхнаименованийправовыхпонятий. Иногда в рамках данной классификации выделяются:

в) терминология судебных решений; г) терминология интерпретационных актов; д) терминология договоров.

Следует заметить, что абсолютное большинство терминов, используемыхв различныхюридическихдокументах, «приходит» из нормативных актов или доктринальных источников. Языковая

1 Как подчеркивает Л.С. Явич, неправильно считать правовые дефиниции аксиомами, то есть непреложными и не требующими доказательств истинами. На практике правильность нормативных определений презюмируется. Но юридическая наука продолжает исследовать правовые понятия и вносит в них много изменений, часто требующих новелл и в самом законе (Явич Л. С. Право развитого социалистического общества :Сущность и принципы. М., 1978. С. 39–40). Поэтому следует, вероятно, говорить о двоякой природе правовых терминов. С одной стороны, нормативное, законодательное выражение дефиниций обусловливает определенность, стабильность их значения, с другой – связь с правовой теорией предопределяет наличие у них свойства подвижности.

Глава 4

143

специфика других правовых актов в большей мере выражена в использованииязыковыхклише, устойчивыхсловесныхконструкций, которыетерминами неявляются(«...руководствуясьст. ... суд постановил...», «...заключилидоговоронижеследующем...»).Даже сторонники классификации юридическихтерминовповидамправовых актов признают, чтов правоприменительных и в интерпретационных актах используются термины и нормативных правовыхактов, и юридической науки, такжекаки при разработкенормативных правовых актов применяются все разновидности правовой терминологии 1.

Все это говорит отом, чтовиды, выделенные в рамках данной классификации, неявляются обособленными группами, а представляютсобойчасти единойтерминосистемыправа, включеннойв его понятийныйаппарат.ПомнениюС.П.Хижняка,системностьправовой терминологии предопределяетсяиспользованиемслова дляобозначения ключевых элементов правовой нормы, развитием родо-ви- довых отношений с другими терминами, тенденцией к однозначно- муупотреблению,отсутствиемэмоционально-экспрессивныхисти- листических синонимов, проявлением оценочного фактора, необязательнымналичиемутерминов дефиниций2.

Основу этой системы образуют многочисленные научные термины,меняющиесяиразвивающиесяпомереразвитияюридической науки.Изихмассывыделяются,«выкристаллизовываются»наиболее удачныеиточныетермины, обозначающиесамыеважныеюридические понятия. Именно эти термины (квинтэссенция терминосистемы права) приобретают статус нормативно-правовых, и затем используютсявовсехсферахюридическойдеятельности, вовсехвидахправовыхактов,и подпитываюттемсамымразвитиенауки.

2) Постилю изложения юридическиетермины и другие слова, используемые в языке права, можно разделить:

а) на официальные («лицо, осужденное за совершение деяния, предусмотренного ст. ... УК РФ»);

1Фомина Л.Ю. Нормативная правовая терминология: современное состояние и вопросы унификации. С. 118.

2Хижняк С.П. Указ. соч. С. 24.

144

Глава 4

б) научные («субъект уголовного правонарушения»); в) обыденные («преступник»).

Довольно часто в литературе указывается, что использование обыденной лексики в юридическом тексте вообще нежелательно (и даже недопустимо). Следует, однако, согласиться с Н.Д. Голевым в том, что оно неизбежно, так как юридизация естественногоязыка в правовыхтекстахнеможетдостичьабсолютной степени. И не только потому, что естественный язык даже в статусе внутренней формы для юридических терминов так или иначепродолжаетвоздействовать на еговосприятие(этоодна сторона вопроса), но и потому, что в юридическом тексте необходимо сохраняются непосредственные содержательные элементы естественного языка 1. Поэтому использование нетерминологической обыденной лексики характерно далеко не только для документов, составляемых обычными гражданами.

Языковое качество любого юридического текста зависит в том числе от умения из всех слов, обозначающих то или иное понятие (стилистических синонимов), выбрать то, которое больше всего соответствует стилю и жанру составляемого документа или устного выступления.

3) Постепени распространенности терминов в русском языке их можно разделить:

а) на общеупоторебляемые термины; б) специальные термины:

-специально-юридические,

-узкопрофессиональные.

Иногдаврамкахданнойклассификациивыделяюттакжегруппу общеупотребимыхтерминов, имеющих внормативномактеболееузкоеспециальноезначение 2. Вероятно, этоне совсем правильно. Под общеупотребимыми мы имеем в виду не все слова, используемые в законе, а термины, то есть слова, являющиеся наименованием юри-

1Голев Н. Д. Юридизация естественного языка как лингвистическая проблема. С. 22.

2Язык закона. С. 70. См. также: Байшева З. В., Смирнова Н. П. Культура речи в юриспруденции. С. 75.

Глава 4

145

дическогопонятия, имеющеготочный определенный смысл 1. Таким образом, понятие«общеупотребимый термин» самопосебеозначает, чтосоответствующееслово, знакомоеи понятноевсем, получаетв законеконкретное, специальноезначение –значениеюридическоготер- мина («турист», «беженец», «свидетель»).

Специальные – это термины, употребляемые людьми, объединенными какой-либопрофессией, специальностью2. Нарядусо специально-юридическимивэтугруппувключаютсяпонятия,при- шедшие в право из других областей знания и известные узкому кругу специалистов. В литературе их иногда называют техническими 3 или специальными неюридическими 4 терминами. Первое наименование представляется нам слишком узким, а второе не совсем удачным, так как само слово «неюридический» содержит в себе противопоставление «юридическому», как бы подразумевает отрицание юридического характера данных терминов. В то время как именно юридический характер придается соответствующим понятиям различныхотраслей знания(«трансгенныеорганизмы», «базы данных», «товарные интервенции», «поствакцинальные осложнения»).

4) По источнику возникновения правовые термины делят:

а) на русскоязычные; б) иностранные (заимствованные).

Следуетотметить,чтоколичествоиностранныхтерминоввюридическом языке настолько значительно, что в литературе иногда указывается: юридический язык – это не совсем русский язык 5. Впервуюочередь, речь, естественно, идетолатинскихзаимствованиях, но

1О различиях между терминами и общеупотребимыми словами см., например: Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терми-

нах. М., 1987. С. 30–43.

2Баранов М. Т., Костяева Т. А., Прудникова А. В. Русский язык: Справ.

материалы. М., 1988. С. 26.

3См.: Милославская Д. И. Типовые трудности семантической интерпретации юридического текста. С. 106 ; Пиголкин А. С. Подготовка проектов нормативных актов... С. 153–154 ; Хабибулина Н. И. Указ. соч. С. 13.

4Бабаев В. К. Правовая система общества. С. 95.

5Хворостов А. Ю. Указ. соч. С. 116.

146

Глава 4

достаточновеликоичислослов,пришедшихиздругихязыков,например,английского(факторинг,франчайзинг,лизинг,траст).

Проблемаиспользованияиностранныхсловнапрямуюсвязанас дискуссией о точности и понятности юридического языка. Большинство участников этой дискуссии признают недопустимость избыточного упрощения правовой терминологии, «перевода» ее на обыденный, доступный любому неспециалисту язык. В плане обоснования этойпозицииисследователиуказываютнато,чтоабсолютнаядоступность, понятность юридического текста в принципе недостижима 1. Н.Д.Голеввыдвигаетдажегипотезуобагнонимиикакфундаментальномсвойствепониманияспециализированных слов и текстов(«агноним» – малоизвестноеслово, незнакомое большинствуговорящих на данномязыке)2. Какправило,дажеспециалисты,критическиотносящиесякизбыткуиностранной терминологиив юридическихтекстах, признают ееобъективнуюнеобходимость, связанную с тем, что соответствующееслововрусскомязыкеможетпростоотсутствовать, либо иноязычный термин можетявлятьсяобщепонятным3.

Крайненеудачным представляется используемый иногда законодателем прием «синхронного перевода» заимствованных терминов, когда в тексте правового акта одновременно употребляются и иностранное слово, и егорусский аналог: несостоятельность (банкротство); либо относительно прижившееся в языке заимствованное словоисиноним-неологизм:финансоваяаренда(лизинг)ит. п.Если требованиеединства терминологии предполагает, чтоодин и тот же термин не должен иметь двух разных нормативных определений 4,

1Голев Н. Д. Лингвистические тупики юридической техники // Юрис- лингвистика-8 ... С. 69.

2Там же. С. 73.

3Фомина Л. Ю. Нормативная правовая терминология: современное состояние и вопросы унификации. С. 120.

4В научной литературе отмечается, что одно то же понятие должно использоваться различными нормативными актами без изменения его семантической основы, поэтому дублирование дефиниций, как правило, приводящее к неточностям и разночтениям, крайне нежелательно (см.: Апт Л. Ф. Правовые дефиниции в законодательстве // Проблемы юридической техники. С. 305 ; Головина С. Ю. Указ. соч. С. 80–81 ; МилославскаяД. Трудности семантической интерпретации юридическоготекста //Российскаяюстиция. 2000.№ 3.С.47 ;СенякинИ.Н.Указ.соч.С.28–30).

Глава 4

147

то, тем более, одно и то же понятие не может обозначаться в законе двумяразными терминами.

5) Достаточно условным является деление терминов по степени конкретности:

а) на однозначные; б) требующие толкования.

С одной стороны, любой специальный термин если не требует, то, по крайней мере, предполагает наличие дефиниции, тоестьопределенноготолкования1. Сдругойстороны, наличиемногозначных терминов всегда рассматривается как серьезный недостатокюридическоготекста, особеннонормативного, поэтомулюбой термин a priori воспринимается как однозначный.

Единственной разновидностью юридических терминов, по природе своей требующей толкования 2, являются термины, обозначающие оценочные понятия 3. В отличие от остальных (неоценочных4, формальноопределенных5)понятий, свойства, признаки, детали правовыхявлений, фиксируемыхоценочными понятиями, подробно не разъясняются законодателем, а оцениваются и конкретизируютсясубъектами исходяизэталонов правосознания, практики, нравственности, обычаев и т. д. Поэтому такие понятия имеют незамкнутую структуру 6, их определения «разворачи-

1Неслучайна дискуссия о том, все ли нормы подлежат толкованию (см.: Вопленко Н. Н. Толкование права. С. 5).

2Гаврилова Ю. А. Указ. соч. С. 26 ; Левина Д. Н. Теоретические проблемы толкования и применения оценочных понятий : автореф. дис. ... канд. юрид.

наук. Н. Новгород, 2007. С. 28–31.

3См.: Безруков С. С. Оценочные понятия и термины в уголовно-процес- суальном законодательстве : автореф. дис. ... канд. юрид. наук ; Игнатенко В. В. Оценочные понятия в советском уголовном праве : автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Свердловск, 1989 ; Кашанина Т. В. Оценочные понятия в советском праве : автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Свердловск, 1974 ; Питецкий В. В. Оценочные понятия в советском уголовном праве : автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Свердловск, 1979 ; Его же. Оценочные признаки уголовного закона (сущность, функции, перспективы использования в законодательстве). Красноярск, 1993.

4Жеребкин В. Е. Логический анализ понятий права. С. 129.

5Власенко Н. А. Язык права. С. 162.

6Безруков С. С. Оценочные понятия и термины в уголовно-процессуаль- ном законодательстве России. Омск, 2003. С. 19–20.

148

Глава 4

ваются»,то естьнаполняютсяконкретнымсодержаниемужевпроцессе их реализации 1. Такие понятия считаются самыми сложными, так как содержание их нельзя определить однозначно, посколькуих смысли значениемогут зависетьот конкретной обстановки 2. ИменнопоэтомуВ.Е. Жеребкин рассматриваетих какпонятия, неопределяемые в законе, теории или судебной практике3. Как указывает Т.В. Кашанина, «…законодатель может нормативнозакрепитьстандарттогоили иногооценочногопонятия, зафиксировав существенныепризнаки последнего. Понятие в этом слу-

чае перестает быть оценочным (курсив мой. – М. Д.4. Следо-

вательно,спецификаоценочныхпонятий заключаетсявотсутствии у них легальных дефиниций.

Значение оценочных понятий в качестве средств поднормативногоправовогорегулирования5, предоставляющих правоприменителю относительную свободу в толковании НПП с учетом конкретных обстоятельств, не вызывает сомнения. Однако данный вопрос, как нам кажется, уже выходит за рамки лингвоюридической проблематики, так как специфика оценочных понятий является не столько языковой, сколько юридической. Создание и использование этих и подобных им по степени сложности правовых явлений предполагает применение технико-юридических средств следующего – доктринального уровня.

1Вопленко Н. Н. Нормы права. Волгоград, 1997. С. 7.

2Головина С. Ю. Указ. соч. С. 106–107.

3Жеребкин В. Е. Логический анализ понятий права. С. 129.

4См.:КашанинаТ.В.Оценочныепонятиявсоветскомправе:автореф.дис....

канд. юрид. наук. С. 8 ; Ее же. Оценочные понятия в советском праве // Правоведение. 1976. № 1. С. 28.

5Медная Ю. В. Поднормативное правовое регулирование общественных отношений : автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Саратов, 2008. С. 16.

Глава 5 ЮРИДИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ

КАК ОСНОВНОЕ ДОКТРИНАЛЬНОЕ СРЕДСТВО ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕХНИКИ

§ 1. Понятие и значение юридической конструкции

По определению А.Ф. Черданцева, юридическая конструкция представляет собой идеальную модель, отражающую сложное структурное строение урегулированных правом общественных отношений, юридических фактов или их элементов 1. По меткому замечанию Н.М. Коркунова, «основной прием юридической конструкции заключается в том, что отношения юридические, существующие между людьми, объективируются, рассматриваются как самостоятельные существа, возникающие, изменяющиеся в течение своего существования и, наконец, прекращающиеся»2.

В настоящее время в отечественной науке существуют несколько подходов к понятию и сущности юридической конструкции 3, среди которых целесообразно выделить два основных. Сторонники первого связывают конструкцию с доктринальным уровнем существования права, рассматривая ее как средство его познания 4 или как средство конструирования идеальной структуры права 5. Приверженцы второго подхода акцентируют вниманиена прикладном значении юридических конструкций, видя

вних, в первую очередь, инструменты правотворческой техни-

1См.: Черданцев А. Ф. Логико-языковые феномены в праве, юридической науке и практике. С. 131 ; Его же. Юридические конструкции, их роль в науке и практике. С. 12.

2КоркуновН.М.Лекциипообщейтеорииправа.2-еизд.СПб.,2004.С. 427.

3Наиболее подробный анализ существующих в научной литературе позиций проведен Д.Е. Пономаревым (cм.: Пономарев Д. Е. Генезис и сущность юридической конструкции : дис. ... канд. юрид. наук. Екатеринбург, 2005. С. 35–68).

4Тарасов Н. Н. Методологические проблемы современного правоведения : автореф. дис. ... д-ра юрид. наук. Екатеринбург, 2002. С. 41.

5Алексеев С. С. Структура советского права. М., 1975. С. 31.

150

Глава 5

ки 1, то есть схемы, которыезаконодатель должен наполнитьнормативным содержанием.

Перваяпозиция восходитк родоначальникуконструктивной юриспруденции Р. Иерингу, рассматривавшему конструкцию как особый прием логического построения правового материала, отражающий спецификуюридическогомышления2. При этоминогда конструкции признаются единственными «единицами», которые, действительно, могут претендовать на выражение своеобразия мышления юристов по поводу права 3. Само это своеобразие, в настоящеевремя общепризнанное4, оспаривалось рядом исследователей. В частности, Н.М. Коркунов замечал: «Все эти приемы: анализ, конструкция и классификация – суть общиеприемы научного исследования, отнюдь не составляющие исключительной принадлежности только науки права»5. Однако, независимо от того, является ли метод юридического конструирования сугубоюридическимили общенаучным, теоретическоезначениеюридической конструкции в рамках данного подхода признается определяющим. Конструкция в таком понимании выступает в качестве средства, разрабатываемого на доктринальном уровне существования права для его исследования и развития.

Второй подход заключается в рассмотрении юридических конструкций в качестве «архитектурного элемента» нормотвор-

1Иванчин А. В. Уголовно-правовые конструкции и их роль в построении уголовного законодательства : автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Екатеринбург, 2003. С. 15.

2Иеринг Р. Юридическая техника / сост. А. В. Поляков. С. 67–79. Аналогичные взгляды высказывал и С.А. Муромцев, связывая юридическую конструкцию с особенностями юридического воззрения, имеющего «лишь условное практическое значение» (Муромцев С. А. Определение и основное разделение права. М., 1879. С. 931).

3Тарасов Н. Н. Методологические проблемы юридической науки. С. 259.

4См.: Авакян Т. В. Юридическое мышление в правоприменительном процессе : автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Ростов н/Д, 2007. С. 8–10 ; Меняйло Д. В. Указ. соч. С. 7–9 ; Овчинников А. И. Правовое мышление: теоретикометодологический анализ. Ростов н/Д, 2003 ; Тарасов Н. Н. Методологические проблемы юридической науки. С. 259 ; и др.

5Коркунов Н. М. Указ. соч. С. 422.