Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
sarf.doc
Скачиваний:
138
Добавлен:
30.05.2017
Размер:
1.27 Mб
Скачать

Различные измененные жамъ

أَبُو - أَبُونَ ، آبَاءٌ; أُمٌّ - أُمَّهَاتٌ; أُنْثَى - إِنَاثٌ; اِبْنٌ - أَبْنَاءٌ ، بَنُونَ;

اِبْنَةٌ - بَنَاتٌ; أَخُو - إِخْوَةٌ ، إِخْوَانٌ; أُخْتٌ - أَخَوَاتٌ; اِمْرَأَةٌ - نِسَاءٌ، نِسْوَةٌ ، نِسْوَانٌ; أَمَةٌ - آمَاءٌ; مَاءٌ - مِيَاهٌ; شَاةٌ - شِيَاةٌ; شَفَةٌ - شِفَاهٌ; ثَوْبٌ - ثِيَابٌ; فَمٌ - أَفْوَاهٌ; حُوتٌ - حِيتَانٌ; نَارٌ - نِيرَانٌ; مَيِّتٌ - مَوْتَى ، أَمْوَاتٌ; بِئْرٌ - آبَارٌ; آنٌ - آنَاءٌ; أَدَبٌ - آدَابٌ; قَوْسٌ - قِسِىٌّ; دَلْوٌ - دُلِىٌّ ، أَدْلٍ (الأَدْلِى); يَدٌ - أَيْدٍ (الأَيْدِى); عَدُوٌّ - أَعْدَاءٌ; إِمَامٌ - أَئِمَّةٌ; قِيَاسٌ - أَقِيسَةٌ; حَلْيٌ - حُلْيٌ; قَرْيَةٌ - قُرًى (الْقُرَى); حَالٌ - أَحْوَالٌ; يَوْمٌ - أَيَّامٌ; لِحْيَةٌ - لِحًى(اللِّحَى); إِنَاءٌ - آنِيَةٌ; بَائِعٌ - بَاعَةٌ; حُسْنٌ - مَحَاسِنُ; شَافِعِىٌّ - شَافِعِيَّةٌ; حَنْبَلِيٌّ - حَنَابِلَةٌ; عَبْدُاللَّهِ - عَبَادِلَةٌ; نَصْرَانِىٌّ - نَصَارَى; عَرَبِىٌّ - عَرَبٌ; يَهُودِىٌّ - يَهُودٌ; تُرْكِىٌّ - تُرْكٌ; عَسْكَرِىٌّ - عَسْكَرٌ.

جَمْعِ قِلَّتْ وَ جَمْعِ كَثْرَتْ

В арабском языке жамъ бывает двух видов:  Для обозначения числа меньше десяти;  Для обозначения числа больше десяти. Жамъ, используемые для обозначения числа меньше десяти, называются жамъу киллат. Например,

أَغْلِمَةٌ ؛ صِبْيَةٌ ؛ أَيْتَامٌ ؛ أَفْلُسٌ.

Жамъ, используемые для обозначения числа больше десяти, называются жамъу касрот. Например,

غِلْمَانٌ ؛ صِبْيَانٌ ؛ يَتَامَى ؛ فُلُوسٌ.

Араб, у которого есть девять монет, скажет: «أَفْلُسٌ لِى», а не «لِى فُلُوسٌ». Если у араба есть более десяти монет, то он скажет:

» لِى فُلُوس«

а не

«لِى أَفْلُسٌ«.

Правило: Каждый жамъ асгар в шаблоне أَفْعِلَةٌ ؛ فِعْلَةٌ ؛ أَفْعَالٌ ؛ أَفْعُلٌ, а также жамъ нуний и жамъ таи являются жамъу киллат. Остальные жамъу асгар являются жамъу касрот.

اسم مُصَغَّر .§ -31

Если необходимо образовать уменьшительную форму какого-либо существительного, то над первой его буквой ставится замма, над второй – фатха, а после второй буквы добавляется буква с сукун ـيْـ. Например: رُجَيْلٌ - رَجُلٌ.

Исм в уменьшительный форме называется исми мусаггар или исми тасгир.

أوزان مصغر

Исми мусаггар, встречается в следующих трех шаблонах:

1) فُعَيْلٌ: رُجَيْلٌ ؛ فُرَيْسٌ ؛ قُلَيْمٌ ؛ رُؤَيْسٌ ؛

2) فُعَيْعِلٌ: دُرَيْهِمٌ ؛ مُكَيْتِبٌ ؛ مُسَيْجِدٌ ؛ أُحَيْمِرٌ ؛

3) فُعَيْعِيلٌ: مُسَيْكِينٌ ؛قُنَيْدِيلٌ ؛ أُبَيْرِيقٌ ؛ سُكَيْكِينٌ.

قواعد تصغير

Правило: При образовании исми тасгир из исм, у которых третья буква является (ا) или (و), буквы (ا) и (و) у исм преобразуются в ـيـ, осуществляется идгом (преобразование) в ـيـ тасгира. Например:كِتَابٌ - كُتَيِّبٌ ؛ رَسُولٌ - رُسَيِّلٌ.

Правило: Буква (ا) исм, находящегося в шаблоне فَاعِلٌ, при переходе в уменьшительную форму, изменяется в (و). Например:

شَارِبٌ - شُوَيْرِبٌ ؛ حَاجِبٌ - حُوَيْجِبٌ.

Правило: У исм в шаблоне فَاعُولٌ, при переходе в уменьшительную форму буква (ا) изменяется на (و), а буква (و) - на (ى). Например:

قَانُونٌ - قُوَيْنِينٌ ؛ جَاسُوسٌ - جُوَيْسِيسٌ.

Правило: У исм в шаблонах مَفْعُولٌ и مِفْعَالٌ, конечные буквы (و) и (ا) преобразуются при переходе в уменьшительную форму в ى. Например:

مَكْتُوبٌ - مُكَيْتِيبٌ ؛ مِفْتَاحٌ - مُفَيْتِيحٌ.

Правило: Исм, оканчивающиеся таи таънис, при преобразовании в уменьшительную форму не теряют свою букву ة. Например: بَلْدَةٌ - بُلَيْدَةٌ ؛ قَرْيَةٌ - قُرَيَّةٌ ؛ قَارُورَةٌ - قُوَيْرِيرَةٌ.

Правило: Тасгир исм в форме خَاصَّةٌ ؛ دَابَّةٌ будет в форме خُوَيِّصَةٌ ؛ دُوَيِّبَةٌ.

Правило: Исм из трех букв, у которых имеется признак муаанаси самаъий, кроме таънис, при преобразовании в уменьшительную форму прибавляют в конце слова одну таи таънис. Например:

أَرْضٌ - أُرَيْضَةٌ ؛ رِجْلٌ - رُجَيْلَةٌ ؛ عَصَا - عُصَيَّةٌ.

Правило: При преобразовании пятибуквенных исм в уменьшительную форму (тасгир) они теряют свои последние буквы. Например:

سَفَرْجَلٌ - سُفَيْرِجٌ ؛ جَحْمَرِشٌ - جُحَيْمِرٌ ؛ عَنْدَلِيبٌ - عُنَيْدِلٌ.

Правило: Исм, измененные при помощи идгом или эълал (слабых буквы), переводятся в уменьшительную форму после возврата их в изначальный вид. Например:

سَدٌّ - سَدَدٌ - سُدَيْدٌ ؛ خَطٌّ - خَطَطٌ - خُطَيْطٌ ؛ خُفٌّ - خُفَفٌ - خُفَيْفٌ ؛ بَابٌ - بَوْبٌ - بُوَيْبٌ ؛ نَابٌ - نَيْبٌ - نُيَيْبٌ ؛ مِيزَانٌ - مِوْزَانٌ - مُوَيْزِينٌ.

Правило: Исм с опущенными конечными буквами иллат (слабыми буквами) при преобразовании в уменьшительную форму возвращают свои буквы иллат, которые изменяются при помощи идгом с буквой тасгир ى. Например:

أَبٌ - أُبَيٌّ ؛ أَخٌ - أُخَيٌّ ؛ اِبْنٌ - بُنَيٌّ ؛ يَدٌ - يُدَيَّةٌ ؛ أَمَةٌ - أُمَيَّةٌ.

Изначальные (коренные) формы этих существительных - أَمَيَةٌ ؛ يَدْيٌ ؛ بَنُو ؛ أَخُو ؛ أَبُو.

Правило: Тасгир у исм в форме دِيْوَانٌ ؛ دِينَارٌ ؛ إِنْسَانٌ в разрез с правилами будут находиться в форме دُوَيْوِينٌ ؛ دُنَيْنِيرٌ؛ أُنَيْسِيَانٌ.

Правило: Тасгир у исм в форме سَكْرَانُ ؛ عَذْرَاءُ ؛ حُبْلَي будут находиться в форме سُكَيْرَانُ ؛ عُذَيْرَاءُ ؛ حُبَيْلَي.

Правило: Тасгир слов اَلَّتِي ؛ اَلَّذِي ؛ تَا ؛ ذَا будут находиться в форме اَللَّتَيَّا ؛ اَللَّذَيَّا ؛ تَيَّا ؛ ذَيَّا

Правило: Некоторые исм переводятся в тасгир после выпадения букв заида (добавочных букв). Например:

أَحْمَدٌ - حُمَيْدٌ ؛ حَارِثٌ - حُرَيْثٌ ؛ فَارُوقٌ - فُرَيْقٌ.

Подобные тасгир называются тасгири тархим, т.е. сокращенные тасгир.

فائدة تصغير

Чаще всего исм переводится в тасгир для того, чтобы показать, что он, в сущности, является маленьким. Например: قُلَيْمٌ (карандашик).

Иногда исм переводится в уменьшительную форму для того, чтобы унизить и приуменьшить его значение. Например, رُجَيْلٌ (человечек).

В некоторых случаях же тасгир применяется к исм для возвеличивания и выражения любви к нему. Например, بُنَيٌّ ؛ أُبَيٌّ (папочка, сынок).

اسم منسوب .§ -32

Если имеется необходимость отнести что-либо к значению какого-либо исм, в конце этого исм ставится (ىّ) с ташдидом. Например, مِصْرِىٌّ - из Египта, египтянин. Также بَغْدَادِىٌّ, قَزَانِىٌّ и подобные им исм называются исми мансуб.

قواعد نسبة

Правило: Когда исми мансуб используется для муаннас, к его концу присоединяется таи таънис. Например:مِصْرِيَّة ٌ ؛ بَغْدَادِيَّةٌ ؛ قَزَانِيَّةٌ.

Правило: Когда исм, заканчивающиеся таи таънис, изменяются в относительную форму (исми мансуб), чаще всего их букваة опускается. Например:

عَادَةٌ - عَادِىٌّ ؛ تَجْرِبَةٌ - تَجْرِبِىٌّ ؛ مَكَّةٌ - مَكِّىٌّ؛ كُوفَةٌ - كُوفِىٌّ.

Правило: Когда исм в шаблоне فَاعِلَةٌ ؛فَعِيلَةٌ переводятся в исми нисбат, их буквы ى и ة опускаются, и они получают шаблон فَعَلِىٌّ. Например:

مَدِينَةٌ - مَدَنِىٌّ ؛ جَزِيرَةٌ - جَزَرِىٌّ؛ بَادِيَةٌ - بَدَوِىٌّ؛ عَلِىٌّ - عَلَوِىٌّ.

Исм типа حَقِيقَةٌ - حَقِيقِىٌّ ؛ طَبِيعَةٌ - طَبِيعِىٌّ встречаются редко.

Правило: Когда исм с окончанием алиф переводятся в исми мансуб, их алиф изменяется на و. Например:

مُوسَى - مُوسَوِىٌّ ؛ عِيسَى - عِيسَوِىٌّ ؛ مُصْطَفَى - مُصْطَفَوِىٌّ ؛ مَعْنَى - مَعْنَوِىٌّ ؛ دُنْيَا - دُنْيَوِىٌّ ؛ أُخْرَى - أُخْرَوِىٌّ.

Выражения типа (مُصْطَفِىٌّ؛ عِيسِىٌّ ؛ مُوسِىٌّ) и исм типа بُخَارِىٌّ встречаются редко.

Правило: Хамза исм с окончаниями алифи мамдуда и хамза изменяется на و при переводе в исми мансуб. Например:

صَحْرَاءُ - صَحْرَاوِىٌّ ؛ عَذْرَاءُ - عَذْرَاوِىٌّ ؛ سَمَاءُ - سَمَاوِىٌّ ؛ شِتَاءُ - شِتَاوِىٌّ.

Исм типа مَائِىٌّ - مَاءٌ являются исключениями.

Правило: Исм типа كُرَةٌ؛ لُغَةٌ؛ شَفَةٌ؛ سَنَةٌ при переходе в исми мансуб изменяют букву ة на و. Например:

سَنَوِىٌّ ؛ شَفَوِىٌّ ؛ لُغَوِىٌّ ؛ كُرَوِىٌّ.

Правило: Исм типа مُفْتِى ؛ قَاضِى ؛ كُرْسِى при переходе в исми мансуб теряют свое окончание ى. Например: مُفْتِىٌّ ؛ قَاضِىٌّ ؛ كُرْسِىٌّ.

Правило: Для преобразования исм, находящегося во множественном числе, в исми мансуб необходимо вернуть его в единственное число. Например: خَدَمَةٌ - خَادِمِىٌّ ؛ كُتُبٌ - كِتَابِىٌّ.

Во множественном числе исм не переводятся в исми мансуб без изменения их числа. Исм же типа أَخْلاَقِىٌّ и فَرَائِضِىٌّ являются редкостью.

Правило: Исми адад типа عَشْرَةٌ .. ثَلاَثَةٌ ؛ اِثْنَانِ ؛ أَحَدُ при преобразовании в исми мансуб изменяются в форму عُشَارِىٌّ .. ثُلاَثِىٌّ ؛ ثُنَائِىٌّ ؛ أُحَادِىٌّ.

Правило: К некоторым исм при переходе в исми мансуб добавляется перед буквой нисбат ى одна буква (ا) и одна буква с касрой (نِ). Например:

نَفْسٌ- نَفْسَانِيٌّ؛رُوحٌ - رُوحَانِىٌّ؛جِسْمٌ - جِسْمَانِىٌّ؛حَقٌّ - حَقَّانِىٌّ.

Исми мансуб имеет семь склонений:

مِصْرِىٌّ ؛ مِصْرِيَّانِ ؛ مِصْرِيُّونَ ؛ مِصْرِيَّةٌ ؛ مِصْرِيَّتَانِ ؛ مِصْرِيَّاتٌ;

اَشْعَرِيٌّ ؛ اَشْعَرِيَّانِ ؛ اَشَاعِرَةُ; نَصْرَانِيٌّ ؛ نَصْرَانِيَّانِ ؛ نَصَارَى.

صيغة منسوب

При преобразовании некоторых имен существительных в исми мансуб к ним не присоединяется буква ى. Для этой цели они переводятся в шаблон فَاعِلٌ или فَعَّالٌ. Например:

فَاعِلٌ: لاَبِنٌ ؛ نَاعِلٌ ؛ رَاجِلٌ ؛ فَارِسٌ.

فَعَّالٌ: حَدَّادٌ ؛ خَبَّازٌ ؛ بَقَّالٌ ؛ عَطَّارٌ.

Имена существительные, подобные этим, называются сийгаи мансуб. Они не являются склонениями исми фаъил и исми фаъал, поскольку склонения исми фаъил и исми фаъал всегда образуются из исми масдар. Данные же существительные образвуются из исми зат.

مَعْرِفَةٌ وَ نَكِرَةٌ .§ -33

Исм делится на два вида:  Маърифа и  Накра.

Имена существительные, значение которых известно, называется маърифа (определенная форма). Например:

هَذَا ؛ اَلْفَرَسُ ؛ زَيْدٌ.

Имена существительные, значение которых не известно, называется накра (неопределенная форма). Например: كِتَابٌ ؛ رَجُلٌ ؛ فَرَسٌ.

Маърифа бывает 6 видов:

 Алам - أَحْمَدُ؛ عَلِىٌّ؛ عَمْرٌو؛ بَكْرٌ؛ زَيْدٌ;

 Существительные с «ال» - الْمَعْلُومُ ؛ الْعَالِمُ ؛ الْكِتَابُ ؛ الرَّجُلُ ؛ الْفَرَسُ;

 Исми замир - أَنْتُمَا؛ أَنْتَ؛ هُنَّ؛ هُمَا؛ هِىَ؛ هُمْ؛ هُمَ؛ هُوَ...

 Исми ишара - ذَاكَ؛ هَاؤُلاَءِ؛ هَاتَانِ؛ هَاتَا؛ هَاذَانِ؛ هَذَا...

 Исми мавсул (относительное местоимение) - مَا ؛ مَنْ ؛ اَلَّتِي ؛ اَلَّذِينَ ؛ اَللَّذَانِ ؛ اَلَّذِي...

 Музоф - فَرَسُ الَّذِي ؛ فَرَسُ هَذَا ؛ فَرَسُهُ ؛ فَرَسُ الرَّجُلِ ؛ فَرَسُ زَيْدٍ ؛ فَرَسُ خَادِمِ زَيْدٍ .

Примечание: Если какое-то существительное, имея отношение к другому существительному, упоминается вместе с ним, оно называется музоф. Не все музоф являются маърифа. Только существительные, присоединенные (изофа) к маърифа, являются маърифа. Существительные, присоединенные к накра, не являются маърифа, а являются накраи мухассосох (специальные накра). Например:

كِتَابُ عَالِمٍ ؛ فَرَسُ رَجُلِ .

Хотя слова شِبْهُ ؛ مِثْلُ ؛ غَيْرُ являются музофами к маърифа, они не являются маърифа. Например:

شِبْهُ عَمْرٍو ؛ مِثْلُ بَكْرٍ ؛ غَيْرُ زَيْدٍ .

Это происходит потому что эти существительные глубоко увязаны (мутаваггил) в накра.

Все остальные существительные, кроме вышеупомянутых шести видов маърифа, являются накра.

Правило: Для того чтобы сделать из существительного накра существительное маърифа необходимо в его начало добавить «ال» или присоединить (изофа) его к другому существительному маърифа. Например: فَرَسٌ – накра. Для того чтобы сделать из него маърифа, необходимо сказать или الْفَرَسُ или فَرَسُ زَيْدٍ. Присоединенные к музоф маърифа имена существительные также являются маърифа. Например: فَرَسُ خَادِمِ زَيدٍ .

ألفاظ مترادفة و مشتركة .§ -34

Два слова, различные по написанию, но сходные по значению, называются мутародиф (синонимами). Например:

إِنْسَانٌ = بَشَرٌ ؛ رِجْلٌ = قَدَمٌ ؛ قُعُودٌ = جُلُوسٌ ؛ عُرُوجٌ = صُعُودٌ ؛

هُبُوطٌ = نُزُولٌ ؛ دُخُولٌ = وُلُوجٌ ؛ قَطْعٌ = جَزْمٌ ؛ هِرٌّ = سِنَّوْرٌ ؛

صَحْرَاءُ = بَرِيَّةٌ = بَادِيَةُ ؛ أَسَدٌ = لَيْثٌ = حَيْدَرٌ = عَبَّاسٌ = غَضَنْفَرٌ.

Слово, используемое в двух или более значениях, называется муштарак (омоним). Например: عَيْنٌ – глаз, родник, золото; человек; шпион и общество; ضَرْبٌ – ударить; путешествовать; приводить пример; الشَّارِبُ - усы, пьющий; الحَاجِبُ – занавес; брови; السَّبُعُ – хищник; семь.

مُعْرَبٌ وَ مَبْنِىٌّ .§ -35

Слова подразделяются на два вида:  Муъроб и  мабний. Слово, окончание которого изменяется при помощи различных харакат (огласовки, над- или подстрочные знаки) или буквами, называется муъроб (склоняемое). Например: زَيْدٌ ؛ زَيْدًا ؛ زَيْدٍ ؛ أَبُوهُ ؛ أَبَاهُ ؛ أَبِيهِ.

Слово, которое всегда заканчивается одинаковым харакат или сукун, называется мабний (несклоняемое). Например:

أَنْتَ ؛ هَؤُلاَءِ ؛ حَيْثُ ؛ هَلْ .

Шесть видов слов являются муъроб:

 Исми зат - رَجُلٍ ؛ رَجُلاً ؛ رَجُلٌ *

 Исми сифат - عَالِمٍ ؛ عَالِمًا ؛ عَالِمٌ *

 Исми масдар - فَتْحٍ ؛ فَتْحًا ؛ فَتْحٌ *

 Исми зорф - يَوْمٍ ؛ يَوْمًا ؛ يَوْمٌ *

 Исми адад - خَمْسَةٍ ؛ خَمْسَةً ؛ خَمْسَةٌ *

 Глагол музариъ - إِنْ يَفْتَحْ ؛ أَنْ يَفْتَحَ ؛ يَفْتَحُ .

مَبْنِيَّاتٌ .§ -36

Двенадцать видов слов являются мабний:

1) Глаголы прошедшего времени - فَتَحُوا ؛ فَتَحَا ؛ فَتَح...

2) Феъли хукмия - أُفٍّ ؛ سَرْعَانَ ؛ شَتَّانَ ؛ هَيْهَاتَ...

3) Буквы - حَتَّي ؛ عَلَي ؛ إِلَي ؛ عَنْ ؛ مِنْ ؛ فِي...

4) Звуки - إِيهِي ؛ أَخْ ؛ آهْ ؛ زُهْ ؛ وَىْ...

5) Замир - أَنْتُمَا ؛ أَنْتَ ؛ هُنَّ ؛ هُمَا؛ هِىَ ؛ هُمْ ؛ هُمَا؛ هُوَ ...

6) Исми ишара -أُولاَئِكَ؛ ذَلِكَ؛ ذَاكَ ؛ هَؤُلاَءِ ؛ هَذِهِ ؛ هَاتَا ؛ هَذَا ...

Из исми ишара есть следующие исключениями: هَاتَيْنِ ؛ هَاتَانِ ؛ هَذَيْنِ ؛ هَذَانِ, они являются муъроб.

7) Исми мавсул - مَا ؛ مَنْ ؛ اللاَّتِي ؛ الَّذِينَ ؛ الَّتِي ؛ الَّذِي ... Из исми ишара есть следующие исключениями:اللَّتَيْنِ ؛ اللَّتَانِ ؛ اللَّذَيْنِ ؛ اللَّذَانِ ؛ أَيُّ ؛ أَيَّةُ , они являются муъроб.

8) Сложные имена числительные -

أَحَدَ عَشَرَ ؛ ثَلاَثَةَ عَشَرَ ؛ أَرْبَعَةَ عَشَرَ؛ خَمْسَةَ عَشَرَ؛ سِتَّةَ عَشَرَ؛ سَبْعَةَ عَشَرَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ ؛ تِسْعَةَ عَشَرَ *

إِحْدَى عَشَرَةَ ؛ ثَلاَثَ عَشَرَةَ ؛ أَرْبَعَ عَشَرَةَ .... تِسْعَ عَشَرَةَ *

الْحَادِىَ عَشَرَ ... التَّاسِعَ عَشَرَ * الْحَادِيَةَ عَشَرَةَ ... التَّاسِعَةَ عَشَرَةَ.

Кроме вышеупомянутых имен числительных, все остальные являются муъроб.

Первая часть нижеследующих выражения является муъроб, а вторая – мабний:

اِثْنَتَىْ عَشَرَةَ ؛ اِثْنَتاَ عَشَرَةَ ؛ اِثْنَىْ عَشَرَ ؛ اِثْنَا عَشَرَ

9) Некоторые исми зарф -

عَوْضُ ؛ قَطُّ ؛ أَمْسِ ؛ حَيْثُ ؛ هُنَا ؛ رُبَّمَا ؛ يَوْمَئِذٍ ...

Также следующие исми зарф являются мабний تَحْتُ ؛ يَمِينُ ؛ يَسَارُ ؛ فَوْقُ ؛ خَلْفُ ؛ أَمَامُ ؛ بَعْدُ قَبْلُ , если только они не являются музоф к другому существительному. В противном случае они будут муъроб.

10) Имена в шаблоне فَعَالِ -

جَمَادِ ؛ فَجَارِ ؛ خَبَاثِ ؛ فَسَاقِ ...

Некоторые из этих имен – исми сифат: خَبَاثِ ؛ فَسَاقِ, другие – исми масдар: جَمَادِ ؛ فَجَارِ .

11) Слова истифхам (вопросительные местоимения) -

أَنَّى ؛ أَيَّانَ ؛ كَأَيِّنْ ؛ أَيْنَ ؛ مَتَي ؛ مَنْ ؛ مَا ؛ كَيْفَ ؛ كَمْ ...

12) Условные частицы (калимаи шартийя) - لَمَّا ؛ إِذَا ؛ إِذَا مَا ؛ إِذْمَا ؛ مَهْمَا ...

إِعْرَاب أَسْمَاء .§-37

Исм, являющийся муъроб бывает в трех состояниях (падежах): 1) Рафъ (именительный); 2) Насб (винительный); 3) Жар (родительный). Каждый из этих трех падежей в окончании муъроб имеет свои специальные признаки. В предложении один из этих трех падежей муъроб опознается по признакам в окончании:

عَلاَمَاتِ إِعْرَابِيَّةِ

Признаки муъроба, указывающие на его состояния рафъ, насб или жар, называются эъроб или признаками эъроб.

Исм, имеющий в конце признак рафъ, называется марфуъ (именительный падеж), имеющий в признак насб, называется мансуб (винительный падеж), а – жар – мажрур (родительный падеж). Признаки эъроба бывают или харакат или же слабыми буквами (иллат). Харакат для эъроб – 3: замма, фатха, касра. Букв эъроб также три:

ى ا و .

Чаще всего признаком рафъ являюется замма, признаком насб – фатха, а жар – касра. Иногда «вав» и «алиф» являются признаками рафъ. В некоторых случаях касра, «алиф» и «йа» являются признаками насб. В других случаях фатха и «йа» являются признаками жар.

Случаи, когда ставятся признаки рафъ, насб и жар, подробно рассматриваются несколько позже (в главе «Правила таркиба»). Там разъясняются признаки эъроб у исм муъроб.

إعراب مفردات .§ -38

Правило: Признак рафъ у исми муъроб – замма, насб – фатха, а жари – касра. Например:

Рафъ:

عَالِمٌ؛ الْعَالِمُ ؛ عَالِمَةٌ ؛ الْعَالِمَةُ ؛ رَجُلٌ ؛ الرَّجُلُ ؛ مَكْتَبٌ ؛ الْمَكْتَبُ

Насб:

عَالِمًا؛ الْعَالِمَ ؛ عَالِمَةً ؛ الْعَالِمَةَ ؛ رَجُلاً ؛ الرَّجُلَ ؛ مَكْتَبًا ؛ الْمَكْتَبَ

Жар:

عَالِمٍ؛ الْعَالِمِ ؛ عَالِمَةٍ ؛ الْعَالِمَةِ ؛ رَجُلٍ ؛ الرَّجُلِ ؛ مَكْتَبٍ ؛ الْمَكْتَبِ

Только эъроб известных шести муфрад, которые называются «шесть имен», являются не харакат, как у других муфрад, а харф иллат: ذُومَالٍ ؛ فُوهُ ؛ هَنُوهُ ؛ حَمُوهَا ؛ أَخُوهُ ؛ أَبُوهُ

Правило: Поэтому у этих шести муфрад признаком рафъ является و , признаком насбا, ажарى. Например:

أَبُوهُ ؛ أَخُوهُ ؛ حَمُوهَا ؛ هَنُوهُ ؛ فُوهُ ؛ ذُو مَالٍ ؛ أَبُو بَكْرٍ *

أَبَاهُ ؛ أَخَاهُ ؛ حَمَاهَا ؛ هَنَاهُ ؛ فَاهُ ؛ ذَا مَالٍ ؛ أَبَا بَكْرٍ *

أَبِيهِ ؛ أَخِيهِ ؛ حَمِيهَا ؛ هَنِيهِ ؛ فِيهِ ؛ ذِى مَالٍ ؛ أَبِي بَكْرٍ *

Для того чтобы эъроб данных шести исм был со слабыми буквами, необходимо чтобы они были музоф к какому-либо существительному. Если эти существительные упоминаются в отдельности, не являясь музоф к какому-нибудь существительному, тогда их эъроб не будет слабой буквой, а будет как и в других существительных - харакат. Например: أَخٍ ؛ أَخًا ؛ أَخٌ ؛ أَبٍ ؛ أَبًا ؛ أَبٌ ...

ذُو – никогда не упоминается в отдельности.

Примечание: эъроб муфрад, являющихся гойри мунсариф (двухпадежными)أَحْمَدُ , разъясняется позже.

إعراب تثنيات و جموع .§ -39

Правило: Признаком рафъ у имен существительных в двойственном числе является ا признаками насб и жар ىْ. Например:

Их марфуъ: مَكْتَبَانِ ؛ رَجُلاَنِ ؛ عَالِمَتَانِ ؛ عَالِمَانِ;

Их мансуб и мажрур: مَكْتَبَيْنِ ؛ رَجُلَيْنِ ؛ عَالِمَتَيْنِ ؛ عَالِمَيْنِ.

Правило: У данных имен в двойственном числе перед признаком насб и жарى, имеющим сукун, должна быть буква с фатха, а после негоن с касра.

ملحقات تثنية

Также у слов كِلْتَاهُمَا ؛ كِلاَهُمَا (каждый из обоих, оба) и اِثْنَتَانِ؛اِثْنَانِ ثِنْتَانِ в значении «две, двое» эъробом является эъроб исм во втором числе, т.е. признак рафъ – اْ, насб и жар – ىْ. Например:

Их марфуъ: ثِنْتَانِ ؛ اِثْنَتَانِ ؛ اِثْنَانِ ؛ كِلْتَاهُمَا ؛ كِلاَهُمَا.

Их мансуб и мажрур: ثِنْتَيْنِ؛ اِثْنَتَيْنِ؛ اِثْنَيْنِ؛ كِلْتَيْهِمَا؛ كِلَيْهِمَا.

)أعراب جمع سالم مذكر (جمع نونى

Правило: Признаком рафъ у жамъи салими музаккар, т.е. жамъи нуний, является (وْ), насб и жар - (ىْ). Например:

Их марфуъ: أَجْمَعُونَ ؛ مُسْلِمُونَ ؛ مَعْلُومُونَ ؛ عَالِمُونَ *

Их мансуб и мажрур: أَجْمَعِينَ ؛ مُسْلِمِينَ ؛ مَعْلُومِينَ ؛ عَالِمِينَ.

Правило: У данных имен жамъи салими музаккар перед признаком насб и жар ى, имеющим сукун, должна быть буква с касра, а после негоن с фатха.

ملحقات جمع سالم مذكر

Также эъробом имен существительных в форме множественного числаتِسْعُونَ .... عِشْرُونَ ؛ ذَوُو فَضْلٍ ؛ أُولُو عِلْمٍ является эъроб жамъи салими музаккар. Т.е. признак рафъ - وْ насб и жар ىْ . Например:

Их марфуъ: تِسْعُونَ .... عِشْرُونَ ؛ ذَوُو فَضْلٍ ؛أُولُو عِلْمٍ

Их мансуб и мажрур: تِسْعِينَ....عِشْرِينَ؛ذَوِى فَضْلٍ؛أُولِى عِلْمٍ

إعراب جمع سالم مؤنث (جمع تائى)

Правило: У существительных жамъи салими муаннас, т.е. жамъи таий, признаком рафъ является замма, признаком насб и жар – касра. Например:

Их марфуъ: مُسْلِمَاتٌ ؛ مَعْلُومَاتٌ ؛ عَالِمَاتٌ*

Их мансуб и мажрур: مُسْلِمَاتٍ ؛ مَعْلُومَاتٍ ؛ عَالِمَاتٍ.

إعراب جمع أكبر

Правило: У существительных жамъи акбар в шаблонах فَعَالِلُ и فَعَالِيلُ признаком рафъ является замма, признаком насб и жарфатха. Например:

Их марфуъ: قَوَاعِدُ ؛ مَفَاتِيحُ ؛ مَكَاتِبُ*

Их мансуб и мажрур: قَوَاعِدَ ؛ مَفَاتِيحَ ؛ مَكَاتِبَ.

إعراب جمع أصغر

Правило: Жамъи асгар подчиняются правилам муфрад. Признаком рафъ у муфрад является замма, насбфатха и жаркасра. Например:

رِجَالٌ - الرِّجَالُ ؛ أَفْرَاسٌ - الأَفْرَاسُ ؛ مَلاَئِكَةٌ - الْمَلاَئِكَةُ *

رِجَالاً - الرِّجَالَ ؛ أَفْرَاسًا - الأَفْرَاسَ ؛ مَلاَئِكَةً - الْمَلاَئِكَةَ *

رِجَالٍ - الرِّجَالِ ؛ أَفْرَاسٍ - الأَفْرَاسِ ؛ مَلاَئِكَةٍ - الْمَلاَئِكَةِ *

Правило: Эъроб жамъи асгар, являющихся гойри мунсариф (двухпадежным)أَصْدِقَاءُ ؛ عُلَمَاءُ, относится к исключению из правила, ибо их эъроб является эъробом других гойри мунсариф.

إعراب غير منصرف

В арабском языке есть такие существительные, окончания которых не могут содержать и никогда не содержат касра и танвин. Подобные имена называются гойри мунсариф (двухпадежными). Гойри мунсариф обозначает, что другие арабские слова не подверглись склонению. Поскольку обычные существительные, которые не оканчиваются на касра и танвин, не подверглись склонению, их называют данным именем.

Типы существительных гойри мунсариф разъяняются позже.

Правило: Признак рафъ у существительных гойри мунсариф – замма, насб и жар – фатха. Например:

Их марфуъ: عُلَمَاءُ ؛ مَكَاتِبُ ؛ أَحْمَدُ

Их мансуб и мажрур: عُلَمَاءَ ؛ مَكَاتِبَ ؛ أَحْمَدَ .

Правило: Гойри мунсариф, который благодаря «ال» является маърифа, а также имеющий музоф, имеет признак жар в виде касра. Например:

الأَحْمَدِ؛ الْمَكَاتِبِ؛ الْعُلَمَاءِ؛ بِأَحْمَدِكُمْ؛ إِلَى مَكَاتِبِكُمْ؛ مِنْ عُلَمَائِنَا.

أسماء غير منصرفة .§ -40

12 видов существительных являются гойри мунсариф:

1) Алам и сифат в шаблоне أَعْلَمُ ؛ أَحْمَدُ أَفْعَلُ.

Например: أَسْوَدُ ؛ أَحْمَرُ ؛ أَفْضَلُ ؛ أَعْلَمُ ؛ أَحْمَدُ .

Примечание: Существительные, не являющиеся ни алам, ни сифат, не относятся к гойри мунсарифأَرْنَبُ .

2) Жамъи акбар в шаблоне دَنَانِيرُ ؛ دَرَاهِمُ فَعَالِيلُ ؛ فَعَالِلُ. Например:

مَصَابِيحُ ؛ مَسَاجِدُ ؛ قَوَاعِدُ ؛ دَنَانِيرُ ؛ دَرَاهِمُ .

Примечание: К ним не относятся жамъ с «та» تَلاَمِذَةٌ ؛ مَلاَئِكَةٌ, которые не бывают гойри мунсариф.

3) عُلَمَاءُ ؛ مَرْضَي являются жамъи асгар, оканчивающимися на алифи максура или алифи мамдуда. Например:

مَرْضَي ؛ عُلَمَاءُ ؛ أَصْدِقَاءُ ؛ صَحَارَي ؛ سُكَارَي .

Примечание: Хотя жамъи асгар أَبْنَاءُ ؛ أَسْمَاءُ оканчиваются на алифи мамдуда, их хамза не является дополнительной буквой (харфи зоида), поэтому они не являются гойри мунсариф. Множественное число شَيْءٌэто أَشْيَاءُ, у которого хамза является коренной. Поэтому оно является в виде исключения гойри мунсариф.

4) صَحْرَاءُ ؛ صُغْرَى являются существительными с окончаниями алифи максура или алифи мамдуда. Например:

صُغْرَى ؛ فَتْوَى ؛ إِحْدَى ؛ حَمْرَاءُ ؛ صَحْرَاءُ ؛ عَاشُورَاءُ .

5) زَيْنَبُ ؛ فَاطِمَةُ являются существительными с окончаниями «та» и муаннаси маънавий. Например:

سُعَادُ ؛ مَرْيَمُ ؛ زَيْنَبُ ؛ عَائِشَةُ ؛ خَدِيجَةُ ؛ فَاطِمَةُ .

Примечание: Это правило относится также к алам, являющимся музаккари маънавий с окончанием таи таънис. Например:

مُعَاوِيَةُ ؛ حَمْزَةُ ؛ طَلْحَةُ .

Примечание: Алам женского рода, в середине которого имеется сукун, не относится к гойри мунсариф رَعْدٌ ؛ هِنْدٌ.

6) Алам и сифати мушаббаха سَكْرَانُ؛ عِمْرَانُ, у которых в конце имеются две дополнительные буквы: (ا) df (ن). Например:

عِمْرَانُ ؛ سَكْرَانُ ؛ عُثْمَانُ ؛ رَمَضَانُ .

Примечание: сифати мушаббаха, у которых в конце имеются две дополнительные буквы: (ا) и (ن), и в женском роде которых имеется таънис, не являются гойри мунсариф. Например:

عُرْيَانٌ - عُرْيَانَةٌ ؛ نَدْمَانٌ - نَدْمَانَةٌ .

7) Алам, заимствованный из другого языка إِسْمَاعِيلُ ؛ إِبْرَاهِيمُ. Например:

إِبْرَاهِيمُ ؛ إِسْمَاعِيلُ ؛ يَعْقُوبُ ؛ يُوسُفُ ؛ دَاوُودُ ؛ سُلَيْمَانُ ؛ إِسْكَنْدَرُ ؛ جِبْرَائِيلُ.

Примечание: Заимствованные из других языков существительные алам, у которых в середине имеется сукун, не являются гойри мунсариф. لُوطٌ ؛ هُودٌ ؛ نُوحٌ

8) يَزِيدُ ؛ شَمَّرَ Алам, взятый из глагола. Например:

تَبُوكُ ؛ يَنْبُعُ ؛ يَثْرِبُ ؛ يَشْكُرُ ؛ يَزِيدُ ؛ بَذَّرَ ؛ شَمَّرَ. Некоторые из этих алам являются именами и названиями животных и людей, другие – названиями мест и городов.

9) خَضْرَ مَوْتُ ؛ بَعْلَبَكُّ Алам, которые составлены из двух слов и используются в качестве одного целостного слова. Например: شَمْسُ قَمَرُ ؛ بُخْتَنَصَّرُ ؛ خَضْرَ مَوْتُ ؛ بَعْلَبَكُّ .

Примечание:

مُحَمَّدُ الأَمِينُ ؛ عَبْدُ اللَّهِ

Сложные алам, используемые в предложении в качестве двух слов, не являются гойри мунсариф.

10) Алам и некторые склонения во множественном числе в шаблоне أُخَرُ ؛ عُمَرُ فُعَلُ. Например:

كُتَعُ ؛ جُمَعُ ؛ أُوَلُ ؛ أُخَرُ- قُزَحُ ؛ زُحَلُ ؛ مُضَرُ ؛ زُفَرُ ؛ عُمَرُ .

Примечание: Жамъ в шаблоне فُعَلُ, кроме следующих: رُتَبُ ؛ دُوَرُ ؛ دُوَلُ , не являются гойри мунсариф.

11) Повторяющиеся числительные (исми адад) مَوْحَدَ ؛ أُحَادَ . Например:

مَعْشَرَ= عُشَارَ .... مَثْلَثَ = ثُلاَثَ ؛ مَثْنَى = ثُنَاءَ ؛ مَوْحَدَ = أُحَادَ .

12) Названия стран и городов بَغْدَادُ ؛ مِصْرُ. Например:

بَيْرُوتُ ؛ بَابِلُ ؛ بَغْدَادُ ؛ بُلْغَارُ ؛ قِرِيمُ ؛ مِصْرُ .

Правило: Эти существительные, являющиеся гойри мунсариф, не оканчиваются на касра и танвин. По этой причине их признаками насб и жар является фатха.

Правило: Если существительные гойри мунсариф становятся маърифа при помощи «ال» или же являются музоф к какому-нибудь существительному, их признаком жар будет касра. Например:

أَحْمَدِكُمْ ؛ الأَحْمَرِ .

Правило: Иногда для соответствия шаблонов в стихах гойри мунсариф оканчивается на касра или танвин. Например:

صُبَّتْ عَلَى مَصَائِبٌ لَوْ أَنَّهَا صُبَّتْ عَلَي الأَيَّامِ صِرْنَ لَيَالِيَا .

В стихе: «Ко мне пришли беды. Если бы эти беды пришли ко дням, дни почернели бы» для того чтобы сделать шаблон стиха совершенным, مَصَائِبٌ был сделан с танвин. Также в стихе:

سَلاَمٌ عَلَي خَيْرِ الأَنَامِ سَيِّدٍ حَبِيبِ إِلَهِ الْعَالَمِينَ مُحَمَّدٍ .

بَشِيرٍ نَذِيرٍ هَاشِمِىٍّ مُكْرَمٍ عَطُوفٍ رَؤُوفٍ مَنْ يُسَمَّى بِأَحْمَدِ .

для поддержания рифмы четверостишья слово بِأَحْمَدِ было сделано с касра.

Правило: Если под алам гойри мунсариф подразумевается не конкретное лицо, а общее значение, то его гойри мунсариф теряется и они могут содержать в окончаниях касра и танвин. Например, в предложении:

لِكُلِّ فِرْعَونٍ مُوسًي

под словами فرعون и موسى не подразумеваются фараон Египта и Моисей, а имеются в виду неправда и истина вообще. Поэтому они оканчиваются на касра и танвин. Также в предложении:

بَعْضُ أَحْمَدٍ عَالِمٌ وَ لَيْسَ كُلُّ أَحْمَدٍ بِعَالِمٍ

под обоими словами أَحْمَدُ подразумевается не конкретный человек по имени Ахмад, а значение, названное общим именем Ахмад. Поэтому эти слова имеют касра и танвин.

إعراب لفظى و تقديرى .§-41

Эъроб существительных муъроб чаще всего виден в словах. Например: أَبِيهِ؛ أَبَاهُ؛ أَبُوهُ؛ زَيْدٍ؛ زَيْدًا؛ زَيْدٌ .

Эъроб этих имен, видимый в словах, называется эъроб лафзий. Эъробы некоторых муъроб, трудно поддающиеся произношению, являющиеся исключениями, опускаются в словах. Тем не менее, у этих существительных эъроб все же имеется в виду и учитывается. Эъроб, не существующий в слове, но имеющийся в представлении и учитывающийся, называется эъроб такдирий.

Эъроб пяти видов существительных муъроб является эъроби такдирий:

 حُبْلَي ؛ مُوسَي ؛ الْفَتَي ؛ الْعَصَا эъроб существительных, имеющих в своих окончаниях алиф с сукун, в состояниях рафъ, насб и жар является такдирий, поскольку алиф не имеет харакат. Если слова الفتى؛ العصا становятся мунаккар при помощи удаления «ال», они присоединяют танвин и теряют алиф. Например: فَتًى ؛ عَصًا .

 الْمُفْتِي ؛ الْقَاضِي эъроб существительных, имеющих в конце ي в состояниях рафъ и жар будет такдирий, поскольку для ي замма и касра труднопроизносимы. Например:

трудно произноситьالمُفْتِيُ ؛ القَاضِيِ ؛ الْقَاضِيُ ؛ الْمُفْتِيِ . Поскольку фатха не является труднопроизносимой для ي эъроб упомянутых существительных в состоянии насб является лафзий, а не такдирий. Например: الْمُفْتِيَ ؛ الْقَاضِيَ . Если эти существительные станут мунаккар при помощи удаления «ال» в состояниях рафъ и жар их ي опускается. Например: مُفْتٍ ؛ قَاضٍ. В состоянии мунаккар в конце слова два сукун идут друг за другом, что недопустимо в арабском языке. Однако в состоянии насб у мунаккар их ي не опускается, а упоминается в виде фатха: مُفْتِيًا قَاضِيًا.

 Множественное число الْجَارِيَةُ ؛ المَرْمِيُّ находится в шаблоне الْجَوَارِ ؛ الْمَرَامِي الْفَعَالِي и их эъроб в состояниях рафъ и жар будет такдирий. Однако в состоянии насб эъроб будет не такдирий, а лафзий. Эти жамъ подпадают под правило вышеупомянутого قاضي. Муъарраф в состоянии рафъ и жар будет: الْمَرَامِي ؛ الْجَوَارِي, в состоянии насб: الْجَوَارِيَ ؛ الْمَرَامِيَ. Мунаккар в состояниях рафъ и жар: جَوَارٍ ؛ مَرَامٍ в состоянии насб: جَوَارِيَ df مَرَامِيَ.

Если существительное оканчивается на و или ى и буква, стоящая перед ними имеет сукун, то эъроб в трех состояниях будет лафзий, а не такдирий. Поскольку для слабых букв, перед которыми стоит сукун, замма и касра не являются труднопроизносимыми. Например: سَعْيٍ ؛ سَعْيًا ؛ سَعْيٌ ؛ دَلْوٍ ؛ دَلْوًا ؛ دَلْوٌ.

 Если буква ى первого лица является музоф к существительному, то его эъроб будет в трех случаях такдирий. Например:

كِتَابِي ؛ قَلَمِي ؛ فَرَسِي. Поскольку для соответствия окончания этих существительных букве ى они получили касра, другие харакат в конце них не используются, и данные существительные во всех случаях пишутся в одной и той же форме.

 Эъроб существительных, оканчивающихся танвином не на фатха (т.е. на замма и касра), при состоянии вакф (паузы) не произносится. Например:

جَلَسْتُ مَعَ زَيدْ ؛ جَاءَ زَيدْ.

Эъроб же существительных, оканчивающихся танвином на фатха, при состоянии вакф (паузы) произносится. Например:

ضَرَبْتُ وَلَدًا ؛ رَأَيْتُ زَيْدًا .

Дополнение: При обычном разговоре эъроб большинства слов не произносится, поскольку в народе принято мноиге слова произносить с паузой (вакф). Например:

اليومْ ؛ يخرج ؛حجاج ؛ من مكهْ ؛ إلي مدينهْ .

Также встречаются выражения:

إِيشْ تَطْلُبْ ؟ مَا فِيشْ

В действительности же они были:

أَيُّ شَيْءٍ تَطْلُبُ ؟ مَا فِيهِ شَيْءٌ

В разговорной речи подобное встречается часто.

إعراب حكمى

Используемые в письменной и разговорной речи существительные чаще всего имеют эъроб лафзий и очень редко – эъроб такдирий. Если же в предложении используются существительные мабний, то они не имеют ни эъроб лафзий, ни эъроб такдирий. Ибо эъроб характерен для существительных муъроб. Хотя это и так, для соответствия правилам в предложениях подразумевается, как будто бы существительные мабний также имеют эъроб. В зависимости от положения некоторые в представлении (хукман) считаются марфуъ, другие мансуб, третьи – мажрур. Эъроб же существительных мабний называется эъроби хукмий.

إعراب فعل مضارع .§-42

Эъроб глагола музариъ бывает трех видов: 1) рафъ; 2) насб; 3) жазм. В большинстве случаев признаком рафъ является замма, насб – фатха и жазм – сукун. Признаки эъроб, кроме этих у глагола музариъ рассматриваются в главе «признаки эъроб». При помощи данных трех эъроб глагол музариъ бывает или марфуъ (обычно в изъявительном наклонении), или мансуб (в сослагательном наклонении), или мажзум (в условном и повелительном наклонениях).

مضارع مجزوم

Правило: Если перед глаголом музариъ стоит одна из букв «делающих жазм» (харфи жазима), то глагол будет мажзум (т.е. получает конечный сукун или теряет конечный нун). Букв, делающих жазм, 5: إِنْ ؛ لَمَّا ؛ لَمْ ؛ لاَ ؛ لـِ. Например:

إِنْ يَفْتَحْ ؛ لَمَّا يَفْتَحْ ؛ لَمْ يَفْتَحْ ؛ لاَ يَفْتَحْ ؛ لِيَفْتَحْ ..

Спряжения амри хозир اِفْتَحْ становятся жазм опущенной буквой لـِ, поскольку اِفْتَحْ на самом деле – لِتَفْتَحْ.

Из вышеперечисленных четыре буквы жазима делают какой-либо один глагол музариъ жазм. Однако إِنْ всегда делает жазм два глагола музариъ. Например:

إِنْ تَضْرِبْ – أَضْرِبْ.

Поскольку в этой букве إِنْ есть условие, она называется «إِنْ шартия».

Правило: Глагол музариъ, с помощью одного из союзов (атф) подчиняющийся глаголу музариъ, ставшему жазм при помощи «إِنْ шартия», также становится жазм. Например:

إِنْ تَجْتَهِدْ وَ تَعْلَمْ - تَفُزْ فَتَكُنْ مَسْعُودًا .

Правило: Если после амр, нахий и истифхам (вопроса) следует глагол музариъ, который является мажзум, а глагол, сделавший его жазм, не упоминается в предложении, то он предполагается в предложении и называется «опущенный إِنْ - إِنْ мукаддараи шартия». Например:

زُرْنِي أُكْرِمْكَ

На самом деле:

زُرْنِي إِنْ تَزُرْنِي أُكْرِمْكَ

لاَ تَدْخُلْ أَطْرُدْكَ

На самом деле:

لاَ تَدْخُلْ إِنْ تَدْخُلْ أَطْرُدْكَ

هَلْ لَكُمْ مَاءٌ أَشْرَبْهُ

На самом деле:

هَلْ لَكُمْ مَاءٌ إِنْ يَكُنْ لَكُمْ مَاءٌ أَشْرَبْهُ

كلمات جازمة

Правило: Имеются 12 слов, которые имеют значения условия «إِنْ шартия». Они также делают глагол музариъ жазм, однако в отличие от вышеупомянутых 5 букв они делают жазм не один глагол, а два. Для этого первый глагол должен быть шарт (условие в условном предложении), а второй – жаваби шарт (в главном предложении сложносочиненного условного предложения). Например:

1) مَا تَصْنَعْ - أَصْنَعْ ؛

2) مَنْ يَجْتَهِدْ - يَعْلَمْ ؛

3) أَيُّهُمْ يَضْحَكْ - يُضْرَبْ ؛

4) مَتَي تَخْرُجْ - أَخْرُجْ ؛

5) أَيَّانَ تَمْرِضْ - أَمْرِضْ ؛

6) أَيْنَ تَجْلِسْ - أَجْلِسْ ؛

7) أَنَّى تَأْخُذْ - آخُذْ ؛

8) مَهْمَا تَطْلُبْ - تَجِدْ ؛

9) كَيْفَمَا تَسِرْ - أَسِرْ ؛

10)حَيْثُمَا تَجْلِسْ - أَجْلِسْ ؛

11) إِذْمَا تَأْكُلْ - آكُلْ ؛

12) إِذَامَا تَقْرَأْ - أَسْتَمِعْ .

Эти 12 слов называются «калимаи жазима» (слова, делающие жазм. Иногда «إِنْ шартия» и некоторые «калимаи жазима» имеют отношение к глаголу прошедшего времени. Например:

1) إِنْ ضَرَبَ - قَتَلَ ؛ 2) مَنْ عَابَ - عِيبَ .

Поскольку глаголы прошедшего времени в данных предложениях являются мабний, они внешне не стали жазм.

Правило: Если первый из глаголов, имеющих отношение к «إِنْ шартия» и «калимаи жазима», является глаголом прошедшего времени, а второй – глаголом музариъ, то музариъ не будет жазм, а будет марфуъ. Например:

1) إِنْ ضَرَبَ - يَقْتُلُ ؛ 2) مَنْ ضَحِكَ - يُضْحَكُ عَنْهُ .

مُضَارِع مَنْصُوب

Правило:Если перед глаголом музариъ будет одна из букв, «делающих насб», то глагол будет мансуб (конечная буква получает знак фатха или же выпадает конечная нун). Букв, делающих насб – четыре:

إِذَنْ ؛ لَنْ ؛ كَىْ ؛ أَنْ .

Например:

1) أَنْ يَفْتَحَ ؛ أَنْ تَفْتَحَ ؛ أَنْ أَفْتَحَ)مضارع مصدرى ( *

2) كَىْ يَفْتَحَ ؛ كَىْ تَفْتَحَ ؛ كَىْ أَفْتَحَ ( مضارع تعليلى*

3) لَنْ يَفْتَحَ ؛ لَنْ تَفْتَحَ ؛ لَنْ أَفْتَحَ ( نفى استقبالى تأكيدى *

4) إِذَنْ أَقْرَأَ

- в таком случае я буду читать.

Примечание: Глагол музариъ становится мансуб при помощи إِذَنْ очень редко. Чаще всего глаголы музариъ, идущие после إِذَنْ, являются марфуъ. Например:

أَنَا إِذَنْ أَقْرَأُ.

Правила, касающиеся этого, разъясняются в главе «различные слова».

Иногда глагол музариъ становится мансуб после делающих жар لـِ и حَتَّي с помощью «представляемого أَنْ. Например:

أَجْتَهِدُ لِأَكُونَ عَالِمًا

На самом деле:

أَجْتَهِدُ لِأَنْ أَكُونَ عَالِمًا

أَجْتَهِدُ حَتَّي أَجْمَعَ الْعُلُومَ

На самом деле:

أَجْتَهِدُحَتَّي أَنْ أَجْمَعَ الْعُلُومَ

Глагол музариъ, ставший мансуб благодаря одной из букв атф (союз), а также все присоединенные глаголы музариъ становятся мансуб при помощи «представляемого أَنْ. Например:

أُرِيدُ أَنْ أَجْتَهِدَ وَ أَعْلَمَ فَأَتَفَنَّنَ ثُمَّ أُدَرِّسَ

В действительности:

أُرِيدُ أَنْ أَجْتَهِدَ وَ أَنْ أَعْلَمَ فَأَنْ أَتَفَنَّنَ ثُمَّ أَنْ أُدَرِّسَ

مُضَارِع مَرْفُوع

Правило: Если перед глаголом музариъ нет слов, делающих насб или жазм, он становится марфуъ. Например: يَفْتَحُ ؛ تَفْتَحُ ؛ أَفْتَحُ ؛ نَفْتَحُ.

Если перед глаголом музариъ имеются буквы, не являющиеся буквами, делающими жазм и насб, то в данном случае глагол также будет марфуъ. Например:

لَيَفْتَحُ؛ سَيَفْتَحُ؛ مَا يَفْتَحُ؛ لاَيَفْتَحُ؛ وَيَفْتَحُ؛ فَيَفْتَحُ؛ أَ يَفْتَحُ؛ قَدْ يَفْتَحُ

43-§. Признаки эъроба у глагола музариъ

Глагол музариъ имеет 14 спряжений (сийга): 6 гоиб (в третьем лице), 6 мухотаб (во втором лице) и 2 мутакаллим (в первом лице):

يَفْتَحُ ؛ يَفْتَحَانِ ؛ يَفْتَحُونَ ؛ تَفْتَحُ ؛ تَفْتَحَانِ ؛ يَفْتَحْنَ ؛ تَفْتَحُ ؛ تَفْتَحَانِ ؛ تَفْتَحُونَ ؛ تَفْتَحِينَ ؛ تَفْتَحَانِ ؛ تَفْتَحْنَ ؛ أَفْتَحُ ؛ نَفْتَحُ.

В 5 из этих 14 спряжений нет ـن :

يَفْتَحُ ؛ تَفْتَحُ ؛ تَفْتَحُ ؛ أَفْتَحُ؛ نَفْتَحُ.

Эти лица называются муфрадот. Хотя نَفْتَحُ является множественным числом, вследствие того, что в конце он не имеет ن, он считается подчиняемым правилам муфрад. В 7 из них после добавочной буквы (харфи заида) имеется одна буква ن :

يَفْتَحَانِ ؛ يَفْتَحُونَ ؛ تَفْتَحَانِ ؛ تَفْتَحَانِ؛ تَفْتَحُونَ؛ تَفْتَحِينَ؛ تَفْتَحَانِ.

Эти спряжения называются сийгаи нуния. Большинство из них – во втором и множественном числах, кроме تَفْتَحِينَ , которое является единственным числом женского рода. Еще в конце двух слов имеется нун, хотя перед ним и отсутствует дополнительная буква. Т.е. перед нун в двух спряжениях нуния нет слабых букв: يَفْتَحْنَ؛ تَفْتَحْنَ.

То – два спряжения женского рода во множественном числе.

Спряжения женского рода во множественном числе. Два спряжения женского рода во множественном числе глагола музариъ не являются муъроб, а являются мабний. Их окончания всегда используются в одном и том же виде. Их ن никогда не опускается, потому что является признаком множественного числа. Даже если перед этими двумя спряжениями будут слова, делающие жазм или насб, или вообще перед ними ничего не будет, их окончания никогда не изменятся. Например:

إِنْ يَفْتَحْنَ - إِنْ تَفْتَحْنَ؛ أَنْ يَفْتَحْنَ -أَنْ تَفْتَحْنَ؛ يَفْتَحْنَ -تَفْتَحْنَ.

Эъроб спряжений нуния. Если перед спряжениями нуния имеется буква, делающая жазм или насб, то их конечная ن опускается:

إِنْ يَفْتَحَا؛ إِنْ يَفْتَحُوا؛ إِنْ تَفْتَحَا؛ إِنْ تَفْتَحَا؛ إِنْ تَفْتَحُوا؛ إِنْ تَفْتَحِي*

أَنْ يَفْتَحَا؛ أَنْ يَفْتَحُوا؛ أَنْ تَفْتَحَا؛ أَنْ تَفْتَحَا؛ أَنْ تَفْتَحُوا؛ أَنْ تَفْتَحِي*

Спряжения нуния становятся мажзум при помощи букв жазима и мансуб при помощи букв, делающих насб. Если перед спряжениями нет ни букв жазима, ни букв. Делающих насб, то их ن не опускается, а остается, и этим они становятся марфуъ:

يَفْتَحَانِ ؛ يَفْتَحُونَ ؛ تَفْتَحَانِ؛ تَفْتَحَانِ؛ تَفْتَحُونَ؛ تَفْتَحِينَ؛ تَفْتَحَانِ.

Правило: Ясно, что у этих семи спряжений нуния при марфуъ ن остается, а при мансуб и мажзум – опускается. Таким образом, признаком рафъ у спряжений нуния является имеющийся ن, а признаком насб и жазм – опущенный ن.

إعراب مفردات .§-44

По окончаниям пяти спряжений глагола музариъ в единственном числе их можно разделить на три вида: 1) Сахих; 2) Мудгом; 3) Муътал.

Спряжения, у которых окончаниями являются буквы сахих, называются сахих (правильные глаголы). Например: يَفْتَحُ ؛ تَفْتَحُ ؛ تَفْتَحُ ؛ أَفْتَحُ ؛ نَفْتَحُ.

Спряжения, у которых окончания имеют ташдид, называются мудгом. Например:

يَمُرُّ؛ تَمُرُّ؛ تَمُرُّ؛ أَمُرُّ؛ نَمُرُّ *

يَفِرُّ؛ تَفِرُّ؛ تَفِرُّ؛ أَفِرُّ؛ نَفِرُّ *

يَمَسُّ؛ تَمَسُّ؛ تَمَسُّ؛ أَمَسُّ؛ نَمَسُّ *

Спряжения, имеющие в своих окончаниях слабую букву (харфи иллат), называются муътал (مُعْتَلٌّ). Например:

يَدْعُو ؛ تَدْعُو ؛ تَدْعُو ؛ أَدْعُو ؛ نَدْعُو *

يَرْمِي ؛ تَرْمِي ؛ تَرْمِي ؛ أَرْمِي ؛ نَرْمِي *

يَخْشَي ؛ تَخْشَي ؛ تَخْشَي ؛ أَخْشَي ؛ نَخْشَى *

إعراب مفردات صحيحة

У музариъ сахих единственного числа признаком рафъ является замма, насб – фатха, жазм – сукун. Например:

يَفْتَحُ ؛ أَنْ يَفْتَحَ ؛ إِنْ يَفْتَحْ .

Если у сахих музариъ в единственном числе перед окончанием стоит слабая буква с сукун, при состоянии жазм, для того чтобы не было двух подряд идущих сукун слабая буква опускается. Например:

إِنْ يَقُلْ ؛ إِنْ يَبِعْ ؛ إِنْ يَخَفْ

В состоянии рафъ они:

يَقُولُ ؛ يَبِيعُ ؛ يَخَافُ

إعراب مفردات مدغمة

Признаком рафъ у музариъ мудгом в единственном числе является замма, насб – фатха, жазм – сукун. Например:

يَمُرُّ ؛ يَفِرُّ ؛ يَمَسُّ *

أَنْ يَمُرَّ ؛ أَنْ يَفِرَّ ؛ أَنْ يَمَسَّ *

إِنْ يَمْرُرْ ؛ إِنْ يَفْرِرْ ؛ إِنْ يَمْسَسْ *

Хотя признаком жазм у этих мудгом спряжений единственного числа является сукун, в состоянии жазм чаще всего изх окончания становятся мудгом и используются с фатха или касра. Например:

إِنْ يَمُرَّ - إِنْ يَمُرِّ ؛ إِنْ يَفِرَّ - إِنْ يَفِرِّ ؛ إِنْ يَمَسَّ - أِنْ يَمَسِّ

إعراب مفردات معتلة

Признаком рафъ у муътал спряжений единственного числа является замма, однако поскольку они окончиваются слабой буквой, то их замма становится такдирий (представляемой), не используясь в написании. Например:

يَخْشَي ؛ يَرْمِي ؛ يَدْعُو

На самом деле:

يَرْمِيُ ؛ يَدْعُوُ يَخْشَىُ

Каждый из них подвергается процессу эълал согласно правилам эълал. Например:يَخْشَي؛يَرْمِي؛يَدْعُو.

Признаком насб у муътал спряжений единственного числа является фатха. Например:

أَنْ يَخْشَي ؛ أَنْ يَرْمِيَ ؛ أَنْ يَدْعُوَ.

Правило: Спряжения единственного числа, имеющие нун таъкид (нун усиления), в общем случае являются мабний, и их окончания всегда будут мафтух (иметь фатха). Например:

لَيَفْتَحَنَّ ؛ لَيَمُرَّنَّ ؛ لَيَفِرَّنَّ ؛ لَيَمَسَّنَّ ؛ لَيَدْعُوَنَّ ؛ لَيَرْمِيَنَّ ؛ لَيَخْشَيَنَّ.

В этих примерах все глаголы имеют окончания (буква перед нун таъкид) фатха.

قواعد تركيب كلمات .§ -45

Отдельно стоящее слово называется басийт (بَسِيط) и муфрад (مُفْرد). Например: كِتَابٌ ؛ زَيْدٌ ؛ رَجُلٌ ؛ عَالِمٌ ؛ نَفْسٌ .

Словосочетание из двух слов называется мураккаб и таркиб. Например:

كِتَابُ زَيْدٍ ؛ الرَّجُلُ الْعَالِمُ ؛ زَيْدٌ نَفْسُهُ ؛ زَيْدٌ عَالِمٌ ؛ كَتَبَ زَيْدٌ.

Таркиб бывает двух видов: 1) Неполный (накис) таркиб 2) Полный (там) таркиб. Неполным таркибом называется выражение, в котором неясен смысл предмета или действия. Например:

كِتَابُ زَيْدٍ ؛ الرَّجُلُ الْعَالِمُ ؛ زَيْدٌ نَفْسُهُ.

Полным таркибом называют выражение, в котором ясен смысл предмета или действия. Например:

زَيْدٌ عَالِمٌ ؛ كَتَبَ زَيْدٌ ؛ زَيْدٌ جَاهِلٌ ؛ زَيْدٌ كَتَبَ.

Полный таркиб называется жумла и калам (предложение)

تراكيب ناقصة .§-46

Неполный таркиб в предложении считается как одно слово, поскольку в предложении имеет значение его первая часть. Вторая же его часть не имеет большого значения, ибо она используется для обозначения первой части. Поэтому первая часть неполного таркиба называется асл (основа), а вторая – фаръ (присоединенный). Фаръ, используемый в неполных таркибах для обозначения его первой части, делится на три части: 1) Музофин илайхи; 2) Сифат; 3) Таъкид.

مضاف اليه

Фаръ, используемый для разъяснения принадлежности асл (основы) кому-либо или чему-либо, называется музофин илайхи (дополнение, несогласованное определение). Например, как в предложениях:

بَابُ الْمَدْرَسَةِ ؛ كِتَابُ زَيْدٍ

слова الْمَدْرَسَةِ и زَيْدٍ. Асл (основа) музофин илайх называется музоф. Сочетание музоф и музофин илайхи называется таркиб изофий.

Музофин илайхи отвечает на вопросы: Чей? Чье? Чья? (Для перевода на узбекский язык необходимо вначале обозначить музофин илайхи, а затем перевести музоф.) В вышеприведенных примерах словосочетания обозначают: «книга Зайда» и «дверь медресе».

قواعد تركيب إضافى

Правило: Каждое существительное музофин илайхи является мажрур. Например:

كِتَابُ بَكْرٍ ؛ قَلَمُ عِلِىٍّ ؛ بَابُ الْحَدِيقَةِ ؛ مَطْبَخُ الْمَدْرَسَةِ ؛ بَيْتُ الرَّجُلَيْنِ ؛ حُجْرَةُ الطَّالِبَيْنِ ؛ مَكَاتِبُ الصِّبْيَانِ ؛ مَجْلِسُ الْعُلَمَاءِ ؛ مَسْجِدُ الْمُسْلِمِينَ ؛ دَارُ الْمُعَلِّمَاتِ ؛ لِبَاسُ أَحْمَدَ ؛ طَلَبَاءُ مَكَاتِبَ .

Правило: Если исми замир и исми ишара, которые являются мабний, играют роль музофин илайхи, они будут мажрур не в написании (лафзий), а в представлении (хукман). Например:

كِتَابُهُ؛ كِتَابُكَ ؛ كِتَابِي ؛ كِتَابُ هَذَا ؛ كِتَابُ هَذِهِ ؛ كِتَابُ هَؤُلاَءِ.

Правило: Существительные, играющие роль музоф, никогда не имеют «ال». Например, можно сказать:

بَابُ الْمَدْرَسَةِ ؛ كِتَابُ زَيْدٍ

но нельзя говорить:

الْبَابُ الْمَدْرَسَةِ ; الْكِتَابُ زَيْدٍ .

Только слово غَيْرُ является исключением из этого правила, так как его неопределенность очень выразительна, и для того чтобы оно стало определенным, вводится «ال», хотя оно и играет роль музоф. Например:

الْغَيْرُ الْمَقْبُولِ ؛ الْغَيْرُ الْمَشْهُورِ.

Правило: Существительные, играющие роль музоф, никогда не имеют танвин. Например, нельзя сказать:

بَابٌ الْمَدْرَسَةِ ؛ كِتَابٌ زَيْدٍ

تتابع إضافات

Иногда несколько музоф идут друг за другом, т.е. несколько существительных являются музоф друг для друга. Например:

خَادِمُ بَكْرٍ ؛ يَدُ خَادِمِ بَكْرٍ ؛ إِصْبَعُ يَدِ خَادِمِ بَكْرٍ ؛ ظُفْرُ إِصْبَعِ يَدِ خَادِمِ بَكْرٍ .

Следование музоф друг за другом не очень-то приемлемо для фасахат (совершенства и правильности речи). Иногда два существительных являются музоф для другого существительного. Например:

كِتَابُ وَ قَلَمُ بَكْرٍ

В действительности это:

كِتَابُ بَكْرٍ وَ قَلَمُ بَكْرٍ

Иногда предложение музареъи масдарий является музофин илайхи. Например:

)زَمَانَ (أَنْ يَسِيرَ) ؛ جَوَازُ (أَنْ يَأْكُلَ) ؛ حِينَ (أَنْ يَشْرَعَ.

صفت .§ -47

Фаръ, котрый определяет асл, называется сифат (определение). Например:

الرَّجُلُ الْعَاقِلُ ؛ الإِنْسَانُ الْكَامِلُ ؛ الْكِتَابُ الْكَبِيرُ ؛ الْقَلَمُ الطَّوِيلُ.

Асл сифата называется мавсуф (определяемое слово). Сочетание мавсуф и сифат назвается таркиб тафсифий. Сифат отвечает на вопросы: Какой? Который? При переводе на узбекский (и русский) языки вначале переводится сифат, а затем мавсуф.

قواعد صفات

Правило: Сифат в роде подчиняется мавсуфу. Например:

الرَّجُلُ الْعَاقِلُ ؛ الْمَرْأَةُ الْعَاقِلَةُ ؛ الْكِتَابُ الْكَبِيرُ ؛ الصَّحِيفَةُ الْكَبِيرَةُ .

Правило: Сифат в числе также подчиняется мавсуфу. Например:

الرَّجُلُ الْعَاقِلُ ؛الرَّجُلاَنِ الْعَاقِلاَنِ ؛الرِّجَالُ الْعُقَلاَءُ ؛الْمُسْلِمُونَ الْعَاقِلُونَ؛

الْمَرْأَةُ الْعَاقِلَةُ ؛ الْمَرْأَتَانِ الْعَاقِلَتَانِ ؛ النِّسَاءُ الْعَاقِلاَتُ ؛ الْمَسْلِمَاتُ الْعَاقِلاَتُ.

Правило: Сифат существительных во множественном числе, кроме человека, встречается в женском роде в единственном числе. Например:

الأَشْجَارُ الطَّوِيلَةُ ؛ الأَفْرَاسُ السَّائِمَةُ ؛ الْحَيْوَانَاتُ الصَّغِيرَةُ ؛ الْعُلُومُ الإِسْلاَمِيَّةُ ؛ الْفُنُونُ الْجَدِيدَ ةُ ؛ الْكُتُبُ الْمُفِيدَةُ ؛ اَلأَخْلاَقُ الْحَسَنَةُ .

Правило: В определенности (маърифа) и неопределенности (накра) сифат также подчиняется мавсуфу. Например:

الرَّجُلُ الْعَاقِلُ ؛ الْعِلْمُ النَّافِعُ ؛ الْكِتَابُ الْكَبِيرُ ؛ الْمَدْرَسَةُ الْجَدِيدَةُ *

رَجُلٌ عَاقِلٌ؛ عِلْمٌ نَافِعٌ ؛ كِتَابٌ كَبِيرٌ ؛ مَدْرَسَةٌ جَدِيدَةٌ *

Правило: Определение также подчиняется поределяемому слову в состояниях марфуъ, мансуб и мажрур. Например:

الْمُسْلِمُ الْعَاقِلُ ؛ الْمُسْلِمَانِ الْعَاقِلاَنِ ؛ الْمُسْلِمُونَ الْعَاقِلُونَ *

الْمُسْلِمَ الْعَاقِلَ ؛ الْمُسْلِمَيْنِ الْعَاقِلَيْنِ ؛ الْمُسْلِمِينَ الْعَاقِلِينَ *

الْمُسْلِمِ الْعَاقِلِ ؛ الْمُسْلِمَيْنِ الْعَاقِلَيْنِ ؛ الْمُسْلِمِينَ الْعَاقِلِينَ *

В предложении между мавсуф и сифат требуется 10 соответствий: в мужском и женском родах, единственном, втором и множественном числах, определенности и неопределенности, марфуъ, мансуб и мажрур.

Обычно исми ишара играют роль мавсуф, имея только одно определение:

هَذَا الْخَادِمُ ؛ هَذَانِ الْخَادِمَانِ ؛ هَؤُلاَءِ الْخُدَّامُ *

هَذِهِ الْخَادِمَةُ ؛ هَاتَانِ الْخَادِمَتَانِ ؛ هَؤُلاَءِ الْخَادِمَاتُ *

تأكيد .§ -48

Фаръ, упомянутый для того, чтобы развеять какое-либо сомнение об асл, называется таъкид (усилительное приложение). Например, в предложении:

أَمَرَنِيَ الأُسْتَاذُ نَفْسُهُ

словоنَفْسُهُ упомянуто для того чтобы развеять сомнение о том, является ли приказчиком один лишь учитель. Асл таъкида называется муаккад. Слов, используемых для таъкид, семь:

نَفْسُهُ ؛ عَيْنُهُ ؛ كِلاَهُمَا ؛ كِلْتَاهُمَا ؛ كُلُّهُ ؛ جَمِيعُهُ ؛ أَجْمَعُ .

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]