Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
sarf.doc
Скачиваний:
138
Добавлен:
30.05.2017
Размер:
1.27 Mб
Скачать

Примеры:

هَيْهَاتَ الْوُصُولُ ؛ شَتَّانَ الأَمْرَانِ؛ سَرْعَانَ الْفَرَسُ ؛ أُفٍّ لَكُمْ ؛ مِائَةُ أَلْفُ دِينَار بَسْ ؛ حَاشَا أَنْ أَخُونَ ؛ رُوَيْدَ زَيْدًا ؛ تَعَالَ هُنَا ؛ إِيَّكَ مِنَ الْغَيْبَة ؛ كَلاَّ لاَ تَظْلِمْ أَحَدًا ؛ حَيَّهَلَ الطَّعَامَ ؛ حَيَّ عَلَي الصَّلاةِ ؛ هَلُمَّ شَاهِدَكَ ؛ هَاتِ دَلِيلَكَ ؛ هَاءَ اقْرَإِ الكِتَابَ ؛ هَبْ أَنَّكَ غَنِىٌّ ؛ دَخِيلَكَ عَلِّمْنِي ؛ بَلْهَ الْجَدَلَ ؛ آمِينْ يَا مُعِينُ ؛ عَلَيَّ زَيْدًا؛ عَلَيْكَ بِالْعِبَادَتِ ؛ إِلَيْكَ عَنِّي ؛ دُونَكَ زَيْدًا ؛ تَرَاكِ الذُّنُوبَ.

Примечание: каждый из феъли хукмий шаблона فَعَالِ имеют смысл амри хазир. Например:

دَخَالِ = اُدْخُلْ ؛ نَزَالِ = اِنْزِلْ.

باب أدوات .§ -17

Предлоги (харф, адот) – слова, которые без присоединения к какому-либо другому слову, не имеют полного смысла. Например, как в выражении بِزَيْدٍ предлог بِـ имеет смысл “с”. В арабском языке есть около ста различных предлогов.

حروف جارة

“Предлогов жар” 16:

  1. بـِ - с

  2. لـِ - для

  3. كـَ - как

  4. فِي - в

  5. مِنْ - от

  6. عَنْ - от

  7. إِلَي - на (в)

  8. عَلَي - на (над, сверху)

  9. حَتَّي - даже, до

  10. مُذْ - с ... (тех пор)

  11. مُنْذُ - с ... (тех пор)

  12. حَاشَا - кроме

  13. خَلاَ - кроме (помимо)

  14. عَدَا - кроме

  15. - 16) وَ ؛ تَ (клянусь) ... (тем-то) (для клятв)

Эти предлоги всегда ставятся перед исм и делают его мажрур, т.е. исм получает окончание касра. Поэтому эти предлоги получили название “предлоги, делающие жар”. Слово, которое идет вслед за предлогами жар, называется зул-жар.

Примеры:

بِزَيدٍ ؛ لِزَيْدٍ ؛ كَزَيْدٍ ؛ فِي الْمَسْجِدِ ؛ مِنَ الْبَلْدَةِ ؛ عَنِ البَيْتِ ؛ إِلَي الْقَرْيَةِ ؛ عَلَي الْبَيْتِ ؛ حَتَّي الرَّأْسِ ؛ مُذْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ؛ مُنْذُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ؛ حَاشَا زَيْدٍ ؛ خَلاَ زَيْدٍ ؛ عَدَا زَيْدٍ ؛ وَاللهِ ؛ تَاللهِ.

مُلْحَقَات حروف جارة

Следующие слова по мнению ученых нашего времени считаются предлогами жар:

مَعَ - вместе (с)

سِوَي = دُونَ = بِدُونِ = بِلاَ = بِغَيْرِ - кроме ...

لَدَي = لَدُنْ - напротив ...

لَدُنْ مِنْ - со стороны

Примеры:

مَعَ زَيْدٍ ؛ سِوَي زَيْدٍ ؛ دُونَ زَيْدٍ ؛ بِدُونِ زَيْدٍ ؛ بِلاَ أَدَبٍ ؛ بِغَيْرِ أَدَبٍ ؛ لَدَي زَيْدٍ ؛ لَدُنْ زَيْدٍ ؛ مِنْ لَدُنْ زَيْدٍ.

Примечание: Слово رُبَّ, имеющее значения «иногда», «обычно» и «часто», не является предлогом жар, а называется «исм мабний». Например:

رُبَّ صَدِيقٍ خَيْرٌ مِنْ شَقِيقٍ.

حروف عطف .§ -18

Предлоги, используемые для того чтобы подчинить какое-либо слово правилам другого слова, называются атф, или союзами. Наиболее известных союзов – 12: وَ ؛ فـَ ؛ ثُمَّ ؛ حَتَّي ؛ أَوْ ؛ أَمْ ؛ لاَ ؛ وَلاَ ؛ وَ إِمَّا ؛ بَلْ ؛ لَكِنْ ؛ أَيْ.

Примеры:

جَائَنِي زَيْدٌ وَ بَكْرٌ

- Ко мне подошли Зайд и Бакр

جَائَنِي زَيْدٌ فَبَكْرٌ –

Ко мне подошел Зайд, а затем Бакр

جَائَنِي زَيْدٌ ثُمَّ بَكْرٌ

Ко мне подошел Зайд, а после него - Бакр

مَاتَ النَّاسُ حَتَّي الأَنْبِيَاءُ

- Все люди, даже пророки умерли

هُوَ عَالِمٌ أَوْ جَاهِلٌ

- Он ученый или же невежда

أَ زَيْدٌ أَمْ بَكْرٌ هُوَ

- Он – Зайд или Бакр?

جَائَنِي زَيْدٌ لاَ بَكْرٌ

- Ко мне подошел Зайд, а не Бакр

لَمْ يَجِئْ زَيْدٌ وَلاَ بَكْرٌ

- Ко мне не пришел ни Зайд, ни Бакр

الإِنْسَانُ إِمَّا صَالِحٌ وَ أِمَّا طَالِحٌ

- Человек – или праведник или грешник (распутник)

لَمْ يَجِئْ زَيْدٌ بَلْ بَكْرٌ

- Зайд не пришел, а пришел Бакр

لَمْ يَجِئْ زَيْدٌ لَكِنْ بَكْرٌ

- Зайд не пришел, однако пришел Бакр

جَائَنِيَ الْمُعَلِّمُ أَيْ مَحْمُودٌ

- Ко мне пришел учитель, т.е. Махмуд

В некоторых предложениях опускается أَيْ. Например, как в предложении:

جَائَنِي حَبِيبُكَ .... زَيْدٌ,

на самом деле - это

)جَائَنِي حَبِيبُكَ أَيْ زَيْدٌ. (عطف بيان.

Также, как в предложении

رَأَيْتُ زَيْدًا .... رَأْسَهُ ,

на самом деле – это

رَأَيْتُ زَيْدًا أَيْ رَأْسَهُ.

حروف مشبهة بالفعل .§ -19

Предлогов, называемых “глаголоподобными предлогами” –7:

إِنَّ ؛ أَنَّ ؛ كَأَنَّ ؛ لَكِنَّ ؛ لَيْتَ ؛ لَعَلَّ ؛ لاَ) جِنْسِيَّة. (

إِنَّ زَيْدًا عَالِمٌ ؛ سَمِعْتُ أَنَّ زَيْدًا عَالِمٌ ؛ كَأَنَّ زَيْدًا فَقِيرٌ ؛ لَيْتَ زَيْدًا غَنِيٌّ؛ لَعَلَّ زَيْدًا سَخِيٌّ ؛ لاَخَيْرًا مِنْ زَيْدٍ مَوْجُودٌ.

Примечание: Слово لَكِن используется в двух значениях: Если последняя буква нун имеет сукун (ـنْ), тогда оно будет предлогом атф (союзом); Если последняя буква нун имеет ташдид (نَّ), тогда оно будет “глаголоподобным предлогом”.

حروف شَتَّى .§ -20

حروف ندا

Предлоги, используемые для обращения и призыва, называются предлогами обращения. Их 6: يَا ؛ أَيَا ؛ هَيَا ؛ أَيْ ؛ أَ ؛ وَا.

Каждый из них используется в значении “эй”. وَا - чаще всего применяется для выражения обиды.

يَا عَبْدَاللّهِ ؛ أَيَا عَبْدَالرَّحْمن ؛ هَيَا عَبْدَالرَّحِيم ؛ أَيْ عَبْدَالْحَمِيد ؛أَ عَبْدَالْغَفُور ؛ وَا وَيْلاَ ؛ وَا حَسْرَتَا.

حروف إستفهام

Предлогов, используемых для вопроса (вопросительных частиц), два: أَ и هَلْ.

أَ زَيْدٌ كَاتِبٌ ؟ أَ كَتَبَ زَيْدٌ ؟ هَلْ زَيْدٌ كَاتِبٌ ؟ هَلْ كَتَبَ زَيْدٌ ؟

حروف جواب

При ответе на вопрос используются 4 предлога:  نَعَمْ - да;  لاَ - нет;  بَلَي - не нет, а да (есть);  إِي - да, конечно.

  1. أَ جَاءَ زَيْدٌ ؟ - نَعَمْ.

- Зайд пришел? – Да.

  1. أَ جَاءَ زَيْدٌ ؟ - لاَ.

– Зайд пришел? – Нет.

  1. أَ لاَ تَعْلَمُ ؟ - بَلَي.

– Не знаешь? – Не не знаю, а знаю.

  1. هَلْ رأَيْتَ السُّلْطَانَ ؟ - إِي وَاللَّهِ.

– Ты видел Султана? – Клянусь Аллахом, видел.

إِى وَاللَّهِ также используется в сокращенном виде: أَيْوَ.

حروف ترغيب

Предлогов, используемых для привлечения и агитации к какому-нибудь действию, четыре:  أَلاَّ;  هَلاَّ;  لَوْ لاَ;  لَوْمَا.

  1. أَلاَّ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ

- Слушай (эй), читай же Коран!

  1. هَلاَّ تُحَصِّلُ الْعُلُومَ

- Слушай (эй), изучай же знания (науки)!

  1. لَوْلاَ تُعَلِّمُنِى

- Слушай (эй), научи же меня!

  1. لَوْمَا تَأْتِينَا

- Слушай (эй), подойди же к нам!

حروف نفى

Предлогов, используемых для нафий, т.е. отрицания, указания на отсутствие, шесть:

1)لَمْ; 2) لَمَّا; 3)مَا; 4)لاَ; 5)لَنْ ; 6)إِنْ.

  1. لَمْ يَفْتَحْ؛ 2) لَمَّا يَفْتَحْ؛ 3) مَا يَفْتَحُ؛ 4) لاَ يَفْتَحُ؛ 5) لَنْ يَفْتَحَ؛ إِنْ زَيْدٌ إِلاَّ كَاذِبٌ.

حروف تنبيه

Для спряжения во втором лице используются следующие четыре предлога: يَا ؛ هَا ؛ أَمَا ؛ أَلاَ .

  1. أَلاَ إِنَّكُمْ لَغَافِلُونَ؛ 2) أَمَا إِنَّكُمْ لَجَاهِلُونَ؛ 3) هَا أَنْتُمُ اخْرُجُواْ؛ 4) يَا لَيْتَنِي كُنْتُ غَنِيًّا.

أصوات

В арабском языке, помимо имени существительного, глагола и предлога, существует еще различные слова, которые называются междометиями (звуками).

Междометия – это звуки, произносимые для дачи замечания второму лицу, для выражения удивления, сожаления, обиды, приказания животному или для произношения и показа какого-либо звука. Наиболее известные из междометий следующие:

1) Для выражения удивления - وَىْ и زُهْ;

2) Для выражения сожаления - آهْ ؛ أُوهْ ؛ وَاهْ

3) Давай быстрей - وَيْهًا

4) Говори еще - إِيهِى

5) Подожди, не говори - أَصَهْ ؛ إِيهْ

6) Подожди, не делай - مَهْ

7) Держи, держи - هَا هَا

8) Для выражения смеха - هَا هَا هَا

9) Для выражения кашля - أَخْ أُخْ

10) Для зова животного - بُسْ بُسْ

11) Для остановки животного - بُسُّ بُسُّ

12) Для усаживания верблюда - نَخْ نَخْ ؛ إِخْ إِخْ

13) Для обозначения (показа) топота копыт лошади - حَبَطْقِطِقْ

14) Для выражения звука крышки - جَلَنْبَلَقْ

مذكر و مؤنث .§ -21

Исм имеет два рода:  мужской и  женский. Музаккар исм (исм мужского рода) называют исм, не имеющий в конце признака таънис (женского рода). Например:

رَجُلٌ ؛ جَمَلٌ ؛ عَالِمٌ ؛ أَصْغَرُ ؛ أَحْمَقُ.

Признаков таънис – три:  таи мудаввара- ة = ـة;  алифи максура - ـىَ;  алифи мамдуда - آءُ. Исм, имеющий в конце один этих признаков, называется муаннас исм. Например:

اِمْرَأَةٌ ؛ نَاقَةٌ ؛ عَالِمَةٌ ؛ صُغْرَى ؛ حَمْقَاءُ.

Смысл исм музаккар часто бывает мужского рода. Смысл же некоторых исм музаккар не бывает истинно мужского рода. Исм, смысл и форма которого относятся к мужскому роду, называется музаккари хакикий. Например: رَجُلٌ ؛ جَمَلٌ ؛ حِصَانٌ ؛ خَادِمٌ.

Исм, у которого форма – мужского рода, а смысл – нет, называется музаккари хукмий. Например: كِتَابٌ ؛ رَأْسٌ ؛ نُورٌ ؛ ذَهَبٌ.

Исм муаннас так же как и исм музаккар бывает муаннас хакикий: اِمْرَأَةٌ ؛ نَاقَةٌ ؛ رَمَكَةٌ ؛ خَادِمَةٌ, а некоторые – муаннас хукмий: ظُلْمَة ٌ ؛ رُكْبَةٌ ؛ فِضَّةٌ ؛ صَحِيفَةٌ.

مذكر معنوى

Некоторые исм, хотя и оканчиваются таи таънис, однако имеют смысл истинно мужского рода и относятся к нему. Они называются музаккари маънавий. Например: ؛ خَلِيفَةٌ ؛ عَلاَّمَةٌ.

مؤنث معنوى

Некоторые исм, хотя и не оканчиваются таи таънис, однако имеют смысл истинно женского рода и относятся к нему. Они называются муаннаси маънавий. Например, هِنْدٌ ؛ زَيْنَبُ ؛ مَرْيَمُ.

مؤنث سماعى

В арабском языке есть еще и такие исм, у которых нет в конце признака женского рода, но и смысл также не женского рода. Однако несмотря на это они подчиняются правилам исм мужского рода. Такие исм называются муаннаси самаъий. Наиболее известных из них – 30:

عَقْرَبٌ ؛ عَنْكَبُوتٌ ؛ ثَعْلَبٌ ؛ إِبِلٌ ؛ أَرْضٌ ؛ سَمَاءُ ؛ شَمْسٌ ؛ نَارٌ ؛ جَهَنَّمٌ ؛ رِيحٌ ؛ خَمْرٌ ؛ عَصَا ؛ بِئْرٌ ؛ دَلْوٌ ؛ كَأْسٌ ؛ دَارٌ ؛ فُلْكٌ ؛ نَفْسٌ ؛ عَيْنٌ ؛ أُذْنٌ ؛ يَدٌ ؛ ذِرَاعٌ ؛ إِصْبَعٌ ؛ رِجْلٌ ؛ فَخْذٌ ؛ سَاقٌ ؛ عَقْبٌ ؛ نَعْلٌ ؛ سَرَاوِيلٌ ؛ شِمَالٌ.

Земля, названия городов и сел, как جُرْجَانُ ؛ بُخَارَي ؛ دِمَشْقُ ؛ شَامُ ؛ مِصْرُ ؛ بَغْدَادُ также подчиняются правилам женского рода. Предметы и существа, кроме человека, во множественном числе также считаются исм женского рода: كُتُبٌ и أَفْرَاسٌ.

علامات تأنيث .§ -22

تاء تأ نيث

Поскольку таи таънис у исм женского рода в единственном числе при состоянии вакф (пауза) преобразуется в (ه = ـه), она пишется следующим образом: (ة = ـة). Например:

قُدْرَةٌ ؛ رَحْمَةٌ ؛ عَالِمَةٌ ؛ اِمْرَأَةٌ.

Та, написанный в этой форме, называется таи мудаввара. Однако таи таънис исм женского рода во множественном числе, а также таи таънис глаголов прошедшего времени в состоянии вакф не изменяется в (ه), и поэтому пишется в форме (ت). Например:

عَالِمَاتٌ ؛ مُسْلِمَاتٌ ؛ فَتَحَتْ.

Подобные та называются таи тавийла. Если в конце слова будет коренная буква (ت), то эта буква не называется таи таънис. Поэтому она всегда пишется в длинной форме. Например:

وَقْتٌ ؛ نَبَاتٌ ؛ سُكُوتٌ ؛ ثُبُوتٌ.

В некоторых исм таи таънис обозначает единственное число. Например: تَمْرَةٌ ؛ عِنَبَةٌ ؛ ضَرْبَةٌ в значении ударить один раз, один виноград и один финик. Однако если сказать تَمْرٌ ؛ عِنَبٌ ؛ ضَرْبٌ, то это обозначает ударить вообще, виноград и финик и используется как в единственном, так и во множественном числах.

ألف مقصورة

Поскольку алифи максура является четвертой буквой в слове, она всегда пишется в форме ـىَ. Например: فَتْوَى ؛ لَيْلَى ؛ حُبْلَى ؛ عُلْمَى.

Только в словах типа دُنْيَا ؛ عُلْيَا алифи максура пишется (ا). В некоторых исм мужского рода конечная буква (ا) в действительности также является ى. Поэтому, а также потому что она является четвертой и пятой буквой по счету, она пишется в форме ى. Однако их буква (ا) не является признаком таънис (женского рода). Например:

اَلهُدَى ؛ اَلرَّحَى ؛ مُوسَى ؛ عِيسَى ؛ مُصْطَفَى.

ألف ممدودة

Алифи мамдуда всегда пишется в форме آءُ, т.е. алиф и хамза. Например: صَحرَاءُ ؛ حَمْرَاءُ ؛ عَذْرَاءُ.

В словах типа قَرَّاءُ ؛ رِدَاءُ كِسَاءُ ؛алифи мамдуда не является признаком таънис, поскольку их хамза является коренной буквой. Хамза же алифи мамдуда, являющейся признаком таънис, должна быть буквой заида, т.е. привнесенной извне, добавочной.

Исми фаъил, исми мафъул, исми фаъъал и многие сифати мушаббаха в женском роде оканчиваются таи таънис. Например: جَمِيلَةٌ ؛ رَقَّاصَةٌ ؛ مَعْلُومَةٌ ؛ عَالِمَةٌ.

Сифати мушаббаха в шаблонеفَعْلاَنُ в женском роде чаще всего встречается в шаблоне فَعْلَى. Иногда он встречается в шаблоне فَعْلاَنَةٌ. Например:

سَكْرَانُ - سَكْرَى = سَكْرَانَةٌ ؛ عَطْشَانُ - عَطْشَى = عَطْشَانَةٌ.

بعض أوزان .§ -23

Исм в шаблонеأَفْعَلُ бывает двух видов:  исми тафзил;  сифати мушаббаха. Исми тафзил в женском роде с алифи максура встречается в шаблоне فُعْلَى. Например: أَعْلَمُ - عُلْمَى ؛ أَكْبَرُ - كُبْرَى.

Сифати мушаббаха в женском роде с алифи мамдуда встречается в шаблоне فَعْلاَءُ. Например: أَحْمَرُ - حَمْرَاءُ ؛ أَحْمَقُ - حَمْقَاءُ.

Исм в шаблонеفَعِيلٌ бывает пяти видов:  сифати мушаббаха – как جَمِيلٌ;  исми фаъъал – как عَلِيمٌ;  исми мафъул – как قَتِيلٌ;  исми масдар – как صَهِيلٌ;  исми зат – как سَبِيلٌ.

Исми мафъул в шаблоне فَعِيلٌ одинаково используется как в мужском, так и в женском роде. Для женского рода не прибавляется таи таънис. Например, говорится رَجُلٌ قَتِيلٌ ؛ اِمْرَأَةٌ قَتِيلٌ, но не говорится اِمْرَأَةٌ قَتِيلَةٌ.

Исми фаъъал в шаблоне مِفْعِيلٌ ؛ مِفْعَالٌ ؛ فُعُولٌ одинаково используется как в мужском, так и в женском роде. Для женского рода не прибавляется таи таънис. Например,

رَجُلٌ صَبُورٌ ؛ اِمْرَأَةٌ صَبُورٌ ؛ رَجُلٌ مِنْكَاحٌ ؛ اِمْرَأَةٌ مِنْكَاحٌ ؛ رَجُلٌ مِعْطِيرٌ؛ اِمْرَأَةٌ مِعْطِيرٌ.

Ошибка говорить для женского рода مِعْطِيرَةٌ؛ مِنْكَاحَةٌ؛ صَبُورَةٌ. Кроме того, выражения ثَيِّبٌ ؛ بِكْرٌ ؛ عَرُوسٌ ؛ زَوْجٌ одинаково используются как в мужском, так и в женском роде.

Исм عَاقِرٌ؛ ؛طَالِقٌ حَامِلٌ؛ ؛حَائِضٌ специфичны только для женского рода, и невозможно представить их использование для мужского. Поскольку они используются для женского рода, к ним не прибавляется таи таънис. Например: اِمْرَأَةٌ حَائِضٌ ؛ اِمْرَأَةٌ حَامِلٌ ؛ اِمْرَأَةٌ طَالِقٌ ؛ اِمْرَأَةٌ عَاقِرٌ.

Необязательно произносить эти исми сифат как عَاقِرَةٌ ؛ طَالِقَةٌ ؛ حَامِلَةٌ ؛ حَائِضَةٌ.

مفرد تثنية و جمع .§ -24

Исм используются в трех числах:  муфрад (единственное число);  тасния (двойственное число);  жамъ (множественное число).

(واحد) مفرد - если исм подразумевает один предмет (существо), то оно является единственным числом (муфрад). Например: عَالِمٌ ؛ عَالِمَةٌ ؛ مَكْتَبٌ ؛ فَرَسٌ.

(مُثَنَّي) تثنية - если исм подразумевает два предмета (существа), то оно находится во двойственном числе (тасния). Например:

عَالِمَانِ ؛ عَالِمَتَانِ ؛ مَكْتَبَانِ ؛ فَرَسَانِ.

قواعد تثنية

Правило: Каждое двойственное число образуется от единственного. Если в конец любого единственного числа добавить алиф и нун с касра (انِ), то образуется двойственное число. Например:

عَالِمٌ - عَالِمَانِ ؛ فَرَسٌ - فَرَسَانِ.

Примечание: (ا) двойственного числа иногда преобразуется в ىْ. Например:

عَالِمَيْنِ ؛ عَالِمَتَيْنِ ؛ مَكْتَبَيْنِ ؛ فَرَسَيْنِ.

Правило: Если в конце единственного числа существительного имеется коренная буква (ا), которая на самом деле была و, то при преобразовании во двойственное число эта буква (ا) изменяется на (و). Например: عَصَا - عَصَوَانِ. عَصَا - это, в действительности, عُصَوٌ.

Правило: Если в конце единственного числа существительного имеется коренная буква (ا), которая на самом деле была ى, то при преобразовании во двойственное число эта буква (ا) изменяется на (ى). Например: فَتَى - فَتَيَانِ. فَتَى - это, в действительности, فَتًى.

Правило: Исм женского рода, оканчивающиеся на алифи максура, при преобразовании во двойственное число изменяют алиф на ى. Например:

صُغْرَى - صُغْرَيَانِ ؛ حُبْلَى - حُبْلَيَانِ.

Правило: Исм женского рода, оканчивающиеся алифи мамдуда, при преобразовании в двойственное число изменяют хамза на و. Например:

حَمْرَاءُ - حَمْرَاوَانِ ؛ صَحْرَاءُ - صَحْرَاوَانِ.

Правило: Исм, оканчивающиеся коренной буквой хамза, при преобразовании в двойственное число не меняют хамза ни на ى, ни на و. Например: كِسَاءُ - كِسَاآنِ ؛ رِدَاءُ - رِدَاآنِ ؛ قَرَّاءُ - قَرَّاآنِ.

Правило: و, опущенный в конце исм в единственном числе, как в слове أَبٌ, не опускается в двойственном числе. Например: حَمٌ - حَمَوَانِ ؛ أَخٌ - أَخَوَانِ ؛ أَبٌ - أَبَوَانِ.

Слова حَمٌ ؛ اَخٌ ؛ اَبٌ на самом деле являются حَمُو؛ أَخُو؛ أَبُو.

Правило: Когда слова в двойственном числе присоединяются к другому слову при помощи изофа (сочетания), их конечнаяن опускается. Например, можно сказать مَكْتَبَاكُمْ = مَكْتَبَيْكُمْ؛ فَرَسَاكُمْ = فَرَسَيْكُمْ, но нельзя говорить مَكْتَبَانِكُمْ.

)جمع (مجموع .§ -25

Если при упоминании какого-либо исм подразумевается более, чем два предмета (существа), то оно находится во множественном числе (жамъ). Например: عَالِمُونَ ؛ عَالِمَاتٌ ؛ مَكَاتِبُ ؛ أَفْرَاسٌ.

Исм множественного числа, так же как и двойственного, образуются из единственного:  Иногда чтобы преобразовать единственное число во множественное необходимо в конце добавить вав и нун с фатха (ونَ). Например: عَالِمٌ - عَالِمُونَ. Так происходит с исм мужского рода.  Иногда же добавляются буквы (ا) и (ت). Например: عَالِمَةٌ - عَالِمَاتٌ. Так происходит с исм женского рода.

В некоторых случаях для преобразования единственного числа во множественное изменяется шаблон и форма единственного числа. Например:

مَكْتَبٌ - مَكَاتِبُ ؛ فَرَسٌ - أَفْرَاسٌ.

Множественное число бывает двух видов:  Жамъи салим;  Жамъи мукассар (таксир). Множественные числа, образованные только добавлением в конец существительного единственного числа одной-двух букв без изменения других букв и харакат, называются жамъи салим (правильная форма). Например: عَالِمٌ - عَالِمُونَ ؛ عَالِمَةٌ - عَالِمَاتٌ.

Множественные числа, образованные изменением букв и харакат существительного единственного числа, называются жамъи мукассар (или жамъи таксир, ломаная форма). Например:

مَكْتَبٌ - مَكَاتِبُ ؛ فَرَسٌ - أَفْرَاسٌ.

)جمع سالم مذكر (جمع نونى .

Жамъи салим, оканчивающиеся буквами و и ن, называются жамъи салим музаккар или жамъи нуний. Например:

عَالِمٌ - عَالِمُونَ ؛ مُسْلِمٌ - مُسْلِمُونَ ؛ عَلِىٌّ - عَلِيُّونَ.

Правило: Жамъи нуний специфичен для исми сифат и алам человека. В других исм подобного не бывает. Например:

عَالِمٌ - عَالِمُونَ ؛ مَعْلُومٌ - مَعْلُومُونَ ؛ كَذَّابٌ - كَذَّابُونَ ؛ أَعْلَمُ - أَعْلَمُونَ ؛ حَسَنٌ - حَسَنُونَ ؛ مِصْرِىٌّ - مِصْرِيُّونَ ؛ زَيْدٌ - زَيْدُونَ.

В исм женского рода и исми жинс жамъи нуний никогда не встречается. Например, нельзя сказать:

رَجُلٌ - رَجُلُونَ ؛ زَيْنَبُ - زَيْنَبُونَ, однако можно сказать رِجَالٌ ؛ زَيْنَبَاتُ.

Еще есть сифати мушаббаха типа سَكْرَانُ ؛ أَحْمَرُ, у которых женский род встречается в шаблонах فَعْلَى ؛ فَعْلاَءُ. Множественное число таких сифати мушаббаха также не бывает жамъи нуний. Например, нельзя сказать: سَكْرَانُونَ ؛ أَحْمَرُونَ, однако можно сказать سُكَارَى и حُمْرٌ.

Примечание: Исм типа عَالَمٌ - عَالَمُونَ, أَرْضٌ - أَرْضُونَ, а также أَهْلٌ - أَهْلُونَ и سَنَةٌ - سِنُونَ очень мало.

Правило: و у жамъи нуний иногда преобразуется в ـيـ, перед которым стоит касра. Например:

عَالِمُونَ - عَالِمِينَ ؛ مِصْرِيُّونَ - مِصْرِيِّينَ.

Правило: Когда жамъи нуний присоединяются к какому-либо слову при помощи изофа, их ن в конце выпадает. Например:

عَالِمُوكُمْ = عَالِمِيكُمْ ؛ عَلِيُّوكُمْ = عَلِيِّيكُمْ.

)جمع سالم مؤنث (جمع تائى .§ -27

Жамъи салим, которые оканчиваются буквамиا и ت, называются жамъи салими муаннас или жамъи таий. Например:

عَالِمَةٌ - عَالِمَاتٌ ؛ كَلِمَةٌ - كَلِمَاتٌ ؛ جَدَّةٌ - جَدَّاتٌ.

Правило: Множественные числа исм, у которых в конце имеется таи таънис, называются жамъи таий. Например:

عَالِمَةٌ - عَالِمَاتٌ ؛ حَمْزَةٌ - حَمْزَاتٌ؛ عَلاَّمَةٌ - عَلاَّمَاتٌ.

Правило: У исм в шаблонах فُعْلَةٌ ؛ فِعْلَةٌ ؛ فَعْلَةٌ буквы, стоящие на месте ع, часто во множественном числе получают харакат букв, стоящих напротив ف. Например:

تَمْرَةٌ - تَمَرَاتٌ ؛ سِدْرَةٌ - سِدِرَاتٌ ؛ حُجْرَةٌ - حُجُرَاتٌ.

Однако также можно выразиться так: تَمْرَاتٌ ؛ سِدْرَاتٌ ؛ حُجْرَاتٌ = حُجُرَاتٌ.

Правило: Если буквы, на местеع у исм в вышеуказанных шаблонах являются харфи иллат (слабые буквы типа алиф, вав, йа – прим. переводчика), во множественном числе их ع будет всегда с сукун. Например:

عَوْرَةٌ - عَوْرَاتٌ ؛ بَيْضَةٌ - بَيْضَاتٌ ؛ صُورَةٌ - صُورَاتٌ.

Правило: Если исм в вышеуказанных шаблонах является сифати мушаббаха, то в их множественных числах ع всегда должно быть с сукун. Например:

صَعْبَةٌ - صَعْبَاتٌ ؛ صِرْفَةٌ - صِرْفَاتٌ ؛ حُرَّةٌ - حُرَّاتٌ.

Правило: Если под исми сифат мужского рода подразумевается все, кроме человека, то их множественные числа будут с буквой та. Например:

صَافِنٌ - صَافِنَاتٌ ؛ مَكْتُوبٌ - مَكْتُوبَاتٌ ؛ مَأْكُولٌ - مَأْكُولاَتٌ.

جمع أكبر .§ -28

Множественные числа в шаблоне فَعَالِلُ и فَعَالِيلُ называются жамъи акбар. Например:

دَفْتَرٌ - دَفَاتِرُ ؛ قِرْطَاسٌ - قَرَاطِيسُ.

Жамъи акбар имеет 10 шаблонов:

  1. فَعَالِلُ : دَفْتَرٌ - دَفَاتِرُ ؛ سَفَرْجَلٌ - سَفَارِجُ ؛

  2. فَعَالِيلُ : قِرْطَاسٌ - قَرَاطِيسُ ؛ دُكَّانٌ - دَكَاكِينُ ؛

  3. مَفَاعِلُ : مَكْتَبٌ - مَكَاتِبُ ؛ مَدْرَسَةٌ - مَدَارِسُ ؛

  4. مَفَاعِيلُ : مَكْتُوبٌ - مَكَاتِيبُ ؛ مِفْتَاحٌ - مَفَاتِيحُ ؛

  5. فَوَاعِلُ : فَائِدَةٌ - فَوَائِدُ ؛ قَاعِدَةٌ - قَوَاعِدُ ؛

  6. فَوَاعِيلُ : قَانُونٌ - قَوَانِينُ ؛ قَارُورَةٌ - قَوَارِيرُ ؛

  7. أَفَاعِلُ : أَفْضَلُ - اَفَاضِلُ ؛ أَكْرَمُ - أَكَارِمُ ؛

  8. أَفَاعِيلُ : أُسْبُوعٌ - أَسَابِيعُ ؛ أُعْجُوبٌ - أَعَاجِيبُ ؛

  9. فَعَائِلُ : رِسَالَةٌ - رَسَائِلُ ؛ صَحِيفَةٌ - صَحَائِفُ ؛

  10. تَفَاعِيلُ : تَرْوِيحَةٌ - تَرَاوِيحُ ؛ تِمْثَالٌ - تَمَاثِيلُ.

جمع أصغر .§ -29

Жамъи таксир, кроме жамъи акбар, называются жамъи асгар. Шаблонов жамъи асгар множество. По этим шаблонам нет правил. Жамъи асгар каждого исм был изучен из разговорной речи арабов. Всего шаблонов жамъи асгар – 32:

  1. فَعْلٌ: صَاحِبٌ - صَحْبٌ ؛ طَائِرٌ - طَيْرٌ ؛

  2. فُعْلٌ: أَحْمَرُ - حُمْرٌ ؛ أَبْيَضُ - بِيضٌ(بُيْضٌ) ؛

  3. فَعَلٌ: قِصَّةٌ - قَصَصٌ ؛ حِلْقَةٌ - حَلَقٌ ؛

  4. فِعَلٌ: فِرْقَةٌ - فِرَقٌ ؛ نِعْمَةٌ - نِعَمٌ ؛

  5. فُعَلٌ: أُولَى - أُوَلُ ؛ أُخْرَى - أُخَرُ ؛

  6. فُعُلٌ: كِتَابٌ - كُتُبٌ ؛ رَسُولٌ - رُسُلٌ ؛

  7. فِعْلَةٌ: غُلاَمٌ - غِلْمَةٌ ؛ صَبِىٌّ - صِبْيَةٌ ؛

  8. فَعَلَةٌ: طَالِبٌ - طَلَبَةٌ ؛ خَادِمٌ - خَدَمَةٌ ؛

  9. فِعَلَةٌ: قِرْدٌ - قِرَدَةٌ ؛ فِيلٌ - فِيَلَةٌ ؛

  10. فُعَلَةٌ: هَادٍ(ى) - هُدَاةٌ(هُدَيَةٌ) ؛ قَاضٍ(ى) - قُضَاةٌ ؛

  11. أَفْعَالٌ: فَرَسٌ - أَفْرَاسٌ ؛ حُكْمٌ - أَحْكَامٌ ؛

  12. أَفْعُلٌ: رِجْلٌ - أَرْجُلٌ ؛ شَهْرٌ - أَشْهُرٌ ؛

  13. أَفْعِلَةٌ: سُؤَالٌ - أَسْئِلَةٌ ؛ جَوَابٌ - أَجْوِبَةٌ ؛

  14. أَفْعِلاَءُ: نَبِىٌّ - أَنْبِيَاءُ ؛ وَلِىٌّ - أَوْلِيَاءُ ؛

  15. فُعَلاَءُ: عَالِمٌ - عُلَمَاءُ ؛ أَمِيرٌ - أُمَرَاءُ ؛

  16. فُعَّلٌ: رَاكِعٌ - رُكَّعٌ ؛ سَاجِدٌ - سُجَّدٌ ؛

  17. فُعَّالٌ: تَاجِرٌ - تُجَّارٌ ؛ حَاكِمٌ - حُكَّامٌ ؛

  18. فِعَالٌ: جَبَلٌ - جِبَالٌ ؛ صَغِيرٌ - صِغَارٌ ؛

  19. فِعَالَةٌ: حَجَرٌ - حِجَارَةٌ ؛

  20. فُعَالٌ: إِنْسَانٌ - أُنَاسٌ(النَّاسُ) ؛

  21. فُعُولٌ: عِلْمٌ - عُلُومٌ ؛ أَمْرٌ - أُمُورٌ ؛

  22. فُعُولَةٌ: بَعْلٌ - بُعُولَةٌ ؛ خَيْطٌ - خُيُوطَةٌ ؛

  23. فَعِيلٌ: حِمَارٌ - حَمِيرٌ ؛ عَبْدٌ - عَبِيدٌ ؛

  24. فِعْلاَنٌ: غُلاَمٌ - غِلْمَانٌ ؛ صَبِيٌّ - صِبْيَانٌ ؛

  25. فُعْلاَنٌ: بَلَدٌ - بُلْدَانٌ ؛ أَحْمَرُ - حُمْرَانُ ؛

  26. مَفْعِلَةٌ: شَيْخٌ - مَشِيخَةٌ(مَشْيِخَةٌ) ؛

  27. مَفْعُولاَءُ: شَيْخٌ - مَشْيُوخَاءُ ؛ كَبِيرٌ - مَكْبُورَاءُ ؛

  28. فَعْلَى: مَرِيضٌ - مَرْضَى ؛ شَتِيتٌ - شَتَّى ؛

  29. فَعَالَى: صَحْرَاءُ - صَحَارَى ؛ خَطِيئَةٌ - خَطَايَا ؛

  30. فُعَالَى: سَكْرَانٌ - سُكَارَى ؛ أَسِيرٌ - أُسَارَى ؛

  31. فَعَالِى: أَهْلٌ - أَهَالٍ(الأهالى) ؛ أَرْضٌ - أَرَاضٍ ؛

  32. فَعَالِلَةٌ: مَلَكٌ - مَلاَئِكَةٌ ؛ تِلْمِيذٌ - تَلاَمِذَةٌ.

جَمْعُ الْجَمْع ِ .§ -30

Некоторые исм для предоставления большего понятия переводятся во множественное число дважды. Например, множественное число كَلْبٌ - это أَكْلُبٌ. А жамъ أَكْلُبٌ - это أَكَالِبُ Подобных примеров много. Например:

سِوَارٌ - أَسْوِرَةٌ ، أَسَاوِيرُ ، أَسَاوِرَةٌ ؛

خَبَرٌ - أَخْبَارٌ ، أَخْبَارَاتٌ ؛

رَجُلٌ - رِجَالٌ ، رِجَالاَتٌ ؛

صَاحِبٌ - صَوَاحِبُ ، صَوَاحِبَاتٌ ؛

جَمَلٌ - جِمَالٌ ، جِمَالَةٌ ، جِمَالاَتٌ.

جموع كثيرة

У некоторых исм бывает два, три и более различных жамъ. Например:

صَبِىٌّ - صِبْيَةٌ ، صِبْيَانٌ; غُلاَمٌ - غِلْمَةٌ ، أَغْلِمَةٌ ، غِلْمَانٌ;

دَارٌ - دُوَرٌ ، آدُرٌ ، دِيَارٌ; رِيحٌ - رِيَاحٌ ، أَرِيَاحٌ ، أَرْوَاحٌ;

سَنَةٌ - سِنُونَ ، سِنَوَاتٌ ، سُنَوَاتٌ ، سَنَهَاتٌ;

بَحْرٌ - بِحَارٌ ، بُحُورٌ ، أَبْحُرٌ ، أَبْحَارٌ;

شَيْخٌ - شُيُوخٌ ، أَشْيَاخٌ ، شَيْخَةٌ ، شَيْخَانٌ ، مَشِيخَةٌ ، مَشِيخَاءُ ، مَشَائِخُ ، مَشْيُوخَاءُ;

عَبْدٌ - عِبَادٌ ، عَبِيدٌ ، عُبُودٌ ، أَعْبُدٌ ، أَعْبَادٌ ، أَعْبِدَةٌ ، أَعَابِدُ ، مَعْبِدَةٌ، مَعْبُودَى ، مَعْبُودَاءُ ، مَعَابِدُ ، عُبُدٌ ، عَبِدٌ ، عُبْدَانٌ ، عِبْدَانٌ ، عِبِدَّانٌ ، عِبِدَّى ، عَبِدَّاءُ ، عَبْدُونَ ، عَبِيدُونَ.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]