Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
sarf.doc
Скачиваний:
138
Добавлен:
30.05.2017
Размер:
1.27 Mб
Скачать

Отношение зул-жар

Правило: Зул-жар в предложении всегда имеют отношение к глаголу или исми сифат. К какому глаголу или исми сифат зул-жар имеет отношение выясняется после перевода. Например: в предложении كَتَبْتُ بِالْقَلَمِ становится ясным, что слово بِالْقَلَمِ имеет отношение к глаголу كَتَبْتُ.

Зул-жар, относящиеся к глаголу:

كَتَبْتُ بِالْقَلَمِ ؛ جَلَسْتُ فِى الصُّفَّةِ ؛ ذَهَبْتُ مِنَ الْبَلْدَةِ إِلَى الْقَرْيَةِ.

Зул-жар, относящиеся к исми сифат:

زَيْدٌ كَاتِبٌ بِالْقَلَمِ ؛ زَيْدٌ جَالِسٌ فِى الصُّفَّةِ ؛ زَيْدٌ ذَاهِبٌ مِنَ الْبَلْدَةِ إِلَى الْقَرْيَةِ.

Клятвенные слова وَاللَّهِ ؛ تَاللَّهِ ؛ بِاللَّهِ имеют отношение к опущенному глаголу أُقْسِمُ, поскольку بِاللَّهِ لَأَصُومَنَّ в действительности является أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَأَصُومَنَّ. Некоторые зул-жар относятся к опущенному исми сифат. Например, как:

زَيْدٌ.... فِى الدَّارِ в действительности является زَيْدٌ كَائِنٌ فِى الدَّارِ. Также

مَرْيَمُ.... فِى الدَّارِ в действительности является مَرْيَمُ كَائِنَةٌ فِى الدَّارِ.

Иногда предложения أَنَّ также являются зул-жар. Например:

أَعْطَيْتُكَ لِأَنَّكَ فَقِيرٌ.

مَحْذُوفُ الْجَارّ .§-62

Зул-жар, у которых буквы жар опущены, называются махфузул-жар. Например, как словоمَاءً в предложении: إِمْتَلأَ الإِنَاءُ مَاءً в действительности является بِمَاءٍ.

Правило: Каждый махфузул-жар является мансуб. После наблюдений было выяснено, что следующие 8 букв жар опускаются: بـِ ؛ لـِ ؛ كـَ ؛ فِى ؛ مِنْ ؛ إِلَى ؛ عَلَى ؛ مَعَ.

بـِ:

إِمْتَلأَ الإِنَاءُ مَاءً (بِمَاءٍ) ؛ هَذَا مَمْلُوءٌ عَسَلاً (بِعَسَلٍ) ؛ الْخُبْزُ حَلاَلٌ إِتِّفَاقًا (بِـإِتِّفَاقٍ) ؛ الأَكْلُ لاَزِمٌ ضَرُورَةً (بِضَرُورَةٍ) ؛ طَيَرَانُ الإِنْسَانِ مُمْكِنٌ فَرَضًا (بِفَرَضٍ) ؛ كُسِرَ الإِنَاءُ عَمْدًا (بِعَمْدٍ) ؛ أَنْتَ غَنِىٌّ نَظَرًا (بِنَظَرٍ) إِلَى ثِيَابِكَ ؛ سُرِقَ الْمَالُ قَصْدًا (بِقَصْدٍ) ؛ مَاتَ زَيْدٌ فُجْأَةً (بِفُجْأَةٍ) ؛ ضَرَبْتُ زَيْدًا بَغْتَةً (بِبَغْتَةٍ).

لـِ (مفعول له):

ضَرَبْتُ زَيْدًا تَأْدِيبًا (لِتَأْدِيبٍ) ؛ أَكْرَمْتُ الْيَتِيمَ شَفَقَةً (لِشَفَقَةٍ) ؛ سِرتُ فِى الْحَدِيقَةِ تَفَرُّجًا (لِتَفَرُّجٍ) ؛ ضَرَبْتُ زَيْدًا تَعْزِيرًا (لِتَعْزِيرٍ) ؛ أَكْرَمْتُ الأُسْتَاذَ تَعْظِيمًا (لِتَعْظِيمٍ) ؛ طَرَدْتُ الْفَاسِقَ تَحْقِيرًا (لِتَحْقِيرٍ)؛ لَمْ أَضْرِبِ الْعَدُوَّ جُبْنًا (لِجُبْنٍ) ؛ لاَ أَذْنِبُ مَخَافَةً (لِمَخَافَةِاللَّهِ تَعَالَى) ؛ الْمَالُ كَفَي لِلْمَرْءِ فَخْرًا (لِفَخْرٍ) ؛ الْعِلْمُ كَفَي لِلْمَرْءِ عِزًّا (لِعِزٍّ).

كـَ:

أَكْتُبُ مِثْلَ الْخَطَّاطِ (كَمِثْلِ الْخَطَّاطِ) ؛ كَتَبْتُ خَطَّ الْمُعَلِّمِ (كَخَطِّ الْمُعَلِّمِ) ؛ زَيْدٌ شَجِيعٌ مِثْلَ الأَسَدِ (كَمِثْلِ الأَسَدِ) ؛ بَكْرٌ جَبَانٌ مِثْلَ الأَرْنَبِ (كَمِثْلِ الأَرْنَبِ).

فِى:

هَذَا مَقْبُولٌ عَادَةً (فِى الْعَادَةِ) ؛ هَذَا جَائِزٌ عُرْفًا (فِى الْعُرْفِ) ؛ هَذَا حَلاَلٌ شَرْعًا (فِى الشَّرْعِ) ؛ هَذَا مَمْنُوعٌ نِظَامًا (فِى النِّظَامِ) ؛ زَيْدٌ صَدِيقٌ ظَاهِرًا (فِى الظَّاهِرِ) ؛ زَيْدٌ عَدُوٌّ بَاطِنًا (فِى الْبَاطِنِ) ؛ زَيْدٌ سَخِىٌّ حَقِيقَةً (فِى الْحَقِيقَةِ) ؛ زَيْدٌ طَيِّبٌ زَوْجًا (فِى الزَّوْجِيَّةِ) ؛ نِعْمَ زَيْدٌ رَجُلاً (فِى الرُّجُولِيَّةِ) ؛ حَبَّذَا زَيْدٌ رَفِيقًا (فِى الرَّفِيقِيَّةِ) ؛ هُمَا مُتَشَابِهَانِ وَصْفًا (فِى الْوَصْفِ) وَمُتَخَالِفَانِ ذَاتًا (فِى الذَّاتِ) ؛ نَأْكُلُ كُلَّ يَوْمٍ (فِى كُلِّ يَوْمٍ) وَ نَصُومُ كُلَّ أُسْبُوعٍ (فِى كُلِّ أُسْبُوعٍ).

مِنْ:

أَرْجُو زَيْدًا (مِنْ زَيْدٍ) ؛ أَخَافُ زَيْدًا (مِنْ زَيْدٍ) ؛ عَجِبْتُ زَيْدًا (مِنْ زَيْدٍ) ؛ أَخْشَي السَّبُعَ (مِنَ السَّبُعِ) ؛ إِخْتَارَ زَيْدٌ أَحْبَابَهُ (مِنْ أَحْبَابِهِ) رَجُلَيْنِ؛ أَسْتَغْفِرُاللَّهَ الذُّنُوبَ (مِنَ الذُّنُوبِ)؛ إِيَّاكَ وَالشَّرَّ (مِنَ الشَّرِّ)؛ إِيَّاكُمْ وَالْغَيْبَةَ (مِنَ الْغَيْبَةِ) ؛ الطَّرِيقَ الطَّرِيقَ (اِتَّقُوا مِنَ الطَّرِيقِ).

В последних махфузул-жар (و) встал на место опущенного (مِنْ).

إِلَى:

هَدَيْتُ الطَّرِيقَ (إِلَى الطَّرِيقِ) ؛ أَرْسَلْتُ الْكِتَابَ زَيْدًا (إِلَى زَيْدٍ) ؛ اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (إِلَى الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ).

عَلَى:

صَعِدَ زَيْدٌ جَبَلاً (عَلَى جَبَلٍ) ؛ كَتَبَ زَيْدٌ أَوْرَاقًا (عَلَى أَوْرَاقٍ) ؛ أَعْطَيْتُ زَيْدًا حَسَبَ طَلَبِهِ (عَلَى حَسَبِ طَلَبِهِ) ؛ تَعَامِلُوا حَسَبَ الْقَوَانِينِ (عَلَى حَسَبِ الْقَوَانِينِ) ؛ اِقْرَأِ الْقَرْآنَ كَثِيرًا خُصُوصًا (عَلَى الْخُصُوصِ) فِى رَمَضَانَ.

مَعَ (مفعول معه):

جِئْتُ وَ زَيْدًا (مَعَ زَيْدٍ) ؛ مَا تَصْنَعُ وَأَبَاكَ (مَعَ أَبِيكَ) ؛ طَالَعْتُ الْكِتَابَ وَالْمِصْبَاحَ (مَعَ الْمِصْبَاحِ) ؛ اِسْتَوَىالْمَاء وَالْخشبةَ (مَعَ الْخشبةِ).

В этих махфузул-жар (و)встал на место опущенного (مع). В этих примерах тазйин, упомянутый при помощи (و) после предварительного опускания (مع), был назван учеными-классиками (مَفْعُولُ مَعَهُ).

مُتَمِّم فِعْلِ نَاقِص .§ -63

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]