- •Словарь
- •Морфология (сарф)
- •Нахв (грамматика)
- •Некоторые из алами манкул:
- •Имя, прозвище и куния
- •Порядковые числа для существительных мужского рода
- •Порядковые числа для существительных женского рода
- •Относительные числа (кратные числительные)
- •Повторяющиеся (разделительные) числительные
- •Самые распространенные дробные числа
- •Примеры:
- •Примеры:
- •Примеры:
- •Примеры:
- •Различные измененные жамъ
- •Примеры:
- •Мубтадо, имеющее музофин илайхи:
- •Мафъули бих, имеющие музофин илайх:
- •Мафъули бих, имеющие сифат:
- •Мафъули бих, имеющие таъкид:
- •Масдар, имеющий мафъул:
- •Известных мавсул зарфи заман - 12:
- •Мавсул зарфи макан
- •Примеры хал фаила:
- •Примеры хал мафъула:
- •Примеры тамйизи махкумий:
- •Примеры тамйизи микдорий:
- •Примеры:
- •Отношение зул-жар
- •Дополнение недостаточных (накис) глаголов
- •Известных недостаточных глаголов - 12:
- •Известных глаголов предположения - 12:
- •Примеры:
- •Примеры маътуф:
- •Предложения маътуф
- •Мунадаи мураххам (сокращенное мунада)
- •Таъкид:
- •Маътуф:
- •Правила жумлаи феълия:
- •Истинное и образное определение (сифат)
- •Истинный и образный хал
- •Жумлаи мужаррада и жумлаи музайяна
- •Жумлаи исмия и жумлаи феълия
- •Утвердительное (вужудия) и отрицательное (адамия) предложения
- •Сложносочиненное (жумлаи таъликия) и простое (жумлаи хукмия) предложения
- •Жумлаи шартия (условное предложение) и жумлаи жазаия (главное предложение)
- •Условные частицы (калимаи шартия)
- •Примеры жумлаи таъликия
- •Вопросительные слова (калимаи истифхамия)
- •Примеры вопросительных слов
- •Самостоятельные (мустакил) и связанные (марбут) предложения
Примеры маътуф:
جَاءَنِي زَيْدٌ وَ بَكْرٌ ؛ رَأَيْتُ زَيْدًا وَ بَكْرًا ؛ لَقِيتُ زَيْدًا ثُمَّ بَكْرً ؛ مَاتَ النَّاسُ حَتَّى الأَنْبِيَاءُ ؛ هُوَ عَالِمٌ أَوْجَاهِلٌ ؛ أَ زَيْدٌ أَمْ بَكْرٌ هُوَ ؟ جَاءَنِي زَيْدٌ لاَ بَكْرٌ ؛ لَمْ يَجِئْ زَيْدٌ وَ لاَ بَكْرٌ ؛ الإِنْسَانُ إِمَّا صَالِحٌ وَ إِمَّا طَالِحٌ ؛ لَمْ يَجِئْ زَيْدٌ بَلْ بَكْرٌ ؛ لَمْ يَجِئْ زَيْدٌ لَكِنْ بَكْرٌ ؛ جَاءَنِيَ الْمُعَلِّمُ أَىْ مَحْمُودٌ.
Некоторые ученые поздних лет сочли существительные, стоящие после слова لاَ سِيَّمَا в качестве маътуф, а слово لاَ سِيَّمَا - в качестве мулхакот (дополнительных) букв атф. Например:
سُرَّ الْقَوْمُ لاَ سِيَّمَا زَيْدٌ؛ أَكْرَمْتُ الْقَوْمَ لاَ سِيَّمَا زَيْدًا؛ جَالَسْتُ مَعَ كُلِّ ضَيْفٍ لاَ سِيَّمَا زَيْدٍ
Некоторые маътуф соединяются при помощи опущенного أَىْ. Например: جَاءَنِيَ الْحَبِيبُ.... زَيْدٌ в действительности это - جَاءَنِيَ الْحَبِيبُ أَىْ زَيْدٌ.
نَفَعَنِيَ الأُسْتَاذُ....وَعَظُهُ в действительности это - نَفَعَنِيَ الأُسْتَاذُ أَىْ وَعَظُهُ.
رَأَيْتُ زَيْدًا.... رَأْسَهُ в действительности это - رَأَيْتُ زَيْدًا أَىْ رَأْسَهُ.
وَجَدْتُ دِرْهَمًا.... دِينَارًا в действительности это - وَجَدْتُ دِرْهَمًا أَىْ دِينَارًا.
Предложения маътуф
Иногда предложения также соединяются друг с другом при помощи букв атф. Например:
زَيْدٌ عَالِمٌ وَعَمْرٌو جَاهِلٌ ؛ زَيْدٌ كَتَبَ وَ عَمْرٌو قَرَأَ ؛ دَخَلَ زَيْدٌ فَقَامَ عَمْرٌو ؛ دَخَلَ زَيْدٌ ثُمَّ خَرَجَ عَمْرٌو ؛ إِمَّا زَيْدٌ سَخِىٌّ أَوْ عَمْرٌو سَارِقٌ؛ أَ زَيْدٌ أَعْطَى أَمْ عَمْرٌو سَرَقَ ؛ زَيْدٌ سَخِىٌّ لاَ عَمْرٌو سَارِقٌ ؛ لاَ زَيْدٌ سَخِىٌّ وَلاَ عَمْرٌو سَارِقٌ ؛ إِمَّا زَيْدٌ سَارِقٌ وَإِمَّا عَمْرٌو سَارِقٌ؛ لَمْ يَأْكُلْ زَيْدٌ بَلْ شَرِبَ ؛ تَطَهَّرَ زَيْدٌ أَى اغْتَسَلَ.
مُنَادَى .§ -67
В начале или конце некоторых предложений при помощи обращения и замечания с использованием буквы обращения упоминается имя того, к кому обращаются. Например:
يَا عَبْدَاللَّهِ اعْبُدِ اللَّهَ ؛ اُعْبُدِ اللَّهَ يَا عَبْدَاللَّهِ. В этих примерах слово Абдуллох стоит после буквы обращения. Подобные существительные, стоящие после буквы обращения, называются мунада (тот к кому обращаются). Букв обращения шесть:
وَا ؛ أَ ؛ أَىْ ؛ هَيَا ؛ أَيَا ؛ يَا . Например:
يَا عَبْدَاللَّهِ ؛ أَيَا خَيْرًا مِنْ زَيْدٍ ؛ هَيَا زَيْدُ ؛ أَىْ أَحْمَدُ ؛ أَ مَحْمُودُ ؛ وَا زَيْدَاهُ.
Мунада бывает 4 видов:
1) Мунадаи музоф:
يَا عَبْدَاللَّهِ ؛ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ؛ يَا أَرْحَمَ الرَّحِمِينَ.
2) Мунадаи шибхи музоф:
يَا خَيْرًا مِنْ زَيْدٍ ؛ يَا حَسَنًا وَجْهُهُ ؛ يَا رَؤُوفًا بِالْعِبَادِ.
3) Мунадаи накраи мажхула:
يَا فَاسِقًا دَعِ الْفِسْقَ ؛ يَا رَجُلاً لاَ تُحَقِّرِ النِّسَاءَ ؛ يَا عَجُولاً لاَ تَتَعَجَّلْ.
4) Мунадаи маълум:
يَا زَيْدُ ؛ يَا عَلِىُّ ؛ يَا رَجُلُ ؛ يَا حَبِيبُ ؛ يَا خَادِمُ.
Если к определенному лицу обращаются с неопределенным именем (существительным), то это мунада будет не мунадаи накраи мажхула, а мунадаи маълум. Например:
يَا خَادِمُ ؛ يَا حَبِيبُ ؛ يَا رَجُلُ.
قواعد
Правило: Мунадаи музоф, мунадаи шибхи музоф и мунадаи накраи мажхула являются мансуб. Например:
يَا عَبْدَاللَّهِ ؛ يَا خَيْرًا مِنْ زَيْدٍ ؛ يَا فَاسِقًا دَعِ الْفِسْقَ.
Правило: Мунадаи маълум всегда находится в состоянии марфуъ. Например: يَا زَيْدُ ؛ يَا زَيْدَانِ ؛ يَا زَيْدُونَ ؛ يَا رَجُلُ.
Правило: Мунадаи маълум никогда не имеет танвин. Например, нельзя сказать: يَا زَيْدٌ, можно сказать يَا زَيْدُ.
Правило: Определение, таъкид и маътуф мунадаи маълум, не являющиеся музоф и шибхи музоф являются марфуъ. Например: يَا زَيْدُ وَ بَكْرُ ؛ يَا قَوْمُ أَجْمَعُونَ ؛ يَا زَيْدُ الْعَاقِلُ .
Правило: Определение, таъкид и маътуф мунадаи маълум, являющиеся музоф и шибхи музоф являются мансуб. Это связано с тем, что, хотя мунадаи маълум в написании является марфуъ, в представлении он - мансуб. Поэтому его определение, таъкид и маътуф, являющиеся музоф, подчиняются ему в эъробе. Например:
يَا زَيْدُ صَاحِبَ بَكْرٍ ؛ يَا قَوْمُ كُلَّهُمْ ؛ يَا زَيْدُ وَ عَبْدَاللَّهِ ؛ يَا رَجُلُ خَيْرًا مِنْ زَيْدٍ.
Правило: Если мунадаи маълум, являющийся алам, становится мавсул при помощи букв اِبْنٌ и اِبْنَةٌ, являющихся музоф по отношению к слову, стоящему после него, то в этом случае он не будет иметь танвин и будет мансуб. Например:
يَا زَيْدَ بْنَ بَكْرٍ ؛ يَا أَحْمَدَ بْنَ مَحْمُودٍ ؛ يَا مَرْيَمَ ابْنَةَ زَيْدٍ.
Правило: Мунадаи маълум, не являющийся алам, а также мунадаи маълум, являющийся алам и ставший мавсул при помощи букв اِبْنٌ или اِبْنَةٌ, являющихся музоф по отношению к исми жинс, не будет мансуб, а будет марфуъ, как и другие мунадаи маълум. Например:
يَا رَجُلُ ابْنَ بَكْرٍ ؛ يَا زَيْدُ ابْنَ غَنِىٍّ ؛ يَا خَادِمَةُ ابْنَةَ بَكْرٍ ؛ يَا مَرْيَمُ ابْنَةَ فَقِيرٍ.
Некоторые мунадаи маълум становятся мажрур при помощи делающего жар لـَ. Например: يَا لَزَيْدٍ ؛ يَا لَبَكْرٍ. Мунада, имеющий делающий жар لـَ, в этих примерах называется мунадаи мустагоса, поскольку данный вид мунада с делающим жар لـَ используется для прошения помощи.
Правило: Хотя делающий жар لـ в действительности имеет касра, при присоединении к мунадаи мустагоса и замир он становится мафтух. Например: يَا لَزَيْدٍ ؛ لَهُ ؛ لَهُمَا ؛ لَهُمْ.
Мунада, имеющий وَا, называется мандуб, поскольку при помощи وَا обращаются к предмету (существу), вызвавшему обиду (существующему или отсутствующему). Мандуб означает предмет (существо), вызвавшее существующему или отсутствующему обиду. Например:
وَا وَيْلاَهُ ؛ وَا حَسْرَتَاهُ ؛ وَا زَيْدَاهُ.
В конец мунадаи мандуб чаще всего добавляется ا и еще одна сакта с ه. Иногда мунада, имеющий يَا, также бывает мандуб. Например:
يَا وَيْلاَهُ ؛ يَا زَيْدَاهُ.
Правило: Буквы нида (обращения) не входят в существительные, имеющие «ال». Если необходимо обратиться к данным существительным, букву обращения отделяют от них при помощи слов أَيُّهَا и أَيَّتُهَا. Например:
يَا أَيُّهَا الرَّجُلُ
يَا أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ.
Мунада, являющийся музоф кي мутакаллима, применяются в четырех видах:
يَا غَلاَمَا ؛ يَا غُلاَمِ ؛ يَا غُلاَمِي ؛ يَا غُلاَمِىَ.
Также можно использовать с сакта, имеющей (ه):
يَاغُلاَمَاهُ ؛ يَاغُلاَمِهْ ؛ يَاغُلاَمِيه ؛ يَاغُلاَمَيْه.
Слова أَبِي и أُمِّي применяются в 7 видах:
يَا أَبِيَ ؛ يَا أَبِي ؛ يَا أَبِ ؛ يَا أَبَا ؛ يَا أَبَتِ ؛ يَا أَبَتَ ؛ يَا أَبَتَا.
يَا أُمِّيَ ؛ يَا أُمِّي ؛ يَا أُمِّ ؛ يَا أُمَّا ؛ يَا أُمَّتِ ؛ يَا أُمَّتَ ؛ يَا أُمَّتَا.