Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Akhmanova_O_S_Slovar_Lingvisticheskikh_terminov

.pdf
Скачиваний:
807
Добавлен:
19.03.2016
Размер:
5.52 Mб
Скачать

психологическое подлежащее. Русск. Мы живем в Москве. В M о с к в е много

высших учебных заведений.

TEMA II англ. theme, foundation. I. То же, что основа. Тёма вока-

лическая англ. vocalic stem, ucn. tema vocâlico. Основа слова на гласный.

2.Общеиндоевропейская производная глагольная основа на -о-, чередующееся с -е-.

3.Основа на тематический гласный (в 1 знач.). Русск. писа- 8 писать,

пише- в пишешь, люби- в любишь.

ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА см. группа.

ТЕМАТИЧЕСКИЙ англ. thematic, фр. thématique, нем. thematisch, themavokalisch, stammbildend, ucn. ternâtico. I. Основообразующий;

служащий для соединения морфем в составе слова. Тематическое

окончание. Тематический элемент. Русск. соединительная гласная-о кров-о-

обращение. Тематический гласный англ. thematic vowel, фр. voyelle thématique, ucn. vocal ternâtica. 1) Основообразующий гласный, соеди-

няющий основу с окончанием, неаффнксальные морфемы в составе сложного слова и т. п. 2) Гласные е/о, чередующиеся в окончании ин- доевропейской темы. Тематическая морфёма см. морфема. Тематический суффикс см. суффикс. Тематическая флексия см. флексия.

2. Содержащий тематический элемент. Тематический глагол. Тема-

тическое настоящее время. Тематическая основа. Тематическое сло- воизменение. Тематический тип. Тематическое сложное слово см. слож-

ный. Тематическое спряжение см. спряжение.

ТЕМБР I англ. timbre, фр. timbre, нем. Klangfarbe, ucn. timbre. 1.

Характерная окраска, сообщаемая звуку его гармоническими обертонами и резонаторными тонами, накладывающимися на основной тон или шум. Тембр гласного (качество гласного) англ. vowel timbre, фр. timbre de voyelle, нем. vokalische Klangfarbe. Определенная совокупность свойств характерного тона и обертонов как фонетическая характеристика данного согласного звука. Тембр согласного. То же, что окраска (во 2 знач.).

470

Тембр

ТЕМБР II (тон) англ. speech timbre, suprasyntactic timbre. Специфи-

ческая сверхсегментная окраска речи, придающая ей те или другие экспрессивно-эмоциональные свойства. Тембр веселый. Тембр мрачный.

Тембр речи.

ТЕМБРОВОЕ ЧЕРЕДОВАНИЕ. То же, что чередование качественное (см. чередование).

ТЕМБРОВЫЙ англ. timbre (attr.). Прил. к тембр I.

ТЁМНОЕ «1» англ. dark (thick) «1», фр. «1» creux, нем. dunkles «1».

Веляризованное переднеязычное [1], при произнесении которого темный (низкий) тон обусловливается дополнительным подъемом задней части языка к нёбу.

ТЁМНЫЕ ГЛАСНЫЕ см. окраска (в 1 знач.).

ТЕМП РЕЧИ (движение речи) англ. speed of utterance, фр. tempo, нем.

Sprechtempo, lien, tempo. Скорость протекания речи во времени, ее ускорение или замедление, обусловливающее степень ее артикуля- торной напряженности и слуховой отчетливости. Темп речи быстрый (аллегро, скороговорка) англ. quick tempo, фр. tempo rapide. Темп речи, при котором слова выступают в редуцированных формах. Русск.

[здрас'т'ь] вм здравствуйте, [Сан Саннъч] вм Александр Александрович.

Темп рёчн медленный англ. slow tempo, фр. tempo lent, ucn. tempo lento.

Темп речи, при котором слова выступают в полных формах. Темп речи прерывистый англ. staccato, фр. saccadé. Отрывистая речь, резко раз- деляющаяся на короткие отрезки.

ТЕМПОРАЛЬНЫЙ. То же, что временной. Темпоральные отношения.

ТЕНДЕНЦИЯ англ. tendency, trend, drift, фр. tendance, нем. Tendenz, Trieb, ucn. tendencia. Однообразное направление диахронического изменения, движение языка во времени в одном направлении. Тенденция

изменения. Тенденция развития от «а» до «у»: а> о открытое> о

закрытое> у. Тенденция развития языка.

ТЕ0РИЯ АДАПТАЦИИ англ. adaptation theory, нем. Adaptationstheorie. I. Теория, согласно которой возникновение и изменение сло- вообразовательных моделей и флексий осуществляется под влиянием морфологии других слов, семантически связанных с данным словом или словами.

2. Морфологическая теория, согласно которой флексии являлись первоначально основообразующими элементами.

ТЕОРИЯ ВОЛН англ. wave theory, фр. théorie des ondes, нем. Wellentheorie, ucn. teoria de las ondas. Объяснение истории возникновения отдельных индоевропейских языков постепенной дифференциацией, распространявшейся из одного центра (по аналогии с процессами, наблюдаемыми в формировании диалектов).

ТЕОРИЯ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ (теория миграции) англ. genealogical theory,pedigree theory, нем. Stammbaumtheorie.Теория происхождения языков, согласно которой каждый язык возникает вследствие изменения, диалектного дробления и т. п. некоторого прежде существовавшего языка.

ТЕОРИЯ ДВУЧЛЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ англ. «two-member» communication theory. Синтаксическая теория, согласно которой во

Теория смены поколений

всяком предложении (включая односоставное) можно обнаружить эквиваленты соотносительных и взаимосвязанных подлежащего и сказуемого.

ТЕОРИЯ ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ (теория звукоподражательная,

471

теория ономатопоэтическая) англ. onomatopoetic theory. Одна из гипотез о

происхождении языка, согласно которой язык возник вследствие того, что человек подражал естественным природным звукам, постепенно придавая им схематический и условный вид.

ТЕОРИЯ ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНАЯ. То же, что теория звукопод- ражания.

ТЕОРИЯ ИЗОМОРФИЗМА <УРОВНЕЙ ЯЗЫКА) англ. theory of isomorphism. Теория, постулирующая отсутствие качественного различия между разными уровнями ярусами») языка и требующая поэтому применения к их исследованию и описанию одних и тех же методов и принципов.

ТЕОРИЯ ИНФОРМАЦИИ англ. information theory. Отрасль ма- тематики, примыкающая к статистике и изучающая процессы передачи информации по системам связи. Теория информации разрабатывает приемы измерения количества сведений в данном сообщении универ- сальным способом, не зависящим от конкретной природы данного со- общения и потому ее основные выводы находят применение также в языкознании.

ТЕОРИЯ ЛАРИНГАЛЬНАЯ (ларингальная гипотеза) англ. laryngeal theory, theory of the laryngeals. Объяснение неслоговых элементов индоевропейских дифтонгов как особого рода ларингальных звуков.

ТЕОРИЯ МЕЖДОМЕТИЙ. То же, что теория происхождения языка междометная.

ТЕОРИЯ МИГРАЦИИ англ. migration theory, исп. teoria de la migration. To же, что теория генеалогическая.

ТЕОРИЯ МОНОГЕНЕЗА англ. rnonogenesis theory. Теория происхож- дения языка, согласно которой все языки произошли путем постепенной дифференциации одного общего языка-основы.

ТЕОРИЯ ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКАЯ- То же, что теория звукопод- ражания.

ТЕОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКА МЕЖДОМЕТНАЯ (теория междометий) англ. interjectional theory. Одна из теорий происхождения языка, согласно которой язык произошел из непроизвольных выкриков, сопровождающих эмоциональные состояния.

ТЕОРИЯ СИНТАГМАТИЧЕСКАЯ. То же, что структурализм син- тагматический (см. структурализм).

ТЕОРИЯ СЛОГА ЭКСПИРАТОРНАЯ англ. expiratory theory of syllableformation. Теория, согласно которой слогообразовательный элемент выделяется силой выдыхаемого воздуха.

ТЕОРИЯ СМЕНЫ ПОКОЛЕНИЙ англ. theory of succession of generations. Теория языкового изменения, согласно которой причиной ис- торического изменения языков является неспособность каждого по- следующего поколения вполне усвоить язык предыдущего.

Теория тесей

ТЕОРИЯ ТЁСЕЙ греч. thései.Античная теория происхождения языка, согласно которой язык был создан «по установлению», по разумной договоренности людей между собой.

ТЕОРИЯ ТРЁХ СТИЛЕЙ см. стиль.

ТЕОРИЯ ФЮСЕЙ греч. physei. Античная теория происхождения языка, противопоставляемая теории тесей, согласно которой язык возник естественным путем, или «по природе».

ТЕРАПЕВТИЧЕСКОЕ <ФОНЕТЙЧЕСКОЕ> ИЗМЕНЕНИЕ см. из- менение.

ТЁРМИН англ. term, фр. terme, нем. Fachwort, исп. término, tecnicismo. Слово или словосочетание специального (научного, технического и

472

т. п.) языка, создаваемое (принимаемое, заимствуемое и т. п.) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов;

ср. номенклатура. Термин интернациональный. Термин научно-

технический. Термин научный. Термин составной. Термин специальный. Термин технический. Термин комбннатйвный англ. combinative term.

Терминологическое словосочетание, раздельнооформлен- иые члены которого разносторонне раскрывают данное сложное научное понятие, а

Термин «вещественная связка», сочетающий в себе стремление к обобщению в грамматическом описании как различения грамматически выраженного значения связка»), так и его лексических модификаций вещественный»^; значение орудиости у

словоформ в тв. п., лексически модифицируемое в виде «умственного орудия» — (понимать умом) в отличие от «средства» (действовать п о д к у п о м). Термины

родства англ. kinship terms, terms of relationship. Слова, называющие людей как состоящих в тех или нных родственных отношениях с другими

ЛЮДЬМИ, cj Русск. отец, мать, брат, сестра, сноха, деверь и т. п.

ТЕРМИНАТЙВНЫЙ англЛ. terminative, conclusive, фр. terminatif, нем. Terminativus, исп. terminativo, cornpleto, efectivo. Обозначающий действие,

которое предполагает определенный предел, направлено к достижению определенного результата; противоп. дуративный; эффективный.

Терминативный глагол, а Русск. ломать, писать, открывать. Термннатйвный

абрнст см. аорист. Термннатнвный вид см. вид.

ТЕРМИНИРОВАННЫЙ англ. technical. 1. Изложенный, сформули- рованный в научных терминах, т. е. специальным языком данной области

знания. Терминированное определение.

2. Изобилующий специальными терминами; метаязыковой. Терми-

нированная речь.

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ (специальный) англ. terrninological. Прил. к

терминология. Терминологическое значение. Терминологическая лексика.

Терминологический словарь.

ТЕРМИНОЛОГИЯ англ. terminology, фр. terminologie, нем. Terminologie, исп. terminologia. Совокупность терминов данной отрасли производства, деятельности, знания, образующая особый сектор (пласт) лексики, наиболее легко поддающийся сознательному регулированию н

упорядочению. Терминология грамматическая. Терминология между- народная. Терминология научная. Терминология научно-техническая. Терминология политическая. Терминология производственно-профессио- нальная. Терминология производственно-техническая. Терминология профессиональная. Терминология публицистическая. Терминология

473

Типологический

техническая. Терминология алло-эмйческая англ. allo-emic nomenclature.

Систематическое противопоставление в лингвистической терминологии, на всех уровнях описания языка, «эм» (фонема, морфема, лексема, семема и т. п.), соответствующим «алло» (аллофона, алломорфа, аллолекса, аллосема и т. п.).

ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЙ англ. territorial. Принадлежащий данной территории (области), распространенный на данной территории. Тер-

риториальный диалект см. диалект.

ТЕСЕЙ ТЕОРИЯ см. теория тесей.

ТЕСНЫЙ КОНТАКТ см. контакт.

ТЕТРАФТ0НГ англ. tetraphthong, tpp. tétraphtongue,нем. Tetraphthong.

Сочетание четырех гласных в одном слоге; ср. дифтонг, монофтонг, трифтонг. а Прованс, pluoei.

ТИЛЬДА англ. tilde, фр. tilde, нем. Tilde, исп. tilde. Диакритический знак в виде короткой волнистой черточки, используемый в различных значениях в лингвистической транскрипции, а также в словарях для обозначения слова или его части при их повторении.

ТИП АРТИКУЛЯЦИОННЫЙ см. артикуляционный.

ТИП ЗВУКОВОЙ англ. sound type. 1. Совокупность функционально- - акустических характеристик, объединяющих ряд звуков как предста- вителей функционально-акустического единства более широкого, чем

фонема. = Взрывные зубные в конечном положении в русск. яз.: t'в медь и меть.

2. То же, что фонема (во 2 знач.); ср. архифонема.

ТИП ПРЕДЛОЖЕНИЯ англ. type of sentence, sentence-type. Струк-

турно-семантическая разновидность предложения. Тип предложения модальный. Тип предложения эмоциональный. Предложения эргативного

типа.

ТИП РЕЧИ англ. type of speech, speech-type. Разновидность речи,

определяемая сферой ее употребления, намерением говорящего, его социолингвистической принадлежностью и т. п. Тип р£чи ритмомелодический англ. rhythmomelodic type of speech. Ритмомелодическая модель

предложения, характерная для данного языка.

*ТИП СЛОВА ФИЗИЧЕСКИЙ см. физический тип слова.

ТИП СЛОВОСОЧЕТАНИЯ англ. type of word-combination. Струк-

турно-семантическая разновидность словосочетания.

ТИП СЛОЖНОСОКРАЩЁННЫХ СЛОВ ИНИЦИАЛЬНЫЙ. То же, что аббревиатура (во 2 знач.).

ТИП ЯЗЫКА англ. linguistic type, исп. tipo de lengua. Обобщенное представление об основных разновидностях языковой структуры в типологической классификации языков.

ТИПИЗАЦИЯ англ. standardization, clichéing. Превращение в штамп,

приобретение свойств штампа. Типизация выражения. ТИПИЗИРОВАННЫЙ англ. standardized. Прил. «типизация. Типи-

зированное словосочетание.

ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ англ. typologie, фр. typologique. Прил. к

типология. Типологическая характеристика. Типологическая классификация см. классификация типологическая.

47S

Типология

ТИПОЛОГИЯ англ. typology, фр. typologie, нем. Typologie, исп. tipologia. 1. Определение общелингвистических таксономических категорий как основа для классификации языков по типам, независимо от их происхождения. Типология языковая.

2. Раздел языкознания, исследующий принципы и разрабатывающий способы типологической классификации языков.

THPÉ англ. dash, фр. tiret, нем. Bindestrich. Знак препинания в виде длинной горизонтальной черточки, употребляющийся в простом и сложном предложениях и выполняющий многообразные функции, объединяемые инвариантным семантико-синтаксическим значением раз-

деления -- выделения. СЗ Русск. Пешеходы уже не идут шагом бегут,

обгоняя друг друга; Каждый человек хотя бы и несколько раз за свою жизиь, но пережил состояние вдохновения душевного подъема.

титла см. титло.

ТИТЛО англ. „titlo" ( diacritic in ancient and medieval writing).

Надстрочный знак, указывающий на сокращенное написание слов, употреблявшийся в древней и средневековой письменности.

ТИХИЙ ПРЙСТУП. То же, что приступ слабый (см. приступ).

ТМЕЗИС англ. tmesis, фр. tmèse, нем. Tmesis, исп. tmesis. Разъединение

Элементов СЛОЖНОГО ИЛН ПРОИЗВОДНОГО СЛОВа. а Русск. никого ни у кого,

ничему ни к чему; англ. whatsoever — What stoicism soever (our wanderer, m ay affect);

howsoever — How long soever (they have been here).

ТОЖДЕСТВЕННЫЙ англ. identical, фр. identique, нем. identisch, исп. idéntico.Прил. к тождество. Тождественная позиция.

ТОЖДЕСТВЕННАЯ СТЕПЕНЬ. То же, что экватив (в 1 знач.).

ТОЖДЕСТВО англ. identity, исп. identidad. Функциональная общность, принадлежность к одному и тому же инварианту, объединен- иость этой принадлежностью разных конкретных воспроизведений инварианта.

Тождество историческое (тождество диахроническое). Тождество

морфем. Тождество синхроническое. Тождество слова. Тождество фонем. Тождества постоянного именительный. То же, что именительный предикативный (см. именительный падеж). Тождества предложение англ. identity-sentence. Предложение с формальной обратимостью подлежащего и именной части составного сказуемого.

Q Русск. Язык мой враг мой (ср. Враг мой язык мой).

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ см. словарь.

ТОЛЧОК. 1. (эйекция) англ. ejection, фр. éjection, нем. Ausstoßung.

Артикуляционный процесс, заключающийся в выталкивании воздуха при размыкании сомкнутых голосовых связок.

2. То же, что приступ сильный (см. приступ).

ТОН I англ. tone, фр. ton, нем. Топ, исп. tono. 1. Физическое качество звука, определяемое частотой ритмических колебаний напряженных голосовых связок. Тон <гласного> основной (тон простой) англ. fundamental tone. Голосовой тон, составляющий акустическую основу гласного и обеспечивающий его хорошую слышимость. Тон голосовой. То же, что голос. Тон двухвершйнный (двухвершинная интонация) англ.

double peak tone, фр. ton à double sommet, нем. zweitöniger Akzent, zweigipfliger Топ. Два отдельных подъема голоса на одном и том

Топонимика

476

же слоговом элементе. Тон парциальный. То же, что обертон. Тон побочный. То же, что обертон. Тон резонаторный. То же, что обертон. Тон характерный (характеристика гласного <акустическая>, форманта) англ.

characteristic tone. Главный тон гласного, создаваемый резонированием полости рта и приобретающий те или иные свойства в зависимости от области резонирования (задней или передней).

2.То же, что музыкальное ударение (см. музыкальный). Тон облечённый. То же, что циркумфлекс. Тон острый. То же, что акут (в 1 знач.). Тон тяжёлый. То же, что гравис. Тона движение см. движение тона.

3.Повышение и понижение голоса, составляющее предмет мелодики

речи. Тон восходящий. Тон падающий. Тона падение. Тона повышение.

Тона понижение. Тона высота см. высота тона. Тона фонема. То же, что тонема.

ТОН II англ. tone. То же, что тембр II.

ТОНАЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ англ. tonal juncture. Соединение (стык) двух ритмико-интонационных групп.

ТОНАЛЬНОСТЬ англ. tonality, іpp. tonalité, нем. Tonalität, исп. tonalidad. 1. To же, что интонация.

2. Высота звука, характеризующая гласный в нормальной шкале

ВЫСОТ, а и > о > а > е > і (по транскрипции МФА).

ТОНАЛЬНЫЙ ПРИЗНАК см. признак тональный.

TOHÉMA (фонема тона) англ. tönerne, фр. tonèrne, нем. Tonern, исп. tonema. 1. Семиологически релевантная единица высоты тона, входящая в систему просодических средств данного языка.

2.Единица мелодического членения речи.

3.То же, что чередование акцентное (см. чередование).

ТОНЕТИКА англ. tonetics, фр. tonétique,нем. Tonlehre, исп. toné-

tica. Раздел фонетики (соотв. фонологии), изучающий природу и фоно- логическое использование мелодических свойств речи.

ТОНИРОВАННЫЙ англ. tonic, фр. tonique, нем. hochtonig, betont, исп. tönico. Несущий музыкальное, или тоническое, ударение; ср. ударный.

Тонированный гласный. Тонированный слог.

ТОНИЧЕСКИЙ англ. tonic. Относящийся к ударению, связанный с ударением. Тоническая группа см. группа. Тоническое ударение англ.

tonic accent, фр. accent de hauteur, нем. Tonerhöhung, Hochton, исп. acento tönico. To же, что музыкальное ударение (см. музыкальный). Тоническое чередование. То же, что чередование акцентное (см. чередование).

ТОНКИЙ СОГЛАСНЫЙ англ. tenuis, фр. consonne ténue,нем. Tenuis.

Глухой непридыхательный согласный (греч. р, t, к) в отличие от средних

(во 2 знач.) (греч. b, d, g) и грубых (греч. ph, th, kh).

ТОНКОЕ ПРИДЫХАНИЕ см. придыхание.

ТОНОВОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что музыкальное ударение (см. музыкальный).

ТОНОВЫЙ ЯЗЫК см. язык.

ТОПОНИМИКА англ. place-name study, toponymy, toponomastics, іpp.

toponymie, toponomastique, нем. Toponomastik, Ortsnamenkunde, исп. toponimia, toponomâstica. I. Совокупность географических названий какой- л. местности.

Топонимический

2. (топонимия, топономастика). Раздел лексикологии, изучающий географические названия.

ТОПОНИМИЧЕСКИЙ англ. toponyrnic, Прил. к топонимика. То-

понимическое исследование. Топонимическая лексика. Топонимическое

название. Топонимическое наименование Топонимический контекст см.

477

контекст.

ТОПОНИМИЯ- То же, что топонимика (во 2 знач.). ТОПОНОМАСТИКА. То же, что топонимика (во 2 знач.).

ТОЧЕЧНЫЙ ВИД англ. punctual (transitory) aspect, фр. aspect ponctuel, нем. punktuell, ucn. aspecto punctual. To же, что вид однократный (см. вид);

противоп. линейный вид.

ТОЧКА англ. füll stop, period, фр. point, нем. Punkt, ucn. punto. Знак препинания, ставящийся в конце повествовательного предложения, а также знак, употребляемый при сокращенном написании слов; ср. вопросительный знак, восклицательный знак, а Русск напр , т. е., и т. д., и проч

ТОЧКА ВОКАЛИЧЕСКАЯ англ. crest of syllable, vocalic point, фр. point vocalique, ucn. punto vocälico. To же, что вершина слога (см. вершина).

ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ англ. semi-colon, фр. point-virgule, нем. Semikolon. Знак препинания, состоящий из точки и расположенной под ней запятой, употребляющийся в сложном или распространенном простом предложении для разделения относительно самостоятельных его частей.

ТРАДИЦИОННАЯ ЛИНГВИСТИКА см. лингвистика.

ТРАДИЦИОННОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что подвижное ударение.

ТРАДИЦИОННОЕ ЧЕРЕДОВАНИЕ. То же, что чередование мор- фологическое (см. чередование).

ТРАДИЦИОННО-ИСТОРИЧЕСКИЙ ПРЙНЦИП ОРФОГРАФИИ. То же, что орфографии традиционный принцип (см. орфография).

ТРАДИЦИОННО-ПОЭТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА см. средства.

ТРАДИЦИОННЫЙ ПРЙНЦИП ОРФОГРАФИИ см. орфография. ТРАНЗИТИВНОСТЬ. То же, что переходность. Транзитивность

глагола.

ТРАНЗИТИВНЫЙ. То же, что переходный I. Транзитивные глаголы.

ТРАНСГРЕССИВНЫЙ англ. transgressive. Означающий переход из одного состояния в другое. Трансгрессивные словосочетания. Русск.

превратить в развалины, разорвать в клочья.

ТРАНСКРИБИРОВАНИЕ англ. transcription. Передача, воспроиз- ведение текста способом транскрипции.

ТРАНСКРИПЦИОННЫЙ англ. transcription (attr.). Прил. к тран-

скрипция. Транскрипционный знак. Транскрипционные правила.

ТРАНСКРИПЦИЯ англ. transcription, фр. transcription, нем. Transcription. 1. Специальный способ записи речи для научно-лингвистических

целей. Транскрипции система. Транскрипция морфофонематнческая

англ. morphophonemic transcription. Письмо при помощи зна-

Транслитерация

ков, представляющих только самостоятельные элементы звучащей речи, не обусловленные позицией и выполняющие различительные функции; буква морфофонематической транскрипции является знаком фонемного ряда, каждый из которых обозначается по возглавляющей его сильной фонеме; ср. словофонематическая транскрипция, фонетическая транскрипция. Морфофонематическая транскрипция текста «На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку» — на flipyrôj Д]ён '|вхе {с'8т'}апажаре розн'ослас пов^'ому акал6дку[| Транскрипция

словофонематическая англ. word-phonernic transcription. Письмо при помощи знаков, представляющих только фонематичные звуковые элементы данной конкретной словоформы; буква словофоне- матической транскрипции является знаком фонемы, сильной или слабой; ср. морфофонематическая транскрипция, фонетическая транскрипция.

Словофонематическая транскрипция текста «На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку» — HcWxpyrôj Дхён'! В]ёс3т'2 апа-

478

жар1е|ръз1н'ас1лас2 пафас'аму акал6т2ку[|. Транскрипция узкая англ. narrow transcription. Фонетическая транскрипция, стремящаяся к наиболее точной передаче произношения; противоп. широкая транскрипция.

Транскрипция фонематическая (транскрипция фонологическая) англ. phonemic transcription. Такая запись устной речи, которая передает не все многообразие звучащей речи, а только те ее стороны, которые фонематичны, обладают различительной функцией, способны различать звуковую оболочку разных слов и морфем; ср. морфофонематическая транскрипция, словофонематическая транскрипция. Транскрипция фонетическая (транскрипция) англ. phonetic transcription. Способ записи устной речи, имеющий целью возможно более точную передачу произношения; ср. морфофонематическая транскрипция, словофоне-

матическая транскрипция. Фонетическая транскрипция текста «На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку» — нъдрут д'ё'н'/в'ё'с'т' л п л жа -р'ие ръз'н'и® слас пъфс'ие му лкд лоткуЦ Транскрипция широкая англ. broad transcription. Фонетическая транскрипция, применяемая в практике обучения иностранному языку и отмечающая основные особенности произношения, не вдаваясь в детали; противоп. узкая транскрипция.

2.То же, что транскрипция фонетическая.

3.Система знаков, принятая для транскрипции (в 1 знач.). Тран-

скрипция фонетическая международная англ. international phonetic transcription. Система транскрипции, принятая Международной фо- нетической ассоциацией (МФА), впервые опубликованная в 1908 г. и в дальнейшем пополнявшаяся и уточнявшаяся.

4. То же, что транслитерация.

ТРАНСЛАТЙВ (преобразовательный падеж, фактив, превратитель- иый падеж, становительный падеж) англ. translative, фр. translatif, нем.

Translativ. Категориальная форма падежа объекта, указывающая на его переход в данное состояние или приобретение им данного признака. сз

Финск Han joi îtsensâ siaksi; Âitl makasi lapsensa kuoli aakïi.

ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ (транскрипция) англ. translitération, фр. translitération, ucn. translitération. Передача текста, написанного при помощи одной алфавитной системы, средствами другой алфавитной

системы. Транслитерация живых языков с труднодоступной графикой. Транслитерация мертвых языков.

Транспозитор

ТРАНСПОЗЙТОР англ. transpositor, фр. transpositeur, ucti. transpositor.

Грамматический (или лексико-грамматический) элемент, спо- собствующий осуществлению транспозиции (в 1 знач.); языковая единица (языковое средство), при помощи которого осуществляется транспозиция.

1=1 Артикль при субстантивации прилагательных, англ the blue of the sky

ТРАНСПОЗИЦИОННЫЙ ЯЗЫК. To же, что язык инверсивный (см. язык).

ТРАНСПОЗИЦИЯ англ. transposition, фр. transposition, ucti. transposition. 1. Сообщение знаку языка определенной синтаксической (Ьункции; употребление знака языка в данной синтаксической функции.

2, То же, что метатеза. 3. То же, что гипостазис.

ТРАНСПОНИРОВАННЫЙ англ. transposed. Подвергшийся транс-

позиции. Транспонированное слово.

ТРАНСФОРМАЦИОННЫЙ англ. transformational. Прил. к транс- формация. Трансформационная грамматика. Трансформационный анализ см. анализ. Трансформационный показатель см. показатель. Транс- 479формационная фонология см. фонология.

ТРАНСФОРМАЦИЯ англ. transformation. 1. Один из методов по- рождения вторичных языковых структур, состоящий в закономерном изменении основных моделей (или ядерных структур). Трансформации

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]