Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Akhmanova_O_S_Slovar_Lingvisticheskikh_terminov

.pdf
Скачиваний:
807
Добавлен:
19.03.2016
Размер:
5.52 Mб
Скачать

Профессионализм

CD В противопоставлении русск. Гп] — [ б] основу противопоставления составляют общие обоим признаки двугубности, смычности и ртовой артикуляции. Противопоставление

эквиполёнтное (противопоставление равнозначное) англ. equipollent

opposition, фр. opposition équipollente, нем. äquipollente Opposition, ucn. oposiciön equipolenta. Противопоставление двух фонем по одному дополнительному дифференциальному признаку, т. е. в отличие от привативного противопоставления не основанное на отрицании в немаркированном члене признака, наличествующего в маркированном. Противопоставлёния внешний член. То же, что крайний член противопоставления. Противопоставления крайний член см. крайний член противопоставления. Противопоставлёния срёдний член см. средний член противопоставления.

2. То же, что контраст (во 2 знач.). Противопоставление эмфати-

ческое.

ПРОТИВОРЕЧИВАЯ МЕТАФОРА. То же, что метафора ломаная (см. метафора).

ПРОТИВОУСТРОЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ.superordinate clause,

фр. surordonnée, нем. übergeordneter Satz. Разновидность СЛОЖНОГО

предложения, в котором главное семантически подчинено придаточному.

а Русск. Его уже не ждали, как вдруг он явился; фр. On ne l'attendait plus, quand tout à coup il

arriva.

ПРОТЙСТЕРОН. То же, что гистеропротерон.

ПР0Т03ЕВГМА англ. protozeugma. Зевгма, характеризующаяся по- мещением общего члена построения в первом предложении; ср. гипо-

зевгма, зевгма, мезозевгма. = Русск. Иван пошел домой, Петр в университет; Один взял (обобщаемый член, сказуемое, опущенное в остальных двух предложениях) книгу, другой

тетрадь, третий карандаш.

ПРОТОИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ англ. proto-Indo-European. 1. Отно- сящийся к общеиндоевропейскому праязыку. Протоиндоевропейская

фонетическая система.

2. Относящийся к первоначальной индоевропейской общности. Про-

тоиндоевропейский язык.

ПРОТОКОЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ см. уровень. ПРОТОНЙЧЕСКИЙ. То же, что предтональный. ПРОТОТЙП. То же, что архетип. »ПРОТОЧНЫЙ. 1. То же, что фрикативный.

2. Общее название для щелинных, латеральных и дрожащих. ПРОТЯЖЕНИЕ. ТО же, что продление.

ПРОТЯЖЁННАЯ ФОРМА. То же, что континуатив. ПРОТЯЖЕННЫЙ ВИД. То же, что континуатив. ПРОТЯЖЕННЫЙ ЗВУКОВОЙ ВИД см. вид звуковой.

ПРОТЯЖЕННЫЙ СОГЛАСНЫЙ англ. continuant, фр. continu, duratif, prolongeable, нем. Dauerlaut. 1. Общее название для сонорных н фрикативных согласных, объединяемых тем, что их можно «тянуть» в отличие от смычных.

*2. То же, что фрикативный.

ПРОФЕССИОНАЛИЗМ англ. professionalism. Слово или выражение, свойственное речи данной профессиональной группы, а Русск. иа-ropâ

(у шахтеров).

360

Профессиональный

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ англ. professional. Свойственный речи данной социальной группы, объединенной общей специальностью, принадлежащий такой группе. Профессиональное арго. = Русск А Бушуй,

хоть и знаменит был, да уж стал на балалайке по и- г р ы в а т ь ..— Как это на балалайке? — Паршиветь с годами стал Сядет и ну лапой бить по бокам, по ушам.

Профессиональная идиоматика. Профессиональная лексика.

Профессиональная речь. Профессиональное слово. Профессиональная фразеология. Профессиональный диалект см. диалект. Профессионйльные языки см. язык.

ПРОХИБИТЙВ. То же, что наклонение запретительное (см. накло- нение).

ПРОХИБИТЙВНЫЙ (запретительный) англ. prohibitive, фр. prohibitif, нем. Prohibitiv, исп. prohibitivo. Выражающий запрещение, запрещающий совершение данного действия. Прохибитивное значение.

Лат. ne dixeris, исп no matar.

ПРОЦЕСС АКУСТ И КО-АРТИКУЛЯЦИОННЫЙ см. акустико-арти- куляционный процесс.

ПРОЦЕСС ГРАММАТИЧЕСКИЙ АВТОНОМНЫЙ см. автономный грамматический процесс.

ПРОЦЕССНОЕ СКАЗУЕМОЕ. То же, что сказуемое глагольное (см. сказуемое).

ПРОЦЕССНО-ОБЪЕКТНОЕ ОТНОШЕНИЕ. То же, что отношение предметно-процессное (см. отношение).

ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ НАРЕЧИЕ. То же, что наречие отглагольное (см. наречие I).

ПРОЦЕССЫ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ см. морфологический.

ПРОЦЕССЫ ПОРОЖДАЮЩИЕ см. порождающие процессы.

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ англ. past tense, фр. passé,нем. Vergangenheit,

исп. tiempo pasado. Категориальная форма времени, обозначающая ДеЙСТВИе

как Предшествующее МОМеНту речи, о Русск читал, смеялся, прошли. Прошедшее несовершенного вида. =Русск. Занималась заря; Начинался рассвет; Бриллиантами

сверкала роса Прошедшее совершенного вида. =>Русск. Наступило утро, Солнце

позолотило края облаков. Прошёдшее историческое англ. past historic, nairative

past, фр. passé historique (défini, simple),ucn. pasado simple.То же, что аорист. Прошедшее мгновёниое англ. momentary past. Лексико- грамматическое значение глагольного междометия; ср. ультрамгновенный вид. Прошёдшее несовершенное. То же, что имперфект. Прошёдшее описательное англ. descriptive imperfect. Употребление формы прошедшего времени несовершенного вида в русском языке для указания на прошлое действие как процесс, не приуроченный к какому-л. промежутку времени, НО ПОЛНОСТЬЮ

отделенный ОТ настоящего. 1=1 Русск. Дул легкий бриз,весело перекатывались белые барашки, корабль плавно сколь- з и л по лазурному озеру. Прошёдшее

результатйщюе.То же, что перфект. Прошёдшее ретроспектйвьое англ. i etrospective past. Относительное прошедшее время. Прошёдшее сложное

англ. periphrastic form of past, фр. passé composé. 1)Описательная форма прошедшего времени. 2) Во французском языке описательная форма прошедшего времени

361

Психолингвистика

со значением перфекта. Прошедшего времени причастие см. при частое.

ПРОЯСНЕНИЕ (РЕДУЦИРОВАННЫХ) англ. «clarification» of reduced vowels. Переход редуцированных гласных в гласные полного образования в истории славянских языков, ш Др -русск сънъ > русск. сон, ср чешек sen; dp -

русск. дьнь > русск. день, ср чешек, den

ПРЯМАЯ ПЕРЕХОДНОСТЬ см. переходность.

ПРЯМАЯ РЕЧЬ см. речь.

ПРЯМО-ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ. То же, что залог возвратный (см. залог).

ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ см. дополнение. Прямого дополнения вннйтельный см. винительный падеж.

ПРЯМОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ см. заимствование. ПРЯМОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

ПРЯМОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что наклонение изъявительное (см. наклонение).

ПРЯМОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ. То же, что речь прямая (см. речь).

ПРЯМОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО см. сложный.

ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ. То же, что управление беспредложное (см. управление).

ПРЯМОЕ ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ см. про- тивопоставление.

ПРЯМОЕ ЦИТИРОВАНИЕ см. цитирование прямое.

ПРЯМОЙ ВОПРОС. Тоже, что вопрос непосредственный (см. вопрос). ПРЯМОЙ ОБЪЕКТ. То же, что дополнение прямое (см. дополнение).

Прямого объекта винительный. Прямого объекта родительный. ш Русск.

Романов она не любила, Не забудь купить хлеба

ПРЯМОЙ ПАДЁЖ см. падеж.

ПРЯМОЙ ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что порядок слов нормальный (см. порядок).

ПСЕВДООБЪЁКТ англ. pseudo-object. Формальное дополнение, ли- шенное своей синтаксической функции вследствие фразеологической изолированности (семантической неразложимости) данного словосоче- тания; ср. внутреннее дополнение. 1=1 Русск. Ои бьет баклуши, я не вижу ни зги.

ПСЕВДОПАРТИТЙВНЫЙ ОБОРОТ см. оборот.

ПСЕВДОЭТИМОЛОГЙЧЕСКАЯ ФИГУРА. То же, что парехеза.

ПСЙЛОЗИС англ. psilosis, фр. psilose, нем. Psilose, исп. psilosis. Замена густого придыхания тонким в греческом языке.

ПСИТТАЦЙЗМ англ. psittacism, фр. psittacisme, нем. Psittazismus, исп. psitacismo. Бессмысленная речь, похожая на механическое повторение слов попугаем, встречающаяся тогда, когда говорящий не понимает значения употребляемых им слов.

ПСИХОЛИНГВИСТИКА англ. psycholinguistics. 1. Отрасль языко- знания, изучающая процесс речи с точки зрения содержания, коммуникативной ценности, адекватности речевого акта данному ком-

Психологические части словосочетания

муникативному намерению, т. е. природу и свойства кодирования362 и декодирования сообщения, передаваемого посредством естественного языка.

2. То же, что металингвистика (в 1 знач.).

* ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ЧАСТИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ- То же, что неграмматические части словосочетания (см. неграмм этический).

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ПРЕДИКАТ. То же, что сказуемое психоло- гическое (см. сказуемое).

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ СУБЪЕКТ. Тоже, что подлежащее психоло- гическое (см. подлежащее).

ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ см. подлежащее. ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое. ПСИХОЛОГИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ см. лингвистический.

ПСИХОЛОГИЯ РЕЧИ англ. psychology of speech. Раздел психолинг- вистики, изучающий внутреннюю сторону речи.

ПСИХОЛОГИЯ ЯЗЫКА. То же, что лингвистическая психология (см. лингвистический).

*ПСИХОФОНЁТИКА англ. psychophonetics. 1.Фонология, понимаемая как учение о звукопредставлениях идеальных дифференциальных «качествах» звуков, определяемых данным языковым мышлением.

2. Психологические элементы фонетики, т. е. звукообразование как отражение внутренних психологических процессов.

*ПСИХОФОНЕТЙЧЕСКИЙ англ. psychophonetic. Прил. к психофоне-

тика. Психофонетические альтернации. Психофонетическое значение.

Психофонетические коррелятивы.

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ англ. social-political. Характерный для языка литературы, трактующей общественно-политические вопросы.

Публицистическая речь. Публицистическое слово. Публицистический стиль.

ПУБЛИЧНАЯ РЕЧЬ. То же, что речь ораторская (см. речь).

ПУНКТ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИСХОДНЫЙ. То же, что тема I. ПУНКТУАЦИОННЫЙ англ.punctuation (а11г.).Прил. к пунктуация.

Пунктуационные знаки.

ПУНКТУАЦИЯ англ. punctuation. 1. Правила расстановки знаков препинания.

*2. То же, что знаки препинания (см. знак).

ПУРЙЗМ англ. purism, фр. purisme, K&w.Sprachreinheit, ucn. purismo.

Борьба против неологизмов, против введения в употребление заимст- вованных и международных слов и т. п., не основанная на научном исследовании тенденций развития данного языка; отношение к развитию языка и деятельность лиц, стремящихся оградить родной язык от ино-

странного (иноязычного) влияния. 1=1 Возражения во времена Белинского против введения в обиход слова «литература» наряду со «старыми» словами «словесность» и

«письменность».

ПУРИСТИЧЕСКИЙ англ. puristic. Прил. к пуризм. Пуристическая тенденция.

ПУСТОЙ ПРЕВЁРБ. То же, что префикс пустой (см. префикс). Равноударенный

ПУСТОЙ ПРЕФИКС см. префикс.

ПУСТЫЕ СЛОВА англ. empty words, фр. mots vides, нем. leere Wörter, ucn. palabras vacîas. То же, что служебные слова (см. служебный).

ПУТИ ТВОРИТЕЛЬНЫЙ см. творительный падеж.

PLURAL1A TANTUM. Разряд недостаточных существительных, не имеющих форм единственного числа, со значением составного целого363или

собирательности; ср. singularia tantum. Русск. грабли, ножницы, очки, сливки,

сумерки; фр. mœurs; англ. scissors, spectacles.

Р

РАВНОВЕСИЕ ДИНАМИЧЕСКОЕ см. динамическое равновесие.

РАВНОВЕСНЫЙ ДИФТОНГ.То же,что дифтонг истинный (во 2 знач.; см. дифтонг).

РАВНОЗВУЧАЩИЕ СЛОВА. То же, что омонимы.

РАВНОЗНАЧАЩИЕ СЛОВА. То же, что синонимы.

РАВНОЗНАЧНОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ. То же, что проти- вопоставление эквиполентное (см. противопоставление).

РАВНОЗНАЧНЫЕ СЛОВА. То же, что синонимы.

РАВНОИМЁННОСТЬ англ. homonymity. Один из случаев отсутствия в естественных языках однозначного соответствия между выражением и содержанием, а именно употребление одного и того же звучания для выражения разных значений (полисемия, омонимия); ср. разноимен- ность.

РАВНОКОНЁЧНОСТЬ (гомеотелевтон) англ. homeoteleuton, фр. ho-

méotéleute,нем. Homoioteleuton, ucn. homoioteleuton. Звуковое совпадение конечных элементов слов или синтагм, служащее основой рифмы; в прозе оно может использоваться как стилистический прием, но его избегают, если оно возникает непреднамеренно, а Фр. il faut se rendre ou se vendre

(стилистический прием)', русск. Вот уж больше полувека как все хозяйки Пон Левека завидовали г-же Д (непреднамеренное совпадение, придающее нейтральной фразе бурлескный

характер).

РАВНОМЕРНОЕ УДАРЕНИЕ англ. even stress. Разновидность словес- ного ударения в современном английском языке особенно в сложных словах,— состоящая в переносе ударения на тот или другой слог в зависимости от положения слова во фразе; ср. закон трех слов.= Англ.

Chinese: he is Chinese, но a Chinese cup.

РАВНОСЛОЖНЫЙ (изосиллабический, парасиллабический) англ.

parisyllabic, фр. parisyllabe, нем. parisyllabisch, gleichsilbig, ucn. parisilabo.

Имеющий равное число слогов во всех формах парадигмы; противоп.

неравносложный. Равносложное слово.

РАВНОУДАРЕННЫЙ англ. even-stressed. Характеризующийся рав- номерным ударением.

Разбор

РАЗБОР. То же, что анализ. Разбор грамматико-орфографический.

Разбор грамматический. Разбор морфологический. Разбор предложения.

Разбор синтаксический. То же, что анализ синтаксический (см. анализ).

РАЗБОРЧИВОСТЬ <РЁЧИ> англ. perceptibility of speech, исп. perceptibilidad de la habla. Воспринимаемость речи как отношение правильно воспринятых звуков ко всему переданному звуковому материалу.

Таблицы разборчивости. Шкала разборчивости.

РАЗВЁРНУТЫЙ. То же, что распространенный. Развернутые члены предложения. Развёрнутый вопрбс. То же, что вопрос вторичный (см. вопрос). Развёрнутое высказывание см. высказывание.

РАЗВЁРТЫВАНИЕ англ. expansion. Распространение элементарного предложения или структуры посредством второстепенных членов

Предложения; противоп. свертывание, а Русск Транспортеры доставляют уголь >

Теперь мощные транспортеры с новыми и усовершенствованными двигателями быстро

364

доставляют в ы- сокосортный уголь вверх по крутому склону

РАЗВИВАЮЩИЕСЯ ЯВЛЕНИЯ англ. evolutionary phenomena. Язы- ковые явления, отличающиеся продуктивностью и возрастающей упот- ребительностью; противоп. отмирающие явления.

РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА ДОИСТОРИЧЕСКОЕ см. доисторическое разви- тие языка.

РАЗГОВОРНЫЙ англ. colloquial, conversational, фр familier, нем.

familiär, gewöhnlich, Umgangs-, исп. coloquial, conversational. Свойст-

венный повседневной устной (обычно диалогической) речи, характерный для обиходного общения. Разговорная интонация. Разговорная лексика.

Разговорное предложение. Разговорная речь. Разговорное слово. Разговорный стиль произношения. Разговорный стиль речи. Разговорный стиль языка.

РАЗГРАНИЧИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ см. функция. РАЗДВОЕНИЕ. То же, что гендиадис.

РАЗДЕЛ ИНТОНАЦИОННЫЙ. То же, что пауза.

РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ. То же, что дизъюнктивный. Разделительное отношение. Разделительный вопрбс см. вопрос. Разделительная пауза см. пауза. Разделйтельное предложение англ. disjunctive sentence. Слож- носочиненное предложение с разделительными союзами. Разделительный родительный. То же, что родительный количественный (см. родительный падеж). Разделительный союз см. союз. Разделйтельное числительное. То же, что числительное распределительное (см. числительное).

РАЗДЕЛЬНОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО. То же,что сложное слово дистакт-

ное (см. СЛОЖНЫЙ).

РАЗДЕЛЬНООФОРМЛЕННОСТЬ англ. separability. Особенность строения синтаксического единства, заключающаяся в том, что состав- ляющие его единицы являются отдельными словами; ср. цельнооформ-

ленность. Раздельнооформленность фразеологической единицы.

365

Раложение

РАЗДЕЛЬНООФОРМЛЕННЫЙ англ. formally separate. Относящийся к словосочетанию (в отличие от слова), характеризующийся выражен- ностью грамматических признаков каждого из сочетающихся элементов сложного синтаксического или семантического целого; противоп. цель- нооформленный. Раздельнооформленное выражение. Раздельноофор- мленные сочетания слов.

РАЗЛИЧАЕМОСТЬ англ. distinctiveness. Способность различаться, отсутствие нейтрализации в данных фонетических условиях; ср. фоно-

логическая нейтрализация, а Русск. мягкие и твердые согласные в конце слова.

РАЗЛИЧЕНИЯ ПОРОГИ см. пороги различения.

РАЗЛИЧЕНИЯ ФУНКЦИЯ- Тоже, что функция дифференциальная (см. функция).

РАЗЛИЧИЕ (ЗВУКОВ) НЕЗАВИСИМОЕ. То же, что фонологическое различие (см. фонологический).

РАЗЛИЧИЕ (ЗВУКОВ) НЕСАМОСТОЯТЕЛЬНОЕ см. несамосто- ятельный.

РАЗЛИЧИЕ МИНИМАЛЬНОЕ см. минимальное различие. РАЗЛИЧИЕ НЕФОНЕМАТЙЧЕСКОЕ см. нефонематическое разли-

чие.

РАЗЛИЧИЕ ФОНЕМАТИЧЕСКОЕ. То же, что фонологическое раз- личие (см. фонологический).

РАЗЛИЧИЕ ФОНЕМЙЧЕСКОЕ.То же, что фонологическое различие (см. фонологический).

РАЗЛИЧИЕ ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ см. фонологический. РАЗЛИЧИТЕЛЬНЫЙ. То же, что дифференциальный. Различи-

тельная роль фонем. Различительная способность звуковых единиц.

Различительная функция (фонему. Различительное второстепенное ударёние см. второстепенное ударение. Различительный признак. То же, что признак дифференциальный.

РАЗЛИЧИЯ ЗВУКОВЫЕ КРАТЧАЙШИЕ см. кратчайшие звуковые- различия.

РАЗЛИЧИЯ СИНТАКТИКО-ФОНОЛОГЙ ЧЕСКИЕ см. синтактико- - фонологические различия.

РАЗЛОЖЕНИЕ. 1. англ. analysis, исп. analisis. Восприятие сложного или производного слова как состоящего из двух или более морфем; ср. морфологизация. Разложение идиомы. То же, что идиомы деформация

(см. идиома). Разложёние ложное англ. faise analysis, фр. fausse coupure,

исп. falso anâlisis. Расчленение привычного словосочетания или со- ставного слова на основе переосмысления составляющих элементов, т. е. не в соответствии с этимологическим составом; ср. ложная этимология. = Др -англ a nœdre > совр англ. an adder. Разложёние обратное (декомпозиция) англ.

décomposition, фр. décomposition, нем. Dekomposition, исп. regresiôn, rétrogradation. Выделение основы производного слова или одной из составляющих основ сложного слова в виде нового самостоятельного слова; ср. дезаффиксация (во 2 знач.), регрессия, а Лат spicio < adspicio < ad +

specio.

2. англ. décomposition, фр. décomposition, нем. Zerdehnung. В эпиче-

ском греческом замена долгого гласного двумя краткими того же ка-

чества. а Грен horâsthai > horâasthai.

Разложимость

РАЗЛОЖИМОСТЬ англ. separability. Свойство сложного языкового целого, благодаря которому оно может быть разделено на составляющие366 его элементы без потери своего синтаксического или семантического качества. Возможность вставки других единиц (элементов) между частями сложного синтаксического целого. Разложимость лексическая.

Разложимость синтаксическая. Разложимость морфологическая англ.

morphological divisibility. Наличие у слова открытого морфологического строения.

РАЗНОВИДНОСТЬ ЯЗЫКА англ. variant (sub-system) of a language.

Любое подразделение языка: диалект, говор, иаречие, идиолект и т. п. РАЗНОИМЁННОСТЬ англ. heteronymy. Один из случаев отсутствия в

естественных языках однозначного соответствия между выражением н содержанием, а именно употребление разных звучаний для выражения одного и того же значения (синонимия); ср. равноименность.

РАЗНОМЁСТНОЕ УДАРЕНИЕ англ. movable (mobile) stress. То же, что подвижное ударение.

РАЗНОПРЕДМЁТНЫЕ СИНОНИМЫ. То же, что синонимы идеогра- фические (см. синонимы).

РАЗНОРОДОВОЕ СЛОВО. То же, что гетероген.

РАЗНОСКЛОНЯЕМОСТЬ (гетероклизия) англ. heteroclisis, фр. heteroclisie, нем. Heteroklisie, исп. heteroclisia. Сущ. по знач. прил. разно-

склоняемый.

РАЗНОСКЛОНЯЕМЫЙ (гетероклитический, двуосновный) англ. het-

eroclitic, фр. heteroclitique, нем. heteroklitisch, исп. heteroclito. Совме-

щающий в одной парадигме разные типы склонения; образующий па- дежные формы от разных основ. Разносклоняемое имя. tn русск. время, имя,

племя и т. п., имеющие разные основы и образующие в род., дат. и предл. п. ед. н. падежные формы по 3 склонению (как у слов типа степь), а в те. п. ед. н. по 1 склонению (как у слов типа

стол, конь).

Разносклоняемое существительное см. существительное. РАЗНОСЛОГОВОЙ. То же, что гетеросиллабический. Разнослоговые

звуки.

РАЗНОСПРЯГАЕМЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

РАЗНОСТИЛЬНЫЙ англ. different style (attr.). Принадлежащий к разным стилям. Разностильные выражения. Разностильные элементы.

РАЗНОЧЛЁННЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ см. придаточное предложение.

РАЗНОЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ англ. polylinguial dictionary. То же, что словарь переводной (см. словарь).

РАЗРЕШЕНИЕ КОММУНИКАТИВНОЕ см. коммуникативный.

РАЗРЕШИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЁНИЕ. То же, что пермиссив. РАЗРЫВНАЯ МОРФЕМА. То же, что морфема прерывистая (см. мор-

фема).

РАМОЧНАЯ КОНСТРУКЦИЯ см. конструкция.

РАНГ англ. rank, исп. rango. Место члена предложения в синтакси- ческой иерархии как основа учения о предложении.

РАНГ ИЕРАРХИЧЕСКИЙ англ. (hierarchic) rank. Место в иерархии, положение в иерархической системе уровней языка.

Расслоение

РАСКАТИСТЫЙ. То же, что дрожащий. Раскатистые звуки. РАСПАДЕНИЕ ЯЗЫКА. То же, что дивергенция (в 3 знач.). Распа-

дение праязыка. Распадение языка на диалекты.

РАСПОДОБЛЕНИЕ. То же, что диссимиляция.

РАСПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ БУДУЩЕЕ см. будущее время.

РАСПОЛОЖЕНИЕ англ. arrangement, нем. Anordnung. 1. Общее на-

звание для селекции, порядка и модуляции как совокупности синтакси- ческих средств; ср. таксема. 367

2. Порядок следования элементов в составной синтаксической еди-

нице. Расположение предложений. Расположение слов. Расположение

членов предложения. Расположение парадигматическое. То же, что па- радигма (во 2 знач.). Расположение рнторйческое англ. rhetorical arrangement. Расположение, подчиненное риторическому намерению.

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ. То же, что дистрибуция. Распределёние допол- нительное. То же, что дистрибуция дополнительная (см. дистрибуция). Распределёние контрастирующее. То же, что дистрибуция контрасти- рующая (см. дистрибуция).

РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ. То же, что дистрибутивный (в 1 знач.). Распределительный вид. То же, что вид многократный (см. вид). Рас- пределительное числйтельное см. числительное.

РАСПРЕДЕЛЯЮЩЕЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ см. прилагательное.

РАСПРОСТРАНЕНИЕ. 1. англ. extension, фр. élargissement, нем.

Erweiterung. Увеличение линейной протяженности морфологической единицы за счет введения в ее состав аффиксального элемента. Распро-

странение корня. Распространение основы. Лат. * pugo -f инфикс -n- > pungo.

2. англ. expansion. Введение в предложение второстепенных членов, т. е. дополнительное введение в него таких единиц (соотв. синтаксических единств), которые не влияют на основное синтаксическое отношение, выраженное главными членами предложения; ср. развертывание. Распространёния прйнцип см. принцип распространения.

РАСПРОСТРАНЕННЫЙ (осложненный, развернутый) англ.expanded. Содержащий кроме основных элементов дополнительные элементы, такие как второстепенные члены (в составе предложения), причастные и деепричастные обороты, однородные члены и т. п. Распространённое предложённе англ. expanded (extended) sentence. Предложение, в состав которого кроме главных входят также второстепенные члены. Распро-

страненное предложение простое. Распространённые члены предло-

жёния см. члены предложения.

РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ К0РНЯ англ. enlargement,^, élargissement,нем.

Wurzelerweiterung. Детерминатив I, не участвующий в аблаутных чередованиях.

РАСПРОСТРАНИТЕЛЬНО-ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЙ англ. descriptive, expanding-narrative. Сообщающий в форме определения допол-

нительные сведения о предмете. Распространительно-повествователь-

ное придаточное.

РАССЛОЕНИЕ англ. stratification. Выделение (возникновение, функ- циональное проявление) разных стилей в языке художественного про-

изведения. Расслоение стилевое. Расслоение стилистическое.

368

Раложение

РАССУЖДАЮЩЕЕ ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ см. во- просительный.

РАСТВОР англ. aperture, opening, фр. aperture, нем.Öffnungsgrad, исп. abertura. Степень открытости речевого канала, т. е. раздвинутоеорганов речи при артикуляции звука; ср. открытость. Свойство стёпени раствора

англ. peculiarities (characteristics, features) of size of aperture (opening), фр.

particularités de degré d'aperture,нем.. Öffnungsgradeigenschaften. Степень раствора как основа фонологического противопоставления гласных, поскольку их специфической характеристикой являются именно различные степени раствора.

РАСТЯЖЕНИЕ. То же, что продление. Растяжение гласного <осн6- вы> англ. extension of stem-vowel. Протяженный звуковой вид в латинских перфектных формах, ш Лат mövi.

РАСЧЛЕНЁННОСТЬ англ. articulateness, being articulated. Комп-

лексный характер, способность разделяться на составляющие; раздель- нооформленность как формальное выражение синтаксических отношений.

Расчлененность грамматическая. Расчлененность интонационная.

Расчлененность предложения. Расчлененность смысловая.

РАСЧЛЕНЁННЫЙ англ. articulated. Прил. к расчлененность. Рас-

члененное наименование.

РАСШИРЕНИЕ. То же, что амплификация.

РАСШИРЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ (расширение семантическое) англ. semantic extension, widening (extension) of meaning, фр. extension, нем.

Bedeutungserweiterung, ucn. extension de significado. Увеличение семан-

тического объема (семантической емкости) слова в процессе историче- ского развития или в контексте речевого употребления; противоп.

сужение значения. ш Фр chevalier 'всадннк' > 'рыцарь', arriver 'причалить' > 'приехать,

прибыть' > 'достичь, преуспеть'; русск. перо (перо пти- цы-j-nepo стальное).

РАСШИРЕНИЕ МОРФЕМЫ (расширение морфологическое) англ.

morphological extension, фр. extension de morphème, нем. exkursive Formansverbreitung, ucn. extension de morfema. Переразложение, при-

водящее к увеличению линейной протяженности данной морфемы за счет соседней, с соответствующим изменением ее морфологического строения.

1=1 Англ. -геп вм. -en в children; фр. -lier в ferblantier, cloutier (ср. lait-ier); др.-русск. съи-им-ати

> съ-ним-ати.

РАСШИРЕНИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКОЕ. То же, что расширение мор- фемы.

РАСШИРЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЕ.То же, что расширение значения.

РАСШИРЕННАЯ МЕТАФОРА англ. enlarged (expanded) metaphor. То же, что метафора последовательная (см. метафора).

РАСШИРЕННОЕ ВРЁМЯ. То же, что настоящее афористическое (см. настоящее время).

РАСШИРЕННЫЙ СУФФИКС см. суффикс.

РАСШИРЯЮЩИЙСЯ ДИФТОНГ см. дифтонг.

РАСЩЕПЛЕНИЕ ФОНЕМЫ англ. splitting of phoneme. Дивергенция фонемы, т. е. фонологизация ее варианта (или вариантов).

РАСЩЕПЛЁННОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.

Регрессия

РАСЩЕПЛЕННЫЙ ИНФИНИТЙВ см. инфинитив. РАЦИОНАЛЬНАЯ ГРАММАТИКА англ. rational grammar. То же что

грамматика логическая (см. грамматика).

369

РЕАЛИЗАЦИЯ англ. realization. Перевод знака из эмического ряда в этический, воспроизведение его в речи (обычно в виде одного из его вариантов). Реализация фоиемы англ. manifestation (implementation) of a

phoneme, фр. réalisation d'un phonème, ел« . Realisation eines Phonems, ucn. realizaciön del fonema. Функционирование звука речи в качестве носителя данных релевантных свойств как проявление определенной фонемы.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]