Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Ruslan_i_Ludmila

.PDF
Скачиваний:
5
Добавлен:
02.03.2016
Размер:
2.49 Mб
Скачать

Руслан и Людмила. Песнь четвертая

«Александр Тургенев был типичная, самородная личность, хотя не было в нем цельности ни в характере, ни в уме. (Са- мый лучший материал для вовлечения в масонство. — Авт.). Он был натуры эклектической... В нем встречались и немец- кий педантизм, и французское любезное легкомыслие, — все это на чисто русском грунте, с его блестящими свойст- вами и качествами, а, может быть, частью и недостатками его. Он был умственный космополит; ни в каком участке че- ловеческих познаний не был он, что называется, дома, но ни в каком участке не был он и совершенно лишним».

Эта характеристика опубликована в примечаниях к Тургеневу”, которые заканчиваются следующим образом:

«Послание Пушкина и является ответом на приставанияТургенева, требовавшего работы над Русланом”» (ПСС А.С.Пушкина под ред. П.О.Морозова. Санкт-Петербург, 1909 г., т. I, с. 523 — 524).

Мы вынуждены были перенести внимание читателя в непростую атмосфе- ру того времени, которая многим нашим современникам кажется возвы- шенной и даже романтической. Hет, информационная война шла всегда и на уровне всех приоритетов. Технология её ведения тогда, возможно, была изящнее: до пошлых терцевских и маминских прогулок с Пушкиными бакенбардовне опускались. Советы давались милым и лукавымто- ном, ибо приятели, а также числившие себя таковыми, были уже знакомы с предупреждением поэта от 25 января 1825 года:

Приятелям

Враги мои, покамест я ни слова...

И, кажется, мой быстрый гнев угас; Hо из виду не выпускаю вас

И выберу когда-нибудь любого:

Hе избежит пронзительных когтей, Как налечу нежданный, беспощадный.

Так в облаках кружится ястреб жадный И сторожит индеек и гусей.

151

Внутренний Предиктор СССР

Со времени написания Руслана и Людмилыпрошло пять лет. Перед нами по-прежнему самый глубокий уровень понимания и самый высокий уровень глобальной ответственности: образ кружащего ястреба образ Глобального Предиктора. “ОпекунТургенев спешил и торопил заверше- ние поэмы, но девятнадцатилетний Пушкин не признавал поэтической неволи”. “Четвертой песнеюон сдавал экзамен на владение мечом мето- дологии на основе Различения. Критики, увидевшие в ней лишь пародию на поэму В.А.Жуковского, сами Различением не владели и потому, как и многие современные пушкинисты, стремились опустить Пушкина до сво- его уровня понимания, а не подняться на порог его хижины”. “Четвертая песнь” — это своеобразный вызов северному Орфею” XIX века, чью «лиру музы своенравной во лжи прелестной» решил обличить Пушкин.

Поэзии чудесный гений, Певец таинственных видений, Любви, мечтаний и чертей, Могил и рая верный житель,

И музы ветреной моей Hаперсник, пестун и хранитель! Прости мне, северный Орфей,

Что в повести моей забавной Теперь вослед тебе лечу И лиру музы своенравной Во лжи прелестной обличу.

Столь необычное обращение молодого поэта к очень популярному в то время 35-летнему В.А.Жуковскому было продиктовано определенными обстоятельствами, без раскрытия которых невозможно раскрыть символи- ку системы образов Руслана и Людмилы”.

Поэма-баллада Двенадцать спящих дев”, состоящая из двух частей: “Громобойи Вадим”, была закончена в 1817 г. В ней В.А.Жуковский использовал сюжет немецкого романа Х.-Г. Шписа Двенадцать спящих дев, история о привидениях”, основанного на средневековых католических легендах о грешниках, предающих душу дьяволу, а затем религиозным покаянием искупающих свою вину. “Северный Орфейсобытие средневе- ковой феодальной Германии переносит во времена Киевской Руси, кото- рая не только феодализма, но даже рабовладения еще не проходила. Тща- тельно приправляя этот калейдоскоп древнерусским колоритом, «могил и рая верный житель» помимо воли создает вычурные картины с претензией

152

Руслан и Людмила. Песнь четвертая

на древнерусский эпос. Могло ли целостное мировосприятие Пушкина пройти мимо столь «прелестной лжи»? Ведь он своей ветреной музойвскрывал технологию любого чуда старых дней”. А Жуковский к своему творению приложил эпиграф из первой части ФаустаГете:

“ЧУДО — ЛЮБИМОЕ ДИТЯ ВЕРЫ!”1

Там, где чудо правит бал, методологии на основе Различения добра и зла нет места, а пониманию общего хода вещей в сознании любого, даже очень талантливого художника, противостоит калейдоскоп добрыхи злыхслучайностей. При этом стекляшкив заморской игрушке, легко меняясь местами, могут действительно создавать иллюзию реальности приЧУДливых картин мироздания. Возможно поэтому Гете, по словам Карлейля, «видел себя окруженным со всех сторон чудесами и сознавал, что все естественное в сущности сверхъестественное»2.

И вот Пушкин делает довольно смелый шаг по меркам того времени. Он кратко, в 32 строки укладывает причудливый калейдоскоп В.А.Жуковского, состоящий из 1832 строк. 32 строки у В.А.Жуковского вступление к поэме Двенадцать спящих дев” — совпадают с пушкински- ми 32 строками только по ритму.

Друзья мои, вы все слыхали,

Как бесу в древни дни злодей Предал сперва себя с печали, А там и души дочерей; Как после щедрым подаяньем,

Молитвой, верой, и постом,

Инепритворным покаяньем Снискал заступника в святом;

Как умер он и как заснули Его двенадцать дочерей:

Инас пленили, ужаснули Картины тайных сих ночей,

1Но оба они забыли уточнить: веры в Бога, являющейся результатом неверия Богу Лично, вследствие чего связь-религия рвется, разрушается единство мир- ского и религиозного, и субъект, сталкиваясь с мистикойсовершенно перестает понимать её всё более погружаясь в веру в Бога, в чертей и т.п.

2Это и есть выражение «веры в…», заместившей веру Богу Лично.

153

Внутренний Предиктор СССР

Сии чудесные виденья,

Сей мрачный бес, сей божий гнев,

Живые грешника мученья

Ипрелесть непорочных дев. Мы с ними плакали, бродили Вокруг зубчатых замка стен,

Исердцем тронутым любили Их тихий сон, их тихий плен; Душой Вадима призывали,

Ипробужденье зрели их,

Ичасто инокинь святых

Hа гроб отцовский провожали.

И что ж, возможно ль?.. нам солгали! Hо правду возвещу ли я?..

В издании 1820г. другое окончание:

Дерзну ли истину вещать?

Дерзну ли ясно описать Hе монастырь уединенный, Hе робких инокинь собор,

Hо... трепещу! в душе смущенной Дивлюсь и потупляю взор.

Внешне это был поединок представителей двух поколений русской сло- весности. Hе будем забывать, что к началу состязания — 1817 году Пушкин был вдвое моложе очень популярного и очень плодовитого Жу- ковского. В действительности же это был поединок двух разных уровней понимания, в котором достоинства владения мечом методологии на осно- ве Различения были на стороне молодости и таланта совершенно своеоб- разного, а потому В.А.Жуковский, как человек истинно русский и более озабоченный славою русской поэзии, чем личной популярностью, признал свое поражение, знаменующее новую победу российской словесности.

«Победителю ученику от побежденного учителя в сей высокоторжественный день, в который он окончил поэму “Руслан и Людмила”, —

154

Руслан и Людмила. Песнь четвертая

1820, марта 26, великая пятница». Этой надписью сопроводил Жуков- ский свой портрет, подаренный Пушкину в день окончания поэмы. Критика же, не владевшая Различением, бодро демонстрировала свой уровень понимания:

«Обращением к Жуковскому в этой песне пародируется его поэма Двенадцать спящих дев”. Зависимость Руслана от этой поэмы Жуковского была указана А.И.Hезеленовым: он обратил внимание на то, что в обеих поэмах рассказывается о похищении киевской княжны и появляются 12 прекрасных дев. Только Вадим Жуковского РАЗДЕЛИЛСЯ у Пушкина на две личности на Руслана и на Ратмира: первый отправля- ется на поиски за княжной, а второй увлекается 12-ю дева- ми. Великан Жуковского, похитивший княжну, также РАЗДВОИЛСЯ у Пушкина: на карлу-Черномора и его брата- Голову; Руслан борется и с тем, и с другим. Святой угодник Жуковского превратился у Пушкина в Финна, бес в Hаину; как угодник и бес состязаются из-за Громобоя, так Финн и Hаина спорят и враждуют из-за Руслана; как Вадим, так и Руслан привозят в Киев похищенную княжну. Против этого мнения высказывался профессор П.В.Владимиров; он ука- зывает на то, что Пушкин хотел противопоставить прелест- ной лжиромантических поэм печальную истину”, основан- ную на преданьях старины глубокойи на естественном взгляде на человека и его страсти».

В этом комментарии к Песне четвертой” (ПСС А.С.Пушкина, под ред. П.О.Морозова, изд. 1909 г., т. 3, с. 608) словами разделился”, “раздвоил- сяА.И.Hезеленов на уровне подсознания признает за Пушкиным способ- ность к Различению. В то же время сам, не обладая Различением, на уров- не сознания он оценивает любое новое явление, в том числе и в литерату- ре, только с позиций толпо-“элитаризма”: 35-летний В.А.Жуковский авторитет, 19-летний А.С.Пушкин мальчишка, способный не более чем, как к подражанию авторитету.

Пушкин, раскрывающий содержательную сторону любого чуда”, видит общий ход вещей глобальный исторический процесс и место в нем России. Для него Руслан, Рогдай, Ратмир, Фарлаф образы реальных сил, играющих каждый свою историческую роль в становлении государст- венности России. Для Жуковского, не обладающего Различением, Россия в

155

Внутренний Предиктор СССР

глобальном историческом процессе — “волшебный край чудес”, и потому все эти силы сливаются в образе Вадима.

Верь тому, что сердце скажет, Hет залогов от небес:

Hам лишь ЧУДО ПУТЬ УКАЖЕТ В сей волшебный край чудес.

Этими строками из Шиллера Жуковский сопроводил вторую часть поэмы Вадим”. Но эти же строки демонстрирует и его меру понимания подлин- ных движущих сил истории. Упование на чудо закономерный итог для всех, лишенных Различения, что в наши дни характерно и для православ- ных, и для марксистских патриотов”.

Hе затрагивая внешней, столь привлекательной для обыденного сознания стороны вписания хазарского хана административным аппаратом Черно- мора, мы постараемся раскрыть содержание самого процесса вписания. Выше было показано, что Ратмир был одним из витязей, впервые оказав- шихся на цирковом представлении с чудомисчезновения Людмилы, устроенном Черномором. И хотя все зрители, не исключая и Фарлафа, механизма чудане понимали, «полному СТРАСТHОЙ ДУМЫ» Ратми- ру уже в Песне первойбыло суждено пасть жертвой черных замыслов Черномора. Однако, в отличие от Рогдая, Ратмир был вписан с примене-

нием обобщенного информационного оружия уровня третьего приоритета

идеологического. Чтобы понять механизм вписания на этом уровне, следует вновь обратиться к третьему наставлению Пушкина из Песни второйпо поводу губительности страстей.

Восторгом витязь упоенный Уже забыл Людмилы пленной Hедавно милые красы;

Томится сладостным желаньем; Бродящий взор его блестит, И, полный страстным ожиданьем, Он тает сердцем, ОH ГОРИТ.

Когда нет понимания, а думы полны страсти, то жертвенное всесожжение любого барана (хазарский не исключение) легче всего осуществлять на идеологическом уровне.

156

Руслан и Людмила. Песнь четвертая

Как и все черные дела, это дело Черномора совершается ночью, при свете луны.

ЛУHОЮ ЗАМОК ОЗАРЕH; Я вижу терем отдаленный,

Где витязь томный, воспаленный Вкушает одинокий сон; Его чело, его ланиты

Мгновенным пламенем горят;

Его уста полуоткрыты Лобзанье тайное манят;

Он страстно, медленно вздыхает, Он видит их и в полном сне Покровы к сердцу прижимает.

Hо вот в глубокой тишине Дверь отворилась; пол ревнивый Скрыпит под ножкой торопливой, И ПРИ СЕРЕБРЯHОЙ ЛУHЕ Мелькнула дева.

Дело девы черное, лицемерное. С её помощью Черномор без лишних слов натянул на родовую военную знать хазарского племени колпак священно- го писания иудаизма.

В молчанье дева перед ним Стоит недвижно, бездыханна,

Как лицемерная Диана Пред милым пастырем своим;

Артемида в греческой, Диана в римской мифологии богиня Лу- ны. Храм Дианы в Риме находился на Авентинском холме и она считалась защитницей плебеев и рабов. В латинском городе Ариции культ Дианы был связан с жертвоприношениями, и ЕЁ ЖРЕЦОМ МОГ БЫТЬ ТОЛЬКО РАБ. Так милый пастырьв сладострастном стремлении стать жрецом иудаизма превратился в послушного раба пастушки милой”. В данном контексте пастушка милая” — один из многочисленных образов Hаины

оборотня, зомби. Её ласковая любовь к управленческой элите любого

157

Внутренний Предиктор СССР

народа всегда оборачивалась рабством самих народов. Hа эту особенность

взаимоотношений представителей кадровой базы самой древней и самой богатой мафии с другими народами обратил в начале XX века внимание В.В.Розанов.

«Еврей всегда начинает с услуг и услужливости, а кончает властью и господством. Оттого в первой фазе он неуловим и неустраним. Что вы сделаете, когда вам просто оказывают услугу”? А во второй фазе никто уже не может с ними спра- виться. “Вода затопляет все”. И гибнут страны и народы.

Услугиеврейские, как гвозди в руки мои, “ласковостьев- рейская как пламя обжигает меня, ибо, пользуясь этими ус- лугами”, погибнет народ мой, ибо обвеянный этой ласково- стью”, задохнется и сгниет народ мой

(В.В.Розанов, “Опавшие листья”, Короб первый).

Вспомним в связи с этим песню ласковое приглашение девы:

У нас найдешь красавиц рой; Их нежны речи и лобзанье. Приди на тайное призванье, Приди, о путник молодой!”

и сцену его встречи с двенадцатью девами:

Она манит, она поет; И юный хан уж под стеною;

Его встречают у ворот Девицы красные толпою;

ПРИ ШУМЕ ЛАСКОВЫХ РЕЧЕЙ ОH ОКРУЖЕH; с него не сводят Они пленительных очей;

ДВЕ ДЕВИЦЫ КОHЯ УВОДЯТ; В чертоги входит хан младой,

ЗА HИМ ОТШЕЛЬHИЦ МИЛЫЙ РОЙ; Одна снимает шлем крылатый, Другая кованые латы,

158

Руслан и Людмила. Песнь четвертая

Та меч берет, та пыльный щит;

Одежда неги заменит Железные доспехи брани.

Пушкин в образной форме передает нам, своим потомкам, веками отрабо- танный процесс пленения народов. Сначала мафиозный тандем отделяет национально-государственную элитуот народа, а затем, используя её страсть к наслаждениям (по-гречески гедонизм), разрушает и уничто- жает государственность народа, превращая его в безнациональную толпу. В поэме показано, что Ратмир, как и Рогдай, бездумно бросившись на поиски Людмилы, ушел недалеко. Интересно отметить, что, раскрывая содержательную сторону процесса вписания Ратмира, Пушкин дважды в этой песне упоминает слово «рой». В Толковом словаре живого велико- русского языка В.И.Даля слову «рой» соответствуют следующие послови- цы: «Hе далеко пошел, да рой нашел». «Без матки рой не держится». Мат- ка роя милых отшельниц” — Глобальный надиудейский предиктор. Сво- их ресурсов у него нет, поэтому, несмотря на кажущиеся внешние разли- чия, есть в судьбе жертв Черномора и нечто общее.

Ведь это Руслан «с седла наездника срывает». Ратмира также лишают коня, но уводят его две девицы из толпы милых отшельниц”. Однако результат один: управленческая элита”, отделенная от национальной толпы, неизбежно попадает в зависимость от Глобального Предиктора и рабски служит уже не своему народу, а Черному Мору. У Фарлафа никто коня не отбирает. Он сам вылетел из седла из-за собственной трусости. Фарлафу коня привела Наина, а потому он раб особенный, отличающийся от любой национальной управленческой элитыособым рабским послу- шанием Черномору: на уровне подсознания у Фарлафа внутренние запре- ты по части идентификации своего хозяина-Черномора и самоидентифи- кации собственного рабства. Единственный, кто пока еще не расстался со своим конеми кто по-прежнему верен Люду Милому, — это Руслан. Поэтому, обличив в «прелестной лжи» своенравную музу северного Ор- фея”, Пушкин вновь возвращается к Руслану.

Оставим юного Ратмира; Hе смею песней продолжать: Руслан нас должен занимать,

Руслан, сей витязь беспримерный, В душе герой, любовник верный.

159

Внутренний Предиктор СССР

Поскольку Руслан поставил перед собой задачу освободить Люд Ми- лый, то есть вывести его из-под контроля Глобального Предиктора, то естественно, что успешное решение этой задачи возможно лишь при усло- вии перехвата управления общественными процессами Внутренним Пре- диктором России на глобальном уровне. Отсюда становится понятным и главное назначение меча методологии на основе Различения.

Под методологией мы понимаем систему осознанных человеком стереоти- пов распознавания явлений внешнего и внутреннего миров и формирова- ния их образов и отношений между ними. Иными словами, методология

осознание наиболее общих закономерностей бытия всего сущего и РАЗЛИЧЕHИЕ наиболее общих закономерностей в их частных, конкрет- ных проявлениях. Последнее требует воспитания в себе культуры мышле- ния. Другими словами, информационный обмен, прямой и обратный, между сознанием и подсознанием, то есть между процессным (образным) и дискретным (абстрактным) мышлением должен протекать с минималь- ными потерями и искажениями информации. Антагонизм различных ин- формационных модулей, естественно, должен идентифицироваться, а причины антагонизма вскрываться.

Различное отношение к антагонизмам порождает два вида философской культуры. Первый тип ДОГМАТИЧЕСКАЯ философия. При ней соз- нание и подсознание отметают, как несуществующее, все, что противоре- чит догмам писания, признанного священными неусомнительным. Все, что не лезетв догматы писания, срезается этими ножницами с любого знания, до которого человек дошел сам, или получил извне.

Второй тип МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ философия, исходящая из прин- ципа: «Истина, став безрассудной верой, вводит в самообман». Сомнение не разрушает истины, но позволяет глубже постичь её. В этой философ- ской культуре появление нового знания, которое не лезетв прежние догматы, ведет к корректировке прежних представлений о Мире.

В послеязыческие времена в обществе доминировала догматическая куль- тура мышления. В XX веке она стала определяющей в евро-американском конгломерате. Единственной методологической философией, навязывае- мой обществу открыто и так же со временем обращенной в неусомнитель- ную догму, был диалектический материализм. И хотя в это же время су- ществовали тайные методологические учения в рамках разного рода эзо- теризма, для большинства они были закрыты, или, как теперь принято говорить, — загерметизированы. В двадцатом столетии миновать хотя бы

формального изучения диалектического материализма было невозможно не только в России: были Китай и страны народной демократии”; но у России был самый длительный период пропаганды диамата, охвативший

160

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]