- •Additional materials for the first year students to the textbook by professor arakin V.D.
- •I. Read these texts, paying special attention to the words printed in bold.
- •1. About Myself*
- •2. About Myself*
- •3. The story of my life, sad and happy at the same time*
- •II. Read this text and translate it. My Family*
- •III. Find in the text the following words and word combinations.
- •Family tree.
- •IV. International Linguistic Academy*
- •День рождения*
- •Cinderella
- •I. Read and translate this text into Russian. My flat*
- •II. Read the text and translate it into Russian. To furnish a flat is a great problem*
- •III. Answer the questions on the text.
- •IV. Read the text. Translate into Russian the words and word combinations printed in bold. Retell the text. My brother's room*
- •V. Make the sentences of your own.
- •VI. Make sentences of your own. Where is this a piece of furniture situated?
- •VII. Answer the questions as in the model.
- •VIII. Match the adjectives and the nouns.
- •1. Geographical Quiz*
- •I. Can you answer these questions?
- •If you can answer all these questions, you really know something in Geography!
- •II. Read this text and retell it. Pay special attention to the words printed in bold. At the map of the world*
- •III. Read this text and say what the most unusual thing in this country is for you. The Country I Find Interesting*
- •IV. Answer the following questions.
- •V. Match the words in the left-hand column with their definitions in the right-hand column.
- •VI. Read this text and retell it. What else can you add to it? Look up all unknown words in the dictionary and learn them. Our Native Country
- •I. Read these dialogues and retell tem in indirect speech.
- •II. Translate into English.
- •III. Give the questions to which the following sentences are the answers.
- •IV. Answer the questions.
- •V. Match the beginnings and the ends of the definitions.
- •VI. Correct false statements. Use the following phrases to make your answer.
- •VII. Read the following definitions and guess what vegetables are described.
- •VIII. Match the names of different fruit and berries and their definitions.
- •IX. Read as fast as possible*
- •X. Now, translate these words as fast as possible.
- •XI. Arrange these words in groups: Meat; Poultry; Fish; Vegetables; Fruit; Drinks; Dairy Products; Sweets; Dishes and Cutlery.
- •XII. Translate these words and word combinations into English*
- •XIII. What do we call places where people go to eat? Match the words with their definitions.
- •XVI. What types of restaurant would you recommend to the following people?
- •XXIII. Make as many sentences as possible.
- •XXIV. Read these short dialogues and use them in your speech.
- •XXV. Translate into English*
- •XXVI. Read these texts and translate them.
- •1. Meals in England
- •2. Meals in the usa
- •XXVII. Translate these words and word combinations:
- •XXVIII. Translate into English the following:
- •XXIX. Answer the following questions.
- •XXX. Translate these texts in English.
- •XXXI. Food Idioms and proverbs.
- •I. A dialogue*
- •II. Answer the questions.
- •2. The worst day in my life*
- •VI. Find the translation of the following words and word combinations in the texts.
- •VII. Retell this text on behalf of a) Nicole; b) her friend. Nicole's day*
- •VIII. Read this text and answer the questions. An awful day of Nancy Lee*
- •IX. Answer the questions.
- •X. Translate into English.
- •XI. Remember the usage of the following prepositions with the verb to make.
- •XII. Make five sentences with each expression.
- •XIII. Make sentences using It's your turn to do smth – твоя очередь делать что-либо.
- •I. Read this text. Look up all unknown words in the dictionary and learn them. Translate it into Russian. What do you know about education? *
- •II. A rector begins from a student. But the way to this position is long. Name the steps to a position of a rector. Use the following words.
- •III. Read these texs. Look up all unknown words in the dictionary and learn them. Translate them into Russian. Something about student's life*
- •Student's days*
- •IV. Match the English idioms in the left column with their Russian equivalents in the right column. Illustrate the meaning of the English idioms by your own examples.
- •V. Translate into Russian.*
- •VI. Translate into English.*
- •VII. Explain the meaning of the following words in English.
- •VIII. Express in one word.
- •IX. Translate the following proverbs into Russian and comment upon them.
- •X. Read and translate these stories into Russian. Discuss them.
- •XI. Answer the following questions.*
- •XII. Work in pairs. Make phrases according to the model. Give answers expressing (выражая) your surprise (удивление), annoyance (досаду, раздражение), disagreement (несогласие).
- •XIII. Act out the following mini-dialogues, changing the words in italics (курсивом) taking the other ones from the list.
- •XIV. Translate into English.*
- •XV. Say in English as quickly as possible.*
- •XVI. Translate into English and use these sentences in your story.*
- •I. Learn the proverbs.
- •II. Remember three forms of the following verbs.
- •III. New words.
- •IV. Read this dialogue.
- •V. Find in the text the following words and word combinations.
- •VI. Read aloud and translate these words as quickly as possible.
- •VII. Find antonyms to the following words.
- •VIII. Translate into Russian.
- •IX. Make small dialogues using these expressions.
- •X. Match the words on the left with their definitions on the right.
- •XI. Read these dialogues and act them.
- •XII. Complete the following sentences using the words in brackets.
- •XIII. Fill in prepositions or adverbs.
- •XIV. Make short stories using the words suggested.
- •XV. Fill in the blanks using the words from the box.
- •XVI. Read this text and retell it.
- •XVII. Translate into English.
- •XVIII. Read these texts. Look up all the words you don’t know in the dictionary and learn them. Make not less than 15 questions as a kind of a plan to each story. Retell the texts. Seasons*
- •1. Spring.
- •2. Summer.
- •3. Autumn.
- •4. Winter.
- •Introductory texts.
- •I. Hobbies.
- •1. Find in the text the following words and word combinations:
- •2. Translate into English.
- •3. What are your favourite activities when you have free time?
- •II. Entertainment.
- •1. Answer the questions.
- •2. Retell the text and say whether people entertain themselves better in the past or nowadays. Give your reasons.
- •III. Spare time
- •1. Spare time of a student of a top class at school*
- •1. Say the same the other way using words and word combinations from the text:
- •2. Retell the text. What can you say about your spare time?
- •2. Monologue of a school-leaver*
- •1. Find in the text the following expressions:
- •2. Make fifteen questions to the text. Ask deskmate to answer these questions.
- •3. If I had time.
- •4. How the British Relax
- •1. Answer the following questions.
- •2. What can you say about the way the Russians relax?
- •I. I'm not a theatre-goer*
- •1. Find in the text the following words and word combinations.
- •2. Retell this text.
- •3. Could you tell about your last visit to the theatre?
- •II. Sister, act!*
- •1. Find in the text the following words and word combinations.
- •2. Could you tell about one of your favourite films?
- •III. At the screen of tv
- •It's a wonderful way of spending free time – in front of the screen of tv.
- •1. I am not a tv addict*
- •2. Make up sentences using this table.
- •3. What's your favourite programme?
- •4. Make a story about your favourite tv programmes. Why do you like them? What don’t you like on tv?
- •IV. Music as a part of your leisure time. Charmed with music*
- •V. From animals to antiquities … (Museums and Exhibitions)*
- •1. Read and translate all the words from the text printed in bald.
- •VII. Are You a Couch Potato?
- •1. Read this text and say what the reason is for appearing of a couch potato.
- •3. What kind of a person are you?
- •4. Choose the best definition for a couch potato, a party animal and a culture vulture.
- •VIII. Dialogues*
- •5. Render this story in English. А поехали на пикник!*
- •I. Buying foodstuff*
- •1. Read the text. Make sure you know the words and word combinations printed in bold. Look them up in the dictionary if there is any need.
- •2. Answer the following questions.
- •3. Here is a shopping list. Say what shops can you buy these things?
- •4. Think and say what else can be sold in cartons, bunches, etc.
- •5. Match the phrases in the left column with the words in the right column.
- •6. What do we buy a) by kilos, b) by quantity, c) by tens in Russia?
- •7. Look through the list of products and say which of them are sold a) in quantity, b) in dozens, c) in lb* in Great Britain.
- •8. Say which products are priced a) per kilo, b) per each.
- •10. What are the measures of weight and volume in Russia, Great Britain and the usa? Do you know them?*
- •11. What do you know about money in Great Britain and the usa? Do you know their?*
- •12. Read these dialogues and act them.
- •13. Translate into English.*
- •14. Make up small dialogue on analogy using the words in brackets.
- •15. Translate into English*
- •II. Shopping for Consumer goods.
- •1. Read this text and translate it. At Our Department Store *
- •2. Read this text and retell it. At the Clothes' Department*
- •3. Read the text. Translate all the words and word combinations printed in bold. At the Shoe Department*
- •4. These are the verbs describing wearing clothes.
- •5. Make sentences according to the model.*
- •6. Fill in the missing parts of the dialogue.
- •7. Read this text and retell it. At the Jeweller's*
- •8. Fill in the missing words.
- •9. Read this story. What goods did Dasha’s mother buy for her daughter? At the stationer's*
- •10. Translate into English*
- •1. Read this text and translate it. What is a town like? *
- •2. Look at the names of the cities and say when they were founded. *
- •3. Read aloud and give Russian equivalents of the following words and word combinations. *
- •4. Translate into English. *
- •5. Use the following adjectives when translating these expressions. Pronounce these words correctly. Do you know the meaning of all the words? Make sentences of your own with these words.
- •6. Which of the words below can you use to describe:
- •7. Make up questions using the given model and the words below.
- •8. Give advice using the models and the words below.
- •9. Try to describe one or two towns / cities using the words given above in exercises 5 - 8.
- •10. Answer the following questions.*
- •Yekaterinburg – my native city. *
- •14. Answer the questions. *
- •15. Read these dialogues and translate them paying special attention to the words printed in bold.
- •16. Read these small dialogues. Make your explanations of getting about the town from one place to another one.
- •1. Read this text and say if there are any superstitions in other professions and among students. Retell the text. Break a leg & other theatre superstitions.
- •2. Do you remember your first visit to the theatre and your impression on it? Read this text and compare it with your reminiscences. The Blue Danube. *
- •3. Read the text.
- •I saw a miracle*
- •4. Find in the text the following words and word combinations.
- •5. Write fifteen questions to this text as a plan and retell it.
- •I. Synonyms of the words usually confused by students Beautiful – Handsome – Pretty
- •Face – Countenance - Complexion
- •Thin – Lean – Slender – Slim
- •II. Describing people
- •1. Physical appearance
- •2. Character and personality
- •III. Types of people
- •1. Write the missing word in the sentences below. Choose from the following:
- •2. Write the missing words in the sentences below. Choose from the following:
- •IV. Read and translate this passage into Russian. Try to describe the appearance of the characters of it. What can you say about their characters? Retell this text.
- •V. Stories about different people.
- •1. Read, translate and retell these stories.
- •2. Find in the texts all compound adjectives. Translate them, give their synonyms and antonyms.
- •VI. Match the words on the left with the meaning on the right.
- •VII. Draw the lines between the pairs matching the words on the left with their opposite on the right.
- •VIII. Draw lines between the pairs matching the words on the left with the words or phrases of similar meaning on the right.
- •IX. How would you describe a person who…
- •X. What would you think of a person who says:
- •XI. Use your dictionary to clarify your understanding of the following idioms. Translate them. Make up a situation to prove your proper understanding of each idiom. *
- •XIII. Say whether you know a person about whom you could say that he or she is.*
- •XIV. Find the Russian equivalents for the following proverbs and use the latter in a proper context.*
- •XV. The following parts of the body are used as verbs in the sentences below. Put each one in its correct place. *
- •XVI. Translate into English. Retell them in English in indirect speech.*
- •I. Чтение гласных в ударном слоге.
- •III. – logy; ism.
- •I. Colours
- •II. Gemstones and Jewellery
- •III. Furs, Leather and Yarn
- •II. Verbs of Speech and Manner of Speech. Voice.
III. – logy; ism.
1. -logy – обозначает название определенной научной дисциплины.
biology |
lexicology |
archaeology |
graphology |
2. -ism – обозначает определенное учение, направление в искусстве, литературе, общественную формацию, особенность, состояние:
idealism |
Darwinism |
heroism |
realism |
IV. –sion; (a)tion / (i)tion; -ity; -ment; -ance/ence; -ure; -th.
1. Verb + –sion; (a)tion / (i)tion = Noun. Обозначает действие, процесс или результат действия.
to form – formation to educate – education to qualify – qualification to occupy - occupation |
to invent – invention to pollute – pollution to oppose – opposition to expedite - expedition |
to miss – mission to omit – omission to revise – revision to collide - collision |
2. Verb + -ment = Noun. Обозначает действие, результат действия, средство, процесс, состояние.
to develop – development to agree - agreement |
to achieve – achievement to excite - excitement |
to employ – employment to enjoy - enjoyment |
3. Verb + -ance / ence = Noun. В отвлеченных существительных, обозначающих действие, а также состояние и качество.
to admit – admittance to assist - assistance |
to emerge – emergence to correspond - correspondence |
4. Adj + -ity = Noun. Образуется существительное со значением производить действие, выраженное основой, или обозначает состояние.
equal – equality active - activity |
flexible – flexibility stupid - stupidity |
human – humanity real - reality |
5. Суффикс –ure образует существительное, которое в сочетании с гласными читается по-разному.
t+ure [tʃə] |
lecture picture nature furniture |
s+ure [ʒə] |
pleasure measure treasure |
6. Adj + -th = Noun. Мы используем этот суффикс не только для образования порядковых числительных, но также для образования существительных, которые обычно связаны с размером или качеством. В словах с этим суффиксом очень часто идет смена корневых гласных.
wide – width strong – strength long – length warm – warmth deep – depth broad - breadth |
Topic II.
Суффиксы числительных: -teen; -ty; -th
1. Числительные от 13 до 19 образуются путем прибавления суффикса –teen. Этот суффикс может также быть под ударением.
13 – thirteen 14 - fourteen |
15 – fifteen 16 - sixteen |
17 – seventeen 18 – eighteen |
19 – nineteen |
2. Числительные от 20 до 90 образуются путем прибавления суффикса –ty. Этот суффикс всегда безударный.
20 – twenty 30 – thirty |
40 – forty 50 – fifty |
60 – sixty 70 – seventy |
80 – eighty 90 – ninety |
3. Порядковые числительные образуются с помощью суффикса –th. В сложных числительных суффикс прибавляется к последнему числительному.
исключения 1 – first 2 – second 3 – third 4 – fourth 5 – fifth 6 – sixth 7 – seventh 8 – eighth 9 – ninth 10 - tenth |
11 – eleventh 12 – twelfth 13 – thirteenth 14 – fourteenth 15 – fifteenth 16 – sixteenth 17 – seventeenth 18 – eighteenth 19 – nineteenth 20 – twentieth |
30 – thirtieth 40 – fortieth 50 – fiftieth 60 – sixtieth 70 – seventieth 80 – eightieth 90 – ninetieth 100 – hundredth 200 – two hundredth 1000 - thousandth |
452 – four hundred and fifty-two 9286 – nine thousand two hundred and eighty-six
349-ый – three hundred and forty ninth 5628-ой – five thousand six hundred and twenty eighth |
Topic III.
Суффиксы прилагательных и наречий
1. Adj – Adj+er – the Adj+est (Суффиксы степеней сравнения)
old - older - the oldest young - younger - the youngest dark - darker - the darkest |
heavy - heavier - the heaviest large - larger - the largest big - bigger - the biggest |
2. N + y = Adj. Прилагательное обозначает качество объекта.
rain – rainy snow – snowy |
sun – sunny ice – icy |
wind – windy grass – grassy |
sugar – sugary juice - juicy |
3. N + ly = Adj. Прилагательное обозначает качество объекта или временные понятия.
week – weekly month – monthly year – yearly hour – hourly scholar - scholarly |
4. Adj + -ish = Adj. Обозначает другое прилагательное со значением неполной степени качества.
white – whitish |
cold – coldish |
fever – feverish |
fool - foolish |
red - reddish |
5. N + -ous = Adj. Имеет значение полного обладания качеством, указанным в основе.
joy – joyous |
mountain - mountainous |
danger - dangerous |
6. N + -an / -ian / -ean = Adj. Образует относительные прилагательные от географических названий, собственных имен.
America - American Africa - African |
Russia – Russian India - Indian |
Europe – European Italy – Italian |
7. N + -ese = Adj. Образует относительные прилагательные от географических названий, собственных имен.
Vietnam - Vietnamese |
China - Chinese |
Japan - Japanese |
8. N + -ful = Adj. Имеет значение полного обладания качеством, указанным в основе.
play - playful |
fruit - fruitful |
colour – colourful |
beauty - beautiful |
9. V + -able / -ible + Adj. Прилагательное образованное от глагола с этим суффиксом имеет пассивное значение.
to eat – eatable to read - readable to enjoy – enjoyable |
to response – responsible to reduce - reducible |
10. N + -al = Adj. Образует относительные прилагательные от основ существительных.
continent – continental |
nation - national |
logic - logical |
centre - central |
11. V + -ive = Adj. Встречается у относительных прилагательных образованных от глагольных основ.
to act - active |
to demonstrate - demonstrative |
to construct - constructive |
12. N + -ic = Adj. Указывает на состав, структуру чего-либо, отношение к чему-либо.
drama - dramatic |
hero - heroic |
poet - poetic |
13. N + -less = Adj. Данный суффикс имеет значение "не имеющий или лишенный чего-либо". Прилагательное часто переводится с приставкой без- / бес-.
life - lifeless |
end - endless |
home - homeless |
14. N + -en = Adj. Обычно указывает на материал, из которого сделан предмет.
wood - wooden |
gold - golden |
wool - woollen |
15.Adj + -ly = Adv. При прибавлении этого суффикса к основе прилагательного получается наречие.
cold - coldly |
heavy - heavily |
nice - nicely |
Topic IV. Суффиксы глаголов.
1. –ate. Обозначает действие, соответствующее существительным с суффиксом –ation.
to demonstrate |
to graduate |
to decorate |
2. Adj + -en = Verb. Обозначает процесс перехода или перевода в состояние, выраженное основой.
straight – to straighten |
worse – to worsen |
black – to blacken |
3. Adj + -(i)fy. Глагол с этим суффиксом имеет значение производить действие, выраженное основой.
to intensify |
to simplify |
to electrify |
4.-ize / -ise. Со значением заниматься, становиться, приобрести качество, выраженное основой.
to organize to recognize |
to advertise to industrialise |
to modernise to minimise |
Topic V. Префиксы английского языка.
Мы используем префиксы, чтобы изменить значение слова. Но префиксы никогда не меняют часть речи.
1. Co + Noun / Verb. Имеет значение – вместе. Перевод – часто приставкой со-.
correspondent co-worker co-author coeducation |
to cohabit to coexist |
2. Over + Verb. Переводится чаще всего приставкой сверх- или пере-.
to overdo to overeat |
to overwork to overcome |
to overgrow to overcrowd |
3. Inter + Adj / Verb / Noun. Значение между-. Приставки пришла из латыни и на русский язык обычно не переводится, сохраняя свой первоначальный вид.
international intercontinental |
to interact to interflow |
intercom internationalism |
4. Ex- + Noun. Имеет значение – бывший. На русский практически не переводится, оставаясь в первоначальном виде.
ex-husband |
ex-champion |
ex-premier |
5. Macro- + Noun. Значение большой. На русский практически не переводится, оставаясь в первоначальном виде.
macroeconomics |
macrocosm |
6. Micro- [maıkro]+ Noun. Значение очень маленький. На русский практически не переводится, оставаясь в первоначальном виде. Эта приставка всегда имеет слабое ударение
,microbi'ology |
,micro'surgery |
,micro'film |
7. Mono- + Noun. Значение один. На русский практически не переводится, оставаясь в первоначальном виде. Иногда дается перевод словами одно- или едино-.
monochrome |
monoculture |
monorail |
8. Multi- [mʌltı] + Noun / Adj. В сложных словах имеет значение много-, мульти-.
multicoloured |
multinational |
multipurpose |
9. Semi- + Noun / Adj. Значение половина чего-либо. Переводится приставкой полу-.
semifinal |
semicircle |
semi-official |
10. Sub- + Noun / Verb / Adj. Значение – 1. положение ниже чего-либо или под чем-либо; 2. подчинение по службе, низший чин; 3юболее мелкое подразделение; 4. передачу другому лицу
1. subway submarine |
2. subeditor subtropical |
3. subcommittee to subdivide |
4. subcontract to subjoin |
11. Post- + Noun / Verb / Adj. Значение после чего-либо. Переводится обычно приставками после- или по-.
postgraduate |
postwar |
to postpone |
postscript |
12. Pre- + Noun / Verb / Adj. Значение до чего-либо. Переводится обычно приставкой до- или пред-.
prehistoric pre-Columbian |
to prearrange to preheat |
precaution precondition |
13. Super- + Noun / Adj. Значение сверх чего-то, более высокого качества. Переводится приставками супер-, над- или сверх-.
supernatural |
supermarket |
superman |
supercool |
14. Trans- + Verb / Adj. Значения и перевод: 1. за, по ту сторону; через, транс-; 2. указывает на изменение формы, состояние т.п., пере-; 3. указывает на превышение предела, переход границы, пере-, пре-.
1. transcontinental transatlantic |
2. to transplant to transform |
3. to transcend to transgress |
15. Under- + Verb / Noun / Adj. Значения и перевод зависят от того, к какой части речи они присоединяются:
1. присоединяясь к существительному – ниже, под (образуя или новое существительное или прилагательное);
2. присоединяясь к существительному, также придает значение подчиненности;
3. присоединяясь к глаголу или прилагательному, придает значение недостаточности, неполноты недо-.
1. underground underclothes |
2. undersecretary underfoot |
3. to undercook underdeveloped underdone |
16. Re- + Verb. Придает значение повторности или совершения действия вновь. Переводится обычно приставкой пере.
to write – to rewrite |
to do – to redo |
to arrange – to rearrange |
to read – to reread |
Префиксы с отрицательным значением.
Многие префиксы имеют противоположное или негативное значение к оригиналу.
1. Anti- + Noun / Adj. Значения: 1. противоположное первоначальному; 2. противо- .
1. anti-clockwise anti-fascist anti-climax |
2. anti-theft device anti-European |
2. In (il+l; im+m, b and p; ir+r) + Adj. Переводится обычно приставкой не- или без-.
in- |
il+l |
im+m / p / b |
ir+r |
indirect inconvenient invisible incapable |
illegal illogical illegitimate illiberal |
impossible immortal impolite immoral |
irresponsible irregular irresolution |
3. Un- + Verb / Adj. Переводится обычно приставкой не- или без-.
unhappy un-American |
to unbutton to untie |
to unclose to unconnect |
4. Mis- + V / Noun (отглагольное). Имеет значение неправильно, ложно произведено действие. Перевод может быть выражен несколькими словами. Данный префикс имеет слабое, а иногда и основное ударение.
,misad'vise – давать плохой или неправильный совет 'misprint – опечатка |
to ,misunder'stand – неправильно понять to ,mis'name – неправильно называть |
5. Non- + Noun / Adj. Означает отрицание или отсутствие чего-либо или какого-либо качества. Данная приставка всегда имеет ударение, чаще слабое.
,nonalca'holic – безалкогольный ,none'ffective – недействительный, непригодный |
'non,person – "пустое место" (о человеке) ,non'smoker – некурящий человек |
6. Dis- + Verb / Adj / Noun. Значения: 1. отрицательное, перевод – не-, дез-; 2. указывает на лишение чего-то; 3. указывет на разделение, отделение; 4. усиливает отрицательное значение слова.
1. ,diso'bedient – непослушный, непокорный |
3. to dis'tribute – распределять |
2.to ,disin'herit – лишать наследства |
4.to ,disa'nnul – аннулировать |
7. De- + Verb / Noun. Противоположное значение первоначальному смыслу слова.
to decentralize |
decaffeinated |
to degenerate |
to demobilise |
Topic VI. Compound Words. Словосложение.
Словосложение – один из способов пополнения словарного запаса языка. Чаще всего такое слово состоит из двух или трех частей, которое функционирует как одно слово. Но на русский язык оно может переводиться не одним словом, а двумя, тремя, и даже целым выражением. При словосложении в результате может получиться совсем другая часть речи. Иногда такие слова пишутся раздельно, иногда вместе, а иногда через дефис. На этот счет нет каких-либо особых правил, и, поэтому, лучше посмотреть в словаре.
1. Существительные.
1. Noun + Noun
|
notebook, schoolyard, science fiction, egg-plant (баклажан), baby-sitter |
2. Adj + Noun
|
fast train, fast food, first aid |
3. Word + Word + Noun |
если первые два слова употребляются как прилагательные, то между ними обычно ставится дефис: one-parent family, ready-made meal, life-support system
|
4. Noun + Prep + Noun |
mother-in law, daughter-in-law, commander-in-chief, lily-of-the-valley
|
5. Комбинация из нескольких слов, где вообще нет существительного |
merry-go-round (карусель), forget-me-not (незабудка), touch-me-not (недотрога) |
2. Глаголы.
Таких совсем мало. Например:
Adj + Verb |
to whitewash (white + wash) - белить |
3. Прилагательные.
Они состоят из двух частей и пишутся через дефис. Разнообразие таких прилагательных велико, и, поэтому, довольно сложно привести их в какую-то систему.
Adj + Adj |
red-hot |
Noun + Adj |
duty-free brand-new |
Adj + Ving |
good-looking tight-fitting |
Adj + V3 |
old-fashioned well-built |
Adj + Noun + -ed |
absent-minded cold-hearted |
Numeral + Noun + -ed |
one-eyed four-wheeled |
Noun + Adj |
snow-white |
Noun + V3 |
hand-made man-made |
□ + Preposition |
broken-down well-off run-down built-up |
4. Наречия. Пишутся обычно вместе.
somewhere |
everywhere |
nowhere |
afterwards |
5. Предлоги.
Onto into inside outside throughout without
Topic VII. Составные выражения.
Они состоят из двух или более слов, и на русский язык могут переводиться как одним словом, так и целым выражением.
1. Фразовые глаголы – то есть комбинация глагола с предлогом или предлогами. При употреблении различных предлогов значения одного и того же глагола будут совершенно разными.
to look – смотреть |
to look up – смотреть слово в словаре |
to look after – присматривать |
Look out! – Берегись! |
2. Наречия.
at last – наконец |
inside out - наизнанку |
at least – по крайней мере |
as well - вдобавок |
3. Предлоги. В качестве предлогов употребляются некоторые словосочетания.
by means of - посредством according to – в соответствии с |
in front of – перед чем-либо instead of – вместо |
Topic XI. Конверсия слов.
Конверсия слов (безаффиксальное словообразование) – один из главных способов словообразования в английском языке. При конверсии новые слова возникают без изменения основной формы слов, из которых они образуются, т.е., слово употребляется в качестве другой части речи, приобретая при этом все свойства этой другой части речи.
В английском языке есть примеры, когда разные части речи имеют одинаковое написание. Очень часто они произносятся одинаково.
love – любовь (существительное) work – работа (существительное) clean – чистый (прилагательное) dry – сухой (прилагательное) |
to love – любить (глагол) to work – работать (глагол) to clean – чистить (глагол) to dry – сушить (глагол) |
Но иногда произношение, ударение не совпадают, несмотря на одинаковое написание. Ударение на первый слог, даже если он префикс, в этих случаях характерно для существительных и прилагательных. В глаголах и наречиях ударения смещаются на последующие слоги.
increase ['ınkrı:s] n – прирост produce ['prɔdju:s] n – сельхозпродукция conduct ['kɔndʌkt] n – поведение export ['ekspɔ:t] n – вывоз, экспорт perfect ['pə:fıkt] adj – совершенный |
increase [ın'krı:s] v – увеличиваться produce [prɔ'dju:s] v – производить conduct [kɔn'dʌkt] v – проводить export [ıks'pɔ:t] v – экспортировать perfect [pə:'fekt] v – совершенствовать |
Сокращение
Сокращение (усечение) основы слова – это способ словообразования, при котором исходное слово теряет один или несколько слогов. В результате образуется новое слово, часто разговорное, с тем же значением.
vacation [və'keiʃn] – vac [væk] – каникулы laboratory [lə'bɔrətərı] – lab [læb] – лаборатория |
telephone ['telıfoun] – phone ['foun] – телефон examination [ıg,zæm'neʃn] – exam [ıg'zæm] – экзамен |
XIV. Miscellaneous