- •Рекомендовано предметною цмк з фармациї Одеського державного медичного університету (протокол № 2 від 10.11.2005 р. )
- •Зразок титульного листа реферату
- •Реферат
- •Структура реферату
- •Зразок титульного листа контрольної роботи
- •Загальні вимоги до оформлення контрольних робіт
- •План - графік навчального процесу 2-й курс, ііі семестр 2005/2006 навчальний рік
- •Розклад
- •Біофізика
- •Тематичний план з дисципліни
- •Механіка. Акустика Поступальний рух.
- •Обертальний рух. Біомеханіка
- •Механічні коливання
- •Механічні хвилі
- •Інфразвук та ультразвук
- •Механічні властивості та течія рідин
- •Механічні властивості біотканин
- •2 Молекулярна фізика. Термодинаміка Молекулярна фізика
- •Начала термодинаміки
- •Явища переносу.
- •3. Електростатика. Електродинаміка. Магнетизм Електростатика
- •Електричний струм
- •4. Оптика Інтерференція та дифракція світла
- •Геометрична оптика
- •Теплове випромінювання
- •5. Фізика атомів та молекул. Квантова біофізика
- •6. Іонізуюче випромінюваня. Елементи дозиметрії
- •Назва теми реферату
- •Екзаменаційні питання
- •Рекомендована література
- •Релігієзнавство
- •Тематичний план лекцій
- •Теми рефератів
- •Філософія
- •1.1. Цілі щодо викладення дисципліни.
- •Тема 1. Світогляд людини та філософія.
- •Тема 2. Філософія країн Сходу.
- •Тема 3. Філософія країн Заходу.
- •Тема 4. Вітчизняна філософія. Філософська думка України.
- •Тема 5. Буття, матерія, свідомість.
- •Тема 6. Людина та її діяльність.
- •Тема 7. Уроки людського пізнання. Діалектика чи її альтернативи?
- •Тема 8. Діалектика та методологія пізнання.
- •Тема 9. Філософське розуміння історії. Особа та суспільство. Загальнолюдські цінності суспільного життя.
- •Тема 10. Функціонування та розвиток суспільства. Діалектика матеріального та духовного виробництва.
- •Тема 11. Політична сфера суспільства. Місце держави в суспільстві. Громадінське суспільство та правова держава.
- •Тема 12. Суспільна свідомість. Цивілізація та культура на перетині хх - хх1 століть.
- •Економічна теорія.
- •Плани семінарських занять.
- •Питання для самоконтролю.
- •Тема 2. Суспільне виробництво: мета, фактори, результат. Теми рефератів.
- •Питання для самоконтролю.
- •Тема 3. Теоретичні основи власності. Теми рефератів.
- •Питання для самоконтролю.
- •Тема 4. Товарна організація виробництва.
- •Теми рефератів.
- •Питання для самоконтролю.
- •Тема 5. Ринкові попит та пропозиція. Теми рефератів.
- •Питання для самоконтролю.
- •Тема 6. Основна ланка ринкової економіки. Теми рефератів.
- •Питання для самоконтролю.
- •Тема7. Суспільне відтворення та економічний ріст. Теми рефератів.
- •Питання для самоконтролю.
- •Тема 8. Особливості державного регулювання в умовах ринкової економіки. Теми рефератів.
- •Питання для самоконтролю.
- •Тема 9. Інфраструктура ринкової економіки. Теми рефератів.
- •Питання для самоконтролю.
- •Тема10. Грошовий обіг.Інфляція та її наслідки. Теми рефератів.
- •Питання для самоконтролю.
- •Тема11. Основні риси і тенденція розвитку всесвітнього господарства. Теми рефератів.
- •Питання для самоконтролю.
- •Перелік питань, що виносяться на залік.
- •Список літератури.
- •Аналітична хімія Загальні рекомендації
- •Оформлення контрольної роботи
- •Програма з аналітичної хімії
- •I. Вступ
- •II. Теоретичні основи аналітичної хімії Основні поняття
- •Аналітичні властивості речовин
- •Теорія розчинів та закон діючих мас в аналітичній хімії
- •Протолітична рівновага. Використання кислотно-основних реакцій в аналітичній хімії
- •Рівновага реакцій комплексоутворення. Комплексні сполуки та органічні реагенти в аналітичній хімії
- •Рівновага оксидаційно-відновних реакцій. Використання оксидаційно-відновних реакцій в аналізі
- •Гетерогенна рівновага. Використання в аналітичній хімії гетерогенних процесів
- •Математична оцінка правильності та відтворюваності результатіваналізу
- •Підготовка до проведення аналізу
- •III. Якісний аналіз
- •Якісний аналіз катіонів та аніонів
- •IV. Кількісний аналіз
- •Оформлення результатів аналізу. Титриметричний (об'ємний) аналіз.
- •Методи кислотно-основного титрування (нейтралізації)
- •Методи окисно-відновного титрування (окислення-відновлення)
- •Методи осадового титрування (осадження)
- •Методи комплексометричного титрування
- •Гравіметричні (вагові) методи аналізу
- •V. Інструментальні методи кількісного аналізу
- •Оптичні методи аналізу
- •Хроматографічні методи кількісного аналізу
- •Електрохімічні методи аналізу
- •Перелік питань, які виносяться на іспит
- •Список рекомендованої літератури
- •Розділ 1 Хімічні методи аналізу. Чутливість та специфічність аналітичних реакцій
- •Завдання для самостійного розв'язування
- •Способи вираження складу розчинів
- •Завдання для самостійного розв'язування
- •Теорії розчинів електролітів в аналітичній хімії Розділ 3 Хімічна рівновага в протолітичних реакціях
- •Завдання для самостійного розв'язування
- •Розділ 4 Хімічна рівновага в окислювально-відновних реакціях
- •Завдання для самостійного розв'язування
- •Розділ 5 Хімічна рівновага в системах осад-розчин
- •Завдання для самостійного розв'язування
- •Розділ 6 Хімічна рівновага в реакціях комплексоутворення
- •Завдання для самостійного розв'язування
- •Розділ 7 Якісний аналіз катіонів
- •Завдання для самостійного розв'язування
- •Розділ 8 Якісний аналіз аніонів
- •Завдання для самостійного розв'язування
- •Розділ 9 Якісний аналіз сухої суміші
- •Завдання для самостійного розв'язування
- •Органічна хімія Общие положения
- •Цели и задания дисциплины
- •2. Задачи относительно изучения дисциплины
- •Программа по органической химии
- •Методические указания по оформлению контрольных работ
- •Пример решения типовых заданий
- •Контрольные задания
- •Контрольная работа №1
- •Англійська мова Контрольна робота № 3
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
- •Французька мова Контрольна робота № 3
- •Основна література:
- •Додаткова література
- •Німецька мова Контрольна робота № 3
- •Вариант 2
- •Вариант 5
Вариант 5
Вправа 1. Утворіть вищий і найвищий ступені прикметників з артиклем. Перекладіть на українську мову.
Зразок: das grosse Land - das grössere Land - das grösste Land (велика країна - більша країна - найбільша країна).
1. das gute Beispiel. 2. das interessante Thema. 3. die leichte Aufgabe. 4. der warme Tag. 5. die freie Reaktion.
Вправа 2. Перекладіть речення на українську мову, підкресліть прикметники, та вкажіть ступінь порівняння.
Зразок: Mein bester Freund hat heute Geburtstag. - У мого найкращого друга сьогодні день народження. - bester - порівняльний ступінь.
1. Dieses Thema ist das wichtiggste. 2. Ich bleibe heute besser zu Hause. 3. Warum studierst du weniger in der letzten Zeit? 4. Wir arbeiten lieber in der Bibliothek, weil dort ich die nötige Bücher finden kann. 5. Die Kinder verbringen jetzt mehr Zeit im Freien, denn sie haben Ferien.
Вправа 3. Утворіть Partizip I від слідуючих дієслів: Зразок: bekommen - bekommend. tragen, sorgen, prüfen, erhalten, nehmen, entfüren, lernen.
Вправа 4. Утворіть Partizip II від слідуючих дієслів. Зразок: arbeiten - gearbeitet.
abkühlen, begrenzen, erhalten, gehören, entgegensetzen, bilden, stehen.
Вправа 5. Перекладіть речення, підкресліть Partizip I чи Partizip II.
Зразок: Der Aussenhandel spielt eine entscheidende Rolle im wirschaftlichen Leben der BRD. - Зовнішня торгівля відіграє вирішальну роль в економічному житті ФРН.
1. Die Entdeckung der Atomenergie hat eine nicht zu unerschätzende Bedeutung. 2. Die durchzuführende Umgestaltung des politischen Systems soll als Gewähr der ökonomischen Umgestaltung bebrachtet werden. 3. Die Formung erfordert meist einem Zusatz von formbildenden Hilfstoffen, die für den jeweiligen Zweck besonders geeignet sein müssen.
Вправа 6. Складіть із кожної пари речень одне, утворюючи із другого речення інфінітивну групу з um ... zu, statt ... zu, ohne ... zu та перекладіть на українську мову:
Зразок: Ich brauche zwei Stunden. Ich will mich zum Deutschunterricht vorarbeiten. - Ich brauche zwei Stunden, um mich Deutschunterricht vorzuarbeiten. - Мeні потрібно дві години, для того щоб підготуватись до занять з німецької мови.
1. Sie müssen sich gründlich auf die Prüfung vorbereiten. Sie wollen die Prüfung gut ablegen. 2. Er grüsst mich. Er kennt mich nicht. 3. Sie kann diesen Text nicht übersetzen. Sie kennt die neuen Wörter nicht. 4. Du muss viel arbeiten. Du schläfst viel. 5. Man soll Deutsch studieren. Man will gute Fortschritte machen.
Вправа 7. Доповніть речення з часткою zu та без неї, перекладіть речення.
Зразок: Ich beginne an dem Text (arbeiten). - Ich beginne an dem Text zu arbeiten. - Я розпочинаю працювати над текстом.
1. Ich muss meine Freundin in Krankenhaus (besuchen). 2. Ist es schwer, ein Referat (vorbereiten)? 3. Man hat ihm empfohlen, sich dieses Theaterstück (ansehen). 4. Ich häre das Kind (weinen). 5. Wir sehen die Krankenschwester die Impfungen (machen). 6. Wir haben vergessen, diesen Artikle (übersetzen).
Вправа 8. Перепишіть та перекладіть текст письмово на українську мову.
Salze
Salze sind chemische Verbindungen, die einen Metall und einen Säurerest enthalten.
Salze entstehen durch Vereiningung von Säuren mit Basen unter Wasseraustritt. Die Salze sind (mit ganz wenigen Ausnahmen) in wässerigen Lösungen vollständig dissoziiert.
Wird der gesamte Wasserstoff der Säure durch ein Metall ersetzt, so entstehen die neutralen Salze. Der Wasserstoff der Säuren kann aber gleichzeitig durch verschiedene Metalle ersetzt werden. Salze sind heteropolare Verbindungen. Salze weisen ein Kristallgitter auf, das aus positiven Metallionen und negativen Nichtmetallionen besteht. Die typischen Salze bilden harte Kristalle mit hohem Schmelz-und Siedepunkt und meist guter Lцslichkeit in Wasser. Der Auflösungsvorgang eines Salzes in Wasser besteht in der Haupsache darin, da durch hohe Dielektrizitätskonstante des Wassers die elektrostatischen Gitterkräfte vermindert werden.
In einer wärigen Salzlüsung sind also die Ionen, die das Kristallgitter des Salzes bilden, frei beweglich. Die wichtigsten Bildungsweisen von Salzen sind:
1. Neutralisation von Säuren; 2. unmittelbare Vereinigung der Elemente, z.B. von Metallen mit Chlorgas; 3. wechselseitiges Umsetzen von Salzen. Fällen schwerlöslicher Salze, Verdrängen flüchtiger Säuren.
Вправа 9. Поставте письмово 5 запитань до тексту.
Вправа 10. Випишіть із текста всі додаткові речення та визначте їх тип.
Основна література:
1. Григор’ва М.В., Сідельникова О.О. Підручник німецької мови для студентів-фармацевтів. К. “Вища школа”, 1996.2. Григор’ва М.В. та інш. Німецька мова для студентів фармацевтичних вузів та факультетів. Харків, 1994.3. Григор’ва М.В. та інш. Deutsch für Pharmazie- und Wissenschaftler. Харків, 2001.4. Девекин В.Н. Практикум по грамматике немецкого языка. М, 1985.Додаткова література: 1.Васильева М.М. Краткий грамматический справочник немецкого языка. М., 1982.2.Бакаленко М.М. Deutsch für Fernstudenten. К., 1981.3.Русско-немецкий и немецко-русский медицинский словарь. М., 1999.4.Науково-медичні та фармацевтичні журнали на німецькій мові.