
- •Государственный комитет рыбного хозяйства украины
- •Введение
- •Unit I marine power plant automation
- •Control systems
- •Engine control room
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list. Across, at, by, during, for, from, of, on, out, throughout, with
- •IV. Translate the following functional specification:
- •1St letter
- •2Nd letter etc.
- •V. Translate into English in written:
- •VII. Answer the following questions:
- •Автоматика
- •Unit II seafarers’ employment
- •Contract of employment
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list.
- •IV. Translate the words and words combination in the brackets.
- •V. Answer the following questions:
- •VI. Translate from Russian into English:
- •VII. Fill in the application form
- •Unit III fire fighting and safety in machinery spaces
- •1. What is fire?
- •1) Solid fires
- •2) Liquid fires
- •3) Electrical fires
- •4) Chemical fires
- •2. Machinery space fires
- •The Dangers of Machinery Spaces
- •The Causes of Machinery Space Fires
- •Fire Prevention in Machinery Spaces
- •Maintenance
- •Firefighting in Machinery Spaces
- •I solate it
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list.
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate from Russian into English:
- •Fire Safety Plans
- •Exercise Translate into English:
- •Vocabulary
- •Unit IV emergency procedures, musters and drills
- •1. Types of drills
- •1.1. Fire drills general
- •1.2. Man overboard drills
- •1. 3. Abandon ship drills
- •Muster list and emergency instructions
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list.
- •IV. Answer the following questions:
- •VI. Translate from Russian into English:
- •Unit V survival craft and rescue boats
- •Lifeboats
- •Life rafts
- •Liferaft
- •Rescue boats
- •Aboard the survival craft
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list.
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate from Russian into English:
- •Unit VI personal life-saving appliances
- •Lifejackets
- •Immersion suits
- •Anti-exposure suits
- •Lifebuoys
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list. After, at, by, during, for, in, on, to, with, within, without.
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate from Russian into English:
- •VI. Translate the following word combinations.
- •Unit VII medical emergencies
- •Introduction
- •Immediate Reaction on Finding a Casualty
- •Summary of Emergency Response
- •First aid procedures
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list. Aboard, at, beyond, for, from, in, on, to
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate from Russian into English:
- •First aid procedures (Part II) Bleeding
- •Fractures
- •Frostbite
- •Hypothermia
- •Heart Attack
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list. Before, below, by, in, to, with
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate the following sentences from Russian into English:
- •Vocabulary
- •Regions of the Body – Части тела
- •Types of fractures
- •Unit VIII engine room documentation
- •Engine room log book
- •Night order book
- •Engine room bell book
- •Daily noon report
- •Instruction books, blueprints and diagrams
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list.
- •IV. Translate from Russian into English:
- •Appendices appendix 1 graphical symbols for fire control plans
- •Appendix 2
- •Imo symbols and safety signs
- •Appendix 3 Mechanical Symbols and Colour Scheme
- •Список использованной литературы
- •References
- •Содержание
Appendix 2
Imo symbols and safety signs
ENCLOSED
TYPE LIFEBOAT
RESCUE
BOAT
INFLATABLE
LIFE RAFT
DAVIT-LAUNCHED
LIFERAFT
EMBARKATION
LADDER
EVACUATION
SLIDE
LIFE BOUY
LIFE BOUY
WITH BUOYANT LIFELINES OF AT LEAST 30M
LIFE BOUY
WITH SELF IGNITING LIGHT
LIFE BUOY
WITH LIGHT & SMOKE SIGNAL
LIFE
JACKET
CHILD’S
LIFEJACKET
IMMERSION
SUIT
PORTABLE
VHF TRANS CEIVER
SATELLITE
EPIRB
RADAR
TRANSPONDER
SURVIVAL
CRAFT DISTRESS SIGNALS
ROCKET
PARACHUTE FLARES
LINE-THROWING
APPLIANCE
MUSTER
STATION
EXIT
DIRECTION
FOR EXIT
EMERGENCY
EXIT
EMERGENCY
EXIT INDICATOR
THERMAL
PROTECTIVE AID
EVACUATION
CHUTE
ANTI-EXPOSURE
SUIT
FASTEN
SEAT BELTS
SECURE
HATCHES
START
ENGINE
LOWER
LIFEBOAT
LOWER
LIFERAFT
LOWER
RESCUE BOAT
RELEASE
FALLS
START
WATER SPRAY
START
AIR SUPPLY
RELEASE
GRIPES
Appendix 3 Mechanical Symbols and Colour Scheme
Список использованной литературы
Accident Prevention on board Ship at Sea and in Port. International Labour office. 2002.
BIIMCO // IISF. MANPOWER 2005 UPDATE. December 2005. Warwick Institute for Employment Research. Printed by Team Impression Ltd.
Bridge & engine control room: Prevent, Detect, Control. Codan Marine. 2007.
Code of Safe Working Practices for Merchant Seamen. Official Electronic Consolidated Version: April 2006 Including Amendment 6. Published by TSO (The Stationery Office) and available from: Online www.tsoshop.co.uk.
Code of Safety for Fisherman and Fishing Vessels. 2005.
Engine Control System. MAN B&W Diesel A/S 01.07.00.
Fire Protection. Det Norske Veritas. 2007.
FIRE PROTECTION. OFFSHORE STANDARD DNV-OS-D301. DET NORSKE VERITAS.
ILO / WHO. Guidelines for conducting pre-sea and periodic medical fitness examinations for seafarers. Geneva: ILO / WHO; 1997.
ILO / WHO. Nature of medical examinations. Criteria used in the assessment of fitness for work at sea, a questionnaire study. Geneva: ILO / WHO; 1994.
IMO SYMBOLS AND SAFETY SIGNS. Resolution A.760 (18) Adopted on 4 November 1993 (Agenda item 11). Symbols related to Life-Saving Appliances and Arrangements.
IMO SYMBOLS AND SAFETY SIGNS. Resolution A.952(23) Adopted on 5 December 2003 (Agenda item 17). Graphical Symbols for Shipboard Fire Control Plans.
International Life-Saving Appliance Code. IMO. 2003.
International Medical Guide for Ships. World Health Organization. 3-d Edition. Geneva. 2007.
Medical Aids at Sea. World Health Organization. Geneva. 2000.
MARPOL 73/78. Consolidated Edition, 2002. Articles, Protocols, Annexes, Unified Interpretations of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating. Published in 2002 by the INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION
Personal Safety on board Ship. Steamship Mutual Underwriting Association Ltd.
Personal Survival at Sea. SOLAS Chapter III.
Proposed consolidated maritime labour Convention. International Labour Conference, 94th (Maritime) Session, 2006. International Labour Office Geneva.
Requirements concerning FIRE PROTECTION. INTERNATIONAL ASSOCIATION OF CLASSIFICATION SOCIETIES. 2007.
Safety and Health at Sea. Practical Manual for Seafarers. Arne Sagen and Pat Mitchel. Witherbys Publishing.
Seamanship Techniques. Shipboard and Marine Operations. D.J.House. Oxford. 2004.
Ship Inspection Report (SIRE) Programme. Oil Companies International Marine Forum. 3rd Edition 2005.
STCW-95: A GUIDE FOR SEAFARERS. International Transport Workers’ Federation. Bernardo Obando Rojas. Seafarers International Research Centre (SIRC). Cardiff University. 2002.
Survey of Life-Saving Appliances and Arrangements. IMO. 2004.