Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Gak

.pdf
Скачиваний:
1348
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
4.63 Mб
Скачать

непредикативном отношении эта связь выступает как уже данная, установленная до этого акта речи и мысли (un cheval blanc; la course du cheval). Внешней грамматической формой выражения предикации является отношение между подлежащим, указывающим на предмет мысли, и сказуемым, выражающим признак, приписываемый данным актом мысли и речи субъекту. Это отношение называется п р е д и к а т и в н ы м .

Всякое предложение, чтобы стать актуализированной единицей речи – высказыванием, должно определять описываемый факт по отношению к времени сообщения и позиции говорящего. Поэтому категории в р е м е н и и модальности рассматриваются как основные категории предикативности (иногда к ним добавляется категория лица). Они выражаются глагольными формами и интонацией:

При отсутствии глагола в предложении выражаются немаркированные члены грамматических оппозиций: настоящее время, (или ближайшее будущее); индикатив или примыкающий к нему императив (Défense d'entrer; Feu!).

§ 399. Три подхода к предикативности.

По вопросу о предикативности в лингвистике высказывались различные точки зрения, которые можно свести к трем основным: денотативной (семантической), логической и формальносинтаксической.

В первом случае предикативность рассматривается как соотнесенность предложения с конкретной ситуацией, что находит формальное выражение в структуре предложения и его интонации.

Логический подход определяет предикативность как сочетание двух элементов мысли: субъекта, обозначающего предмет мысли, и предиката, который выражает признак, приписываемый субъекту данным актом мысли. При чисто логическом рассмотрении члены предикативного отношения совпадают с темой и ремой актуального членения.

Формально-синтаксическая точка зрения интеPIIретирует предикативность как отношение структурных компонентов – подлежащего и сказуемого, обладающих определенными грамматическими признаками.

Однако между этими тремя точками зрения нет противоречия: они отражают разные стороны одного

итого же явления и лишь свойственная языку асимметрия приводит к расхождению этих трех планов. Говоря, человек говорит о чем-то определенном. Следовательно, предложение соотносится с

отрезком внеязыковой действительности. Однако эта соотнесенность отличается от денотативной соотнесенности слова: слово только называет объект, тогда как предложение сообщает информацию. Информация есть утверждение или отрицание существования объектов, их признаков и отношений. Процесс мышления предполагает расчленение действительности, выделение в ней объектов (предметов, качеств и т.д.) и новое сочетание их, которое в данный момент фиксируется в сознании. Поэтому предложение, как оболочка мысли, должно состоять как минимум из двух элементов: субъекта, который непосредственно соотносится с предметом мысли, и предиката, выражающего свойство, отношение, действие, которое мы связываем с субъектом, утверждая или отрицая его. Эта связь, устанавливаемая сознанием и выражаемая в предложении, и есть п р е д и к а ц и я . Предметы мысли – субстанции – выражаются в языковой форме существительных, их признаки – в форме прилагательных и глаголов, причем глагол выражает признак, устанавливаемый данным актом речи, тогда как атрибутивное А – признак, установленный уже предыдущими актами мысли. Поэтому закономерно, что типовой языковой формой выражения субъекта суждения является существительное, а предиката – личная форма глагола. Еще грамматисты Пор-Рояля отмечали, что глагол есть слово, с помощью которого производится утверждение (assertion), то есть соотнесение признака с субъектом.

Предикативное отношение находит в каждом языке специфическое выражение. Во французском языке основная форма выражения предикативности – двучленная структура, состоящая из подлежащего и глагольного сказуемого: Pierre lit. Таким образом, одно и то же отношение предикативности проявляется одновременно в аспекте внеязыковой действительности, мышления и языковых форм (ср. §

271

397). Эти три уровня параллельны, но в случае асимметрии и расхождения, а также в особых формах предложений проблема содержания и выражения предикативного отношения осложняется.

§ 400. Предикативный минимум предложения.

Традиционное языкознание считало структурной основой предложения двучленное соединение подлежащего и сказуемого, что соответствовало атрибутивной логике, считающей, что высказывание (S

– Р) выражает отношение предиката к субъекту. В этом случае предикативной основой в предложении Pierre lit un livre является Pierre–lit, a un livre – распространение предиката. Однако во многих случаях двучленность невозможна: Pierre a un livre; Pierre obéit à ses parents. В связи с этим высказывается мнение, что основной структурой является трехчленная: S+V+ (х), а двучленная – усечение трехчленной структуры. Такое понимание соответствует логике отношений (см. § 345). Однако в объективной действительности человеку приходится иметь дело с разнообразными ситуациями. Одни из них отображаются высказываниями типа S–Р, другие – типа aRb. Поэтому оба типа высказываний закономерны и самостоятельны. В предложении трехчленная структура часто образуется в силу того, что используется глагол неполной предикации, не способный употребляться без дополнения (faire, mettre, vouloir и т. п.).

§ 401. Особые виды предикативности.

Наряду с основным видом предикативных отношений, объединяющим подлежащее и сказуемое, в языке наблюдаются иные их формы, образующиеся вследствие объединения нескольких предикаций в рамках одного предложения, либо вследствие неполноты состава предложения.

Объединение нескольких предикаций

в структуре одного предложения называется

п о л и п р е ди к а т и в н о с т ь ю . Основной

формой выражения полипредикативности является

сложное предложение: Pierre est absent, mais Jean est venu.

Более сложной формой полипредикативности является п о л уп р е ди к а т и в н о с т ь , выражаемая причастными, инфинитивными оборотами, обособленными и некоторыми другими конструкциями. Полупредикативные комплексы могут быть преобразованы в отдельные предложения: Il lui parle, penché sur son oreille Il lui parle, il est penché sur son oreille.

В полупредикативных комплексах отсутствует самостоятельное выражение категорий предикации: лица, времени, модальности. Эти значения устанавливаются по связи с основной предикацией предложения: в приведенном примере субъект и время действия, выраженного причастием penché, определяется глаголом главной части. Однако в этих случаях предикация находит характерные формальные средства выражения: неличные формы глагола, интонация, обособление. Само предложение является здесь о с л о ж н е н н ы м .

Полипредикативные предложения – п о л и п р о п о з и ц и о н а л ь н ы : они содержат описание ряда событий.

Крайней формой свертывания выражения предикации является скрытая предикативность. В этом случае нет даже паузы и специфической интонации, отделяющей дополнительный предикативный комплекс от остальной части предложения. Скрытая предикация выражается необособленным членом предложения. При скрытой предикативности сохраняется полипропозициональность, но отсутствует

полипредикативность. Различают два типа скрытой предикативности:

 

– с в е р н ут а я

п р е ди к а т и в н о с т ь , выраженная лексически –

процессным

существительным, которое заменяет предложение и соотносится с именным или глагольным сказуемым: La brutalité de ses réponses épouvantait les courtiers en laine = Elle répondait; Elle était brutale; Cela épouvantait les courtiers (зд. три события = пропозиции);

– собственно с к р ы т а я п р е ди к а т и в н о с т ь , при которой указание на процесс совсем отсутствует и предикация выражена непроцессным словом. Например, факультативным обстоятельством: Les enfants jouent dans le jardin = Les enfants jouent. Ils sont dans le jardin; прилагательным: Ces bêtes sauvages sont dangereuses = Comme, ces bêtes sont sauvages, elles sont dangereuses.

Скрытая предикативность свойственна также односоставным и неполным предложениям. В предложении Parlez! оба члена предикативного отношения – субъект и предикат – выражены в составе одного слова: субъект – флексией лица, предикат – всей формой глагола в сочетании с интонацией. В

272

бытийном номинативном предложении: Sifflet. Rumeurs. – субъект бытия выражен самим существительным, тогда как предикат суждения, указывающий на существование субъекта, – определенной интонацией.

§ 402. Классификация предложений.

Хотя форма и содержание в структуре предложений тесно связаны, можно классифицировать предложения, исходя из формы или из содержания.

1.Классификация, исходящая из формы.

Многие из отмеченных типов предложений подлежат дальнейшему членению. Ядерным типом является д в ус о с т а в н о е п р е д л о ж е н и е с личным подлежащим и глагольным сказуемым. Остальные типы могут рассматриваться как преобразования этого основного типа, в них представлены особые формы выражения предикативности:

II. Классификация, исходящая из содержания. Здесь возможны пересечения разнообразных признаков. Рассмотрим три из них:

цель сообщения: предложения повествовательные (Е–énonciatives ), вопросительные (I– interrogatives), побудительные (S–stimulatives);

соответствие действительности: утвердительные (а–affirmatives), отрицательные (n–négatives);

эмоциональность: восклицательные (е–exclamatives), нейтральные (ẽ). Сочетание только этих трех признаков дает 12 типов предложений:

Eae La vie est bonne. Eae Mais il pleut! Enê Elle n'est pas là.

Ene Mais il ne pleut pas déjà! lae Est-il là?

lae Que ferai-je maintenant?!

Ine N'est-il pas là?

Ine N'a-t-il PII venir à temps! Sae Lisez plus haut.

Sae Entrez!

Snê Qu'on ne me dérange pas. Sne N'entrez pas!

273

Ядерным типом

предложения

является

п о в е с т в о в а т е л ь н о е ,

ут в е р д и т е л ь н о е ,

н е й т р а л ь н о е .

Оно

также

является

единичным (по объему

суждения),

выражающим

достоверность, диремным

(по актуальному членению), принадлежащим к нейтральному

стилю.

ПОСТОЯННЫЕ И ПЕРЕМЕННЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

§403. Общие положения.

Вкурсе морфологии отмечалось, что словоформа представляет собой сочетание лексического и грамматического элементов, причем, в зависимости от того, с чем она сопоставляется, в качестве переменного элемента словоформы выступает то ее лексический элемент, то грамматический. Сравним словоформы:

.

je chante

je chantai

nous chantons

tu chantes

tu chantas

nous chantâmes, etc.

В этом случае постоянным элементом оказывается лексический компонент словоформы (chant-), a переменным – грамматический, выражающий дополнительное грамматическое значение (-е, -es, -ons и т. д.). Однако, если мы сопоставим словоформы:

nous chantons

nous mangeons

nous partons

то увидим, что в данном случае, напротив, постоянным элементом оказывается грамматическая форма (nous)... -ons, a переменным – ее лексическое наполнение. При этом лексическое наполнение взаимодействует со значением грамматической формы.

По сути дела с аналогичным явлением мы сталкиваемся и при анализе предложения. В зависимости от объекта сравнения в качестве постоянного элемента предложения может выступать либо его основное лексическое наполнение, либо синтаксическая структура.

 

§ 404. Модус и диктум.

Рассмотрим предложения:

 

Pierre est venu.

Pierre est-il venu?

Pierre n'est pas venu.

Pierre, viens!

Pierre viendra.

Je veux que Pierre vienne.

Pierre viendra, peut-être.

Je ne crois pas que Pierre vienne.

Во всех этих предложениях говорится об одном и том же событии, субъекте (Pierre) и его действии (venir). Элементы Pierre, venir являются постоянными для всех этих предложений. Но они различаются между собой дополнительными значениями, которые указывают на время события, его реальность (утверждение, вопрос, отрицание, предположение), отношение говорящего к этому событию (je veux, je ne crois pas) и другие стороны. Элементы предложения, выражающие эти значения, являются переменными. Такие переменные и постоянные элементы предложения в некоторых синтаксических теориях определяются как модус и диктум. Д и к т ум (от лат. dictum – «сказанное») обозначает то, о чем говорится в предложении: событие, факт, сообщаемый в нем. Понятие диктума совпадает с понятием пропозиции (см. § 397). Мо д ус (от лат. modus «образ, способ») выражает способ представления действительности – отношение описываемого факта к действительности и говорящего к сообщению. В наиболее явной и расчлененной форме модус и диктум выражаются в сложноподчиненном предложении с дополнительным придаточным [5 (1)]. Если модус нейтрален (например: я говорю, что я думаю, что...), то он может быть опущен. Например, в предложении Pierre

274

est venu предполагаются модусы: Je dis que je sais (certainement) que Pierre est venu. Модус и диктум могут выражаться свернутой структурой: Il faut que Pierre vienne (опущено указание на говорящего), Pierre doit venir (модус выражен в одном сказуемом с диктумом).

В § 348 отмечалось, что ситуация, отображаемая в высказывании, имеет два аспекта: предметные отношения и ситуацию общения (условия и цель коммуникации). Диктум отражает предметные отношения между объектами. Модус – условия и цель. общения.

Отвлекаясь от частностей, можно установить следующее соответствие между терминами, используемыми для обозначения этих двух аспектов высказывания:

Предметная ситуация

Речевая ситуация

Номинальный аспект

Модально-коммуникативный

(Пропозиция)

аспект

Диктум

Модус(Балли)

Ядро

Фразовый конституент (Дюбуа)

Тема

Формулирование (Потье)

Рассмотрим вначале категории модуса, затем – вопросы, связанные с номинативным аспектом.

§ 405. Проблема грамматических категорий предложения.

Значения, выражаемые

в

модусе и проявляющиеся в изменении предложения, составляют

г р а м м а т и ч е с к и е

(или

коммуникативные, синтаксические, модусные) к а т е г о р и и

п р е д л о ж е н и я . Эти категории представляют собой единство определенного значения (например, вопрос, отрицание, побуждение, выделение и т. п.) и определенной формы.

В лингвистике обсуждается вопрос о том, какие значения следует включать в категории предложения. Балли, выдвинув идею о модусе, не дает развернутого перечня значений, входящих в него («модальностей»), но ссылается на Брюно [76], который отмечает такие значения, как вопрос (ответ, отрицание), утверждение и собственно модальность, включающую суждения, чувства и волю говорящего.

Бенвенист в «формальный аппарат высказывания», то есть, в число форм, присущих высказыванию, включая, как отмечалось в § 396 локализацию (ось я - здесь - теперь), личные местоимения, временные формы, подтверждение (assertion), модальность, отношение к партнеру.

Трансформационная грамматика, изучая преобразования предложения, отметила различие переменных и постоянных элементов в предложении. Дюбуа и Дюбуа-Шарлье [93] различают в глубинной структуре предложения (S) два элемента: фразовый конституент (modalité – Mod) и ядро (noyau – Р): £= Mod + Р. В общем, это деление соответствует различению модуса (именно он формирует фразу) и диктума, хотя авторы включают во фразовую составляющую только те категории, которые выражаются в предложении в целом, и не включают те, которые выражаются в именной или глагольной группе (например, детерминацию, время, вид, наклонение). Таким образом, выделяются четыре фразовые категории: коммуникативная целеустановка (повествование, вопрос, побуждение), отрицание, эмфаза (то есть актуальное членение), пассив (эта категория на уровне предложения называется также ориентацией, конвертируемостью или диатезой).

Фразовый конституент составляет совокупность этих категорий, и от базовой структуры соответственно этим категориям образуется ряд предложений.

Структуре Décl + Р соответствует фраза: Le chien ronge un os. Трансформации соответственно компонентам кон-ституента Mod: Inter+P: Le chien ronge-t-il un os?; Décl+Nég+P: Le chien ne ronge pas un os; Décl+Nég+Emph+P: Ce n'est pas le chien qui ronge un os; Inter+Nég+Emph+Pass+P: Est-ce que ce n'est pas un os qui est rongé par le chien?, etc. [13l].

275

T. П. Ломтев выделяет семь «грамматических категорий предложения» [32]: 1) утвердительность/отрицательность; 2) вид общения (то есть коммуникативная установка: повествование, вопрос, побуждение); 3) время; 4) модальность в ее трех субкатегориях; 5) конвертируемость (то есть пассив); 6) лицо (определенность, неопределенность, обобщенность субъекта); 7) активность/деми-активность (соотношение личных и безличных форм: Он думал – Ему думалось).

Потье [144 (1)] различает в сообщении (высказывании) два аспекта: тему (thème) и формулирование (formulation) – совокупность характеристик, прилагаемых к тематической части информации. Имеются два класса «формулирований»: коммуникативные (относятся к модусу) и описательные (отражающие качественно-количественные модификации объектов и относящиеся, следовательно, к сфере диктума). Он выделяет семь основных коммуникативных категорий. А. Модальные: 1) модальность; 2) утверждение (отрицание, вопрос, эмфаза); 3) развертывание процесса (вид, фаза, временная соотнесенность); 4) детерминация; Б. Локутивные, отражающие отношение говорящего к собеседнику: 1) лицо речи; 2) межличностные отношения (восклицание, пожелание, побуждение, обращение); 3) дейксис (пространственный, временной). Потье не только увеличивает список фразовых категорий, но пытается связать их с разными сторонами самого акта общения. Однако конвертируемость (пассив) он включает в способ описания самого события, не связанный с модальностью в широком плане.

Как же определить, какие модификации предложения следует включить в модус? Модус касается целей и условий речевого акта. При оформлении высказывания говорящий задается целью выразить, например, вопрос, отрицание, отношение к сообщаемому (модальность), выделить новую часть информации (актуальное членение) и т. п. Эти целеустановки образуют элементы содержательной стороны предложения, смысловые категории предложения. Однако, когда человек говорит, он не ставит себе задачей сделать инверсию подлежащего, употребить пассивный залог и т. п. Это – средства для достижения некоторых из указанных выше целей. Поэтому пассив, как и порядок слов, должен быть отнесен к средствам формальной организации предложения.

§ 406. Коммуникативные (грамматические) категории предложения.

Они отражают различные стороны акта коммуникации. Их можно разделить на две группы: К а т е г о р и и , о р и е н т и р о в а н н ы е н а г о в о р я щ е г о :

1.Соответствие предицируемого признака действительности. Сюда входят: а) категория истинности (утверждение/отрицание признака, приписываемого субъекту); б) категория модальности в узком смысле термина в ее различных аспектах (возможность/действительность, уверенность/сомнение, желательность/нежелательность).

2.Структура акта речи, включающая: а) лицо речи; б) дейксис или локализацию, то есть обозначение элементов ситуации по отношению к участникам акта речи с позиции говорящего (пространственный дейксис и временной – категория времени/вида).

3.Категория эмотивности (восклицание и т. п.).

К а т е г о р и и ,

о р и е н т и р о в а н н ы е

н а с о бе с е дн и к а :

4.Категория целенаправленности высказывания, включающая субкатегории: повествование, вопрос, побуждение, пожелание.

5.Категория информативности (актуальное членение).

6.Категория речевой ситуативности, охватывающая: а) социальный аспект общения (формы вежливости и др.); б) функционально-стилистические модификации форм.

Отмеченные категории тесно взаимодействуют между собой. Для выражения каждой категории используются различные средства (см. § 363), совокупность которых образует функциональное поле.

§ 407. Парадигматика предложения.

Парадигма включает совокупность предложений, объединяемых общим лексическим составом (точнее, общей пропозицией, диктумом) и различающихся по коммуникативным категориям. Рассмотрим, например, одну парадигму:

Исходная форма – Pierre vient. Ее модификации:

время: Pierre est venu. Pierre viendra, etc.

276

отрицание: Pierre n'est pas venu .

модальность: Pierre n'a pas voulu venir; Pierre ne serait pas venu. вопрос: Pierre n'a-t-il pas voulu venir?

эмфаза: C'est Pierre qui n'a pas voulu venir. лицо: C'est toi qui n'as pas voulu venir.

восклицание: C'est que c'est toi qui n'as pas voulu venir! побуждение: Pierre, viens! Pierre, venez! и т. п.

Категории могут сочетаться между собой.

§ 408. Структурно-семантическая схема (модель) и лексическое наполнение.

Сравнивая предложения Pierre lit un livre; Marie a une sœur; La voiture quitte la ville, мы обнаруживаем, что все они, описывая различные факты, вместе с тем построены по одной схеме: подлежащее + сказуемое + прямое дополнение (S+Vt+Od). Здесь структурная схема – модель оказывается постоянным элементом предложения и ее лексическое наполнение – переменным. Структурная схема не является лишь способом соединения слов в предложении. Она отображает определенный тип ситуации, отношений между предметами, их признаками и действиями. Модель S+ Vt + Od выражает в общей форме отношение одного предмета к другому. Однако это общее значение модифицируется в зависимости от общей (категориальной) семантики слов, входящих в ее состав. Так, глагол действия формирует модель, показывающую воздействие субъекта на объект (Pierre écrit une lettre; Pierre mange une pomme); глагол отношения – отношение между двумя предметами (Marie a une sœur; Marie aime sa sœur); глагол движения – перемещение субъекта по отношению к объекту(La voiture quitte la ville; La voiture longe la rivière). В зависимости от категориальных значений слов (в особенности

– сказуемого) модель подразделяется на ряд субмоделей, имеющих менее широкое значение. Всякая модель – образец множества различных предложений.

§ 409. Проблемы моделирования предложений.

Эти вопросы занимают большое место в современной синтаксической теории. Однако в этой области есть ряд дискуссионных вопросов.

О б ъ е м м о д е л и . Состав модели может пониматься широко (в этом случае в нее включаются все члены предложения) либо узко (только те члены предложения, без которых оно не может структурно существовать). Минимальная модель определяется путем устранения (зачеркивания) необязательных элементов структуры. Например, у предложения Un petit homme traPII est entré brusquement dans la chambre de son voisin широкая модель будет: Ep1+S+Ep2+V+D+Cl+Ep3. Его минимальная модель: S+V+CI, поскольку остальные члены предложения могут быть отпущены без нарушения предикативной схемы. Мы видим, что минимальная модель определяется валентностью глагола (entrer). Это закономерно, ибо глагол – структурный узел предложения, его обязательные валентные связи заполняются.

В структуральной грамматике (см. § 367) модель предложения (ядро –Р) включает два компонента (непосредственно составляющих): SN (синтагма подлежащего) + SV (синтагма сказуемого): Les enfants jouent. Это – минимальная фраза. В простой фразе может быть факультативная предложная синтагма:

P=SN+ SV +SP– Les enfants jouent dans la cour. В распространенной фразе (phrase étendue) каждая синтагма может включать определения: Les petits enfants jouent gentiment aux billes dans la cour de l'école.

Она имеет свою внутреннюю семантическую и синтаксическую структуру. Так, SN обычно содержит компонент Dét (детерминатив), SV – компонент Aux (вспомогательный глагол времени и модальности). Семантическая структура группы основана на «конгруэнтности» – семантическом согласовании компонентов (см. § 354).

С е м а н т и к а и с т р ук т ур а в м о де л и . Существуют три подхода к выделению моделей: структурный, семантический и структурно-семантический (см. § 362).

Ввиду асимметрии форм и значений наиболее перспективно выделять модели на основании структурных и семантических признаков одновременно. Ст р ук т ур н о - с е м а н т и ч е с к и е м о де л и выделяются исходя из числа, формы и категориальной семантики членов предложений, с одной стороны, и общего значения предложения, с другой. Что касается плана выражения, то наиболее

277

целесообразно выделять модели на основании наличия глагола и его валентностей, поскольку глагол – структурно-семантический узел предложения и в своих валентностях предвосхищает его основную структуру.

Что касается плана содержания, то здесь речь идет о выявлении основных типичных ситуаций, описываемых предложениями. В этом случае учитывается прежде всего семантика предиката, который во французском языке обычно выражен глаголом. Таким образом, не случайно структурносемантические модели предложения в значительной степени параллельны значениям и валентностям личной формы глагола.

Семантико-структурные модели и субмодели предложения выделяются на основании следующих компонентов:

выраженность главных членов предложения;

количество обязательных актантов и сирконстантов. Модели S+V и S+V+Od различны (ср.: La leçon commence и On a commencé la leçon);

категориальные значения глагола. Структура S+V+Od с активным глаголом и глаголом восприятия образует две разные модели, ср. : Il écrit une lettre и Il voit son ami;

категориальные значения существительного: конкретность/абстрактность и т. п. Ср.: Il écrit une lettre и Il fait une promenade;

некоторые категории глагола, в особенности различение абсолютного времени abs ) и конкретного

concr ). Глагол характеризует субъект при Тabs Предложение Il danse bien может быть понято при Тconcr как описание конкретного действия (Он хорошо танцует, когда мы на него смотрим), а при Тabs как выражение признака (Он хороший танцор).

§410. Реализация моделей.

Вречи модели реализуются в виде конкретных предложений, имеющих индивидуальное содержание. В реализации моделей участвует ряд факторов, из которых наиболее существенны: а) конкретное лексическое наполнение элементов модели (позиций предиката, актантов и пр.); б) выражение коммуникативных (модусных) категорий предложения (модальности, лица, коммуникативной целенаправленности и др.); в) расстановка членов предложения; г) включение дополнительных членов, не входящих в основную структуру модели; д) устранение некоторых компонентов в речевом эллипсисе.

Полный перечень моделей предложения для французского языка не составлен. Мы приведем список основных минимальных моделей с их первичными и вторичными функциями (см. § 502).

§411. Преобразования моделей.

Помимо различных форм внутренней реализации (см. § 407, 410), модели могут подвергаться различным преобразованиям, благодаря чему варьируются и расширяются выразительные средства языка. Преобразования моделей иногда называются т р а н с фо р м а ц и я м и .

В § 367, п. 3 были подробно разобраны основные виды трансформаций. В дополнение к этому описанию добавим, что на уровне предложения трансформации бывают внутримодельные и межмодельные.

К в н ут р и м о д е л ь н ы м относятся изменение формы члена предложения (трансформация и преобразование форм связи внутри одного предложения: Il marchait et chantait Il marchait en chantant).

Км е ж м о д е л ь н ы м относятся преобразования объединения моделей:

включение (emboîtement) – введение предложения в состав другого: Je n'ai pas vu l'homme + Vous m'avez parlé de l'homme → Je n'ai pas vu l'homme dont vous m'avez parlé;

каузация – представление факта как зависимого от воли, суждения, восприятия или чувства другого субъекта: Je regarde Pierre+Pierre joue → Je regarde Pierre jouer (СМ. § 451);

номинализация и другие способы осложнения предложения (см. § 526). При объединении моделей происходит создание полипредикативности или полипропозициональности предложения (см.§ 401).

ГЛАВА XXIII. ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

278

ВОПРОСЫ ТЕОРИИ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

§ 412. Понятие о членах предложения.

Ч л е н п р е д л о ж е н и я (ЧПр) – минимальная синтаксическая единица, выделяемая на основании формальных признаков и функции в составе предложения. ЧПр представляет собой реализацию самостоятельного слова в предложении, синтаксическую форму слова. В члене предложения как в синтаксической единице выражаются одновременно вещественное и грамматическое значения. Вещественное значение лексически отображает определенные объекты, признаки, действия. Граммагическое значение ЧПр имеет два аспекта: а) указание на функцию слова в предложении (подлежащее, дополнение, сказуемое и т. п.); б) выражение некоторых категориальных значений, дополняющих морфологические категории слова (детерминация существительного, модальные и видовые значения глагола и т. п.). Во фразе Pierre /veut aller/ à la poste слова aller и poste выражают соответственно вещественное значение ЧПр, veut указывает на функцию сказуемого и выражает модальное значение его, предлог à указывает на то, что существительное выступает в функции обстоятельства, артикль выражает детерминацию N.

Хотя ни одна синтаксическая теория не вызывала такой резкой критики, как теория членов предложения, вместе с тем ни одна система терминов в синтаксисе не проявляет такой жизненности, как та, что связана с ЧПр: без таких понятий, как подлежащее, сказуемое (предикат), обстоятельство, дополнение, определение, не обходится ни одно описание синтаксиса. В современных описаниях французского языка авторы стараются обходиться без этого понятия, предпочитая, как отмечалось в § 397, пользоваться термином синтаксическая функция [147], различая первичные функции (= главные члены предложения) и вторичные (=второстепенные члены предложения), либо семантическими терминами (cas profond, rôle sémantique). Но характерно, что в одних и тех же работах (например, 147, р. 107, 125) число функций и «ролей» не совпадает. К числу функций относятся: подлежащее (sujet),

сказуемое (verbe), дополнение (complément), предикатив (attribut), обстоятельство (circontanciel),

определение (épithète). «Ролей» же выделяется 9, причем все они касаются функций, где обычно употребляются существительные (подлежащее, дополнения разных типов). Следовательно, при всем желании от ЧПр (=«функций») уйти невозможно.

Критика теории ЧПр объясняется сложностью выделения и идентификации этих синтаксических категорий, что в свою очередь проистекает из сильно развитой асимметрии в этом разделе синтаксиса. Жизненность теории ЧПр объясняется тем, что она отражает реально существующие элементы синтаксического строя, которые – в свою очередь – отображают элементы объективной действительности, воспринимаемые человеческим сознанием. Достоинство понятия ЧПр в том, что оно отражает взаимосвязь содержательного и формального планов в языке. В плане содержания ЧПр обозначает определенный элемент ситуации, выполняющий некоторую типизированную функцию в том событии, которое описывается в данном предложении (такую, например, как субъект, объект, орудие действия и т. п.). В отношении формы ЧПр характеризуется определенными формальными признаками и прежде всего тем, что он выражен словом, принадлежащим к определенной части речи. Таким образом, теория ЧПр имеет дело с трехчленным рядом понятий:

элемент ситуации – член предложения – часть речи

В каждой паре этих понятий возможна асимметрия, что и осложняет анализ по членам предложения.

На уровне элемент ситуации – член предложения:

один и тот же ЧПр может отображать разные элементы ситуации. Например, в предложении Le garçon grelotte de froid подлежащее указывает на реального носителя состояния; в Le froid fait grelotter le garçon – на причину;

– один и тот же элемент ситуации может быть выражен разными ЧПр. В приведенных фразах реальный носитель состояния (le garçon) обозначен подлежащим в одном случае, прямым дополнением – в другом.

На уровне член предложения – часть речи:

одна и та же часть речи может оформлять различные ЧПр. В приведенных примерах N выступает в

279

функции подлежащего, прямого дополнения, обстоятельства причины;

– один и тот же ЧПр может выражаться словами различных частей речи. Ср.: C'est un homme courageux; C'est un homme de courage. Определение в одном случае выражено А, в другом – N.

Член предложения представляет собой функцию (роль) слова (части речи) в предложении. В свою очередь ЧПр, как синтаксическая единица, имеет свои функции в предложении – структурноорганизующие и семантические (обозначение элемента-ситуации). Вместе с тем в предложение могут непосредственно входить элементы, не относящиеся к какому-либо ЧПр (частицы и пр.).

§ 413. Проблема членов предложения.

История синтаксиса в большой степени связана со стремлением раскрыть соотношение между компонентами ситуации, членами предложения и частями речи. Отмеченная выше двойная асимметрия, к которой добавляется и нечеткость границ ЧПр, приводили нередко к тому, что в отношении к ним проявлялся излишний крен в сторону ментализма или формализма.

Нередко в грамматике ЧПр давали только менталистическое, семантическое определение. Так, подлежащее определялось как ЧПр, обозначающий носителя действия или состояния. Это справедливо для предложений типа Pierre lit или Pierre est malade, но не соответствует предложениям вроде La peur le fait trembler, где подлежащее обозначает причину, или Le travail continue, где оно обозначает само действие (ср.: On continue à travailler).

Подобные факты породили формалистическую трактовку ЧПр, которая состоит в том, что они рассматриваются лишь как элементы структурной организации предложения, лишенные собственного содержания. Подлежащее при этом получает лишь чисто формальное определение (например, для французского языка – это слово, способное замещаться местоимениями il или се и т. п.)

Каждая из этих концепций имеет свои плюсы и минусы. Менталистическая теория правильно подчеркивает наличие у ЧПр содержательной стороны, но не обращает в должной мере внимания на возможные сдвиги в их семантике. Формалистический подход также не учитывает асимметрии формы и содержания; стремясь дать однозначное определение синтаксических категорий, не связывая их со смыслом, он игнорирует тот факт, что во многих случаях эти категории отражают категории мышления и объективной действительности.

Наиболее рациональным подходом к ЧПр является подход функциональный: отмечается семантический характер этих категорий, но при этом выявляются случаи и закономерности отклонения от первичных семантических функций.

Как и в отношении любой другой языковой единицы (например, слова), при анализе ЧПр возникают две проблемы:

а) делимитация ЧПр, определение их границ, их количества в речевой цепи – проблема синтагматической асимметрии;

б) идентификация ЧПр, определение их семантической природы (является ли данный ЧПр определением, обстоятельством и т.д.). Это – вопрос парадигматической асимметрии.

ДЕЛИМИТАЦИЯ И ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

§ 414. Структурные типы членов предложения.

Существует четыре основных типа ЧПр: простые (синтетические), аналитические (сложные, составные), слитные, комплексные.

1. П р о с т о й ЧПр может быть выражен:

самостоятельным словом в определенной морфологической форме: Pierre marchait. Это основной способ выражения ЧПр, все остальные являются вторичными. Аналитическая морфологическая форма

простой ЧПр: Pierre est venu:

служебным приглагольным местоимением, замещающим самостоятельное слово: Pierre voit Paul → Il le voit. В обеих фразах – три ЧПр. Местоимения 1-го и 2-го лица также репрезентируют отдельный ЧПр: Je te vois. Репрезентация ЧПр служебными словами – важная синтаксическая особенность французского языка.

2. А н а л и т и ч е с к и й ЧПр выражается:

сочетанием самостоятельного слова со служебным: Le garçon va à l'école; Pierre est étudiant; Il

280

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]