Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

statya_i_text_tema_2

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
02.06.2015
Размер:
4.09 Mб
Скачать

М. С. Петрова

ЭЙНХАРД: ИСТОРИК В ИСТОРИИ

Цель историка — реконструкция прошлого. Поскольку репрезентация исторических событий — это всегда их интерпретация, а значит и неизбежное искажение (сознательное или не зависящее от воли человека, фиксирующего их), задачей того, кто работает с письменным материалом, является возможно более точное воссоздание тех событий, в результате которого их описание будет как можно менее отличаться от «истины». Понятно, этот идеал недостижим в принципе, но существуют отработанные и хорошо известные методы, с помощью которых можно приблизиться к указанной цели. Сказанное применимо и к воспроизведению масштабных исторических событий или процессов, охватывающих целый регион, страну или государство, и по отношению к реконструкции биографии отдельного человека1.

Реконструкция биографии имеет свою специфику. В частности, необходимо учитывать то, что сразу после смерти данного человека его жизнеописание создаётся его современниками, то есть либо лично знавшими его людьми, либо теми, чья судьба тем или иным образом оказалась связанной с ним2. Соответственно, репрезентация этого рода всегда субъективна и зависит как от личных отношений, существовавших между этими людьми, так и от жизненных обстоятельств, в силу которых они оказывались союзниками, противниками, партнерами и т. д. Существует другой слой искажений, которые вносятся авторами, живущими вскоре после описываемых событий. Здесь положительная или отрицательная репрезентация изображаемого персонажа, с одной стороны, продолжает влиять на текущую общественно-политическую ситуацию (в случае жизнеописаний значимых фигур), а с другой стороны, зависит от личного отношения биографа к историческому деятелю, которого он знал при жизни. Cвидетельства подобного рода представляют особую ценность в репрезентации прошлого: несмотря на субъективность, они

1В этом случае «работают» методы просопографии. См. ПЕТРОВА

(2005), с. 641-643.

2См. ЛЕ ГОФФ (2001), с. 15-26.

8

ЭЙНХАРД: ИСТОРИК В ИСТОРИИ

отражают информацию, которая осталась в памяти социальной группы, к которой принадлежал описываемый деятель. Наконец, искажения могут вноситься авторами, живущими значительное время спустя, и тогда помимо идеологических, политических, генеалогических, имущественных и прочих мотивов, на их изложение может повлиять обыкновенный недостаток достоверной информации, восполняемой вымыслом.

В полной мере осознавая все указанные выше трудности, мы, используя возможно более широкий круг источников, стремимся показать, чтó именно предпочли запомнить об Эйнхарде, первом биографе Карла Великого, его современники; как и каким образом они сформировали его образ у потомков, и насколько он отличался от «настоящего». Далее, анализируя тексты самого Эйнхарда, мы определим причины и цели выбранной им интерпретации тех исторических событий, участниками которых были его старшие современники, а также событий, свидетелем которых был он сам. Мы попытаемся оценить степень его вклада в создание мифа о Карле Великом, при этом отмечая чтό именно он пожелал сохранить для истории о государе франков.

I. ИСТОРИЧЕСКАЯ БИОГРАФИЯ

Что же представляет собою Эйнхард с точки зрения современного историка? Некоторые сведения о дате его рождения3, родителях, юных годах его жизни, внешнем облике, образовании и занятиях возможно получить на основании немногих разрозненных упоминаний в весьма разнообразных в жанровом отношении источниках, дошедших до нашего времени. Прежде всего, это тексты и письма самого Эйнхарда и его выдающихся современников — среди которых Алкуин (735 – 804 гг.)4, Теодульф

3В Средние века точная дата рождения людей редко известна.

Содной стороны, она не фиксировалась в документах ввиду отсутствия актов гражданского состояния, аналогичных современным. С другой стороны, рождение младенцев на спешили увековечивать как в силу высокой детской смертности, так и потому, что жизнь христианина начинали отсчитывать лишь с момента его крещения.

4Алкуин Флакк Альбин, англо-сакс по происхождению, ученый и педагог, позднее аббат в Туре.

М. С. ПЕТРОВА

9

Орлеанский († 821 г.)5, Валафрид Страб (809 – 849 гг.)6, Рабан Мавр (784 – 856 гг.)7, Гервард († 860 г.)8, Серват Луп (805 – 862

гг.)9 и др. — а также различные официальные документы.

Место, имя, дата рождения; образование и занятия в монастыре

О том, что Эйнхард родился в Майнгау (месте между Франкфуртом и Ашаффенбургом), свидетельствуют слова Валафрида Страба, составившего Пролог10 к Жизни Карла11. Свое имя “Einhardus”12 писатель получил от отца, на что указывает Рабан

5Поэт и богослов, находившийся при дворе Карла Великого.

6Поэт при дворе императора Людовика Благочестивого и императрицы Юдифи, воспитатель их сына (будущего короля Карла Лысого).

Вконце жизни, с 838 г., аббат Рейхенау. Подробнее о Валафриде см. ШУЛЬЦ, с. 111-118. Традиционно Валафрида именуют Страбоном, но сам он высказывал желание именоваться Страбом. См. ВАЛАФРИД СТРАБ,

Vers. in Aquisgr… De Grim. vv. 39-40, col. 1095C, PL, vol. 114: «Хоть назы-

ваться велит “Страбоном” нелепый обычай // “Страбом” себя величать хочется мне. Буду Страб» (пер. В. В. ПЕТРОВА).

7Ученик Алкуина; позднее, аббат Фульды, архиепископ Майнца.

8Придворный библиотекарь императора Людовика (ок. 828 г.) и друг Эйнхарда. Позднее отошел от дел и удалился в Лоршский монастырь. Проживая неподалеку от монастыря в Нивмегене, он управлял землями, которые пожертвовал святой обители. Ему принадлежит пер-

вая часть Ксантенских анналов.

9Аббат монастыря в Ферье, интеллектуал своего времени. Также см. ниже, примеч. 39, с. 14.

10См. ВАЛАФРИД СТРАБ, Praef. v. 16 (см. ниже, с. 46-47).

11О Жизни Карла и литературном наследии Эйнхарда, см. ниже,

с. 26-28.

12В самых ранних манускриптах писателя именуют “Einhardus

(e. g. см. Annales regni Franc. (a. 806), Fontes ad HRFAKI (I), p. 82; Gesta abb. Fontanel. 17, MGH: SRG, p. 50; ГЕРВАРД, Vers., v. 29 [см. ниже, с. 48-49]; РАБАН МАВР, Epitaph. Einh. v. 12 [см. ниже, с. 152-153]; СЕРВАТ ЛУП, Ep. 1, 2, 4, 5, MGH: Epistolae). Однако встречаются и дру-

гие варианты именования: “Ainhardus” (в документе о привилегиях монастырю св. Блэндина, см. ниже, с. 19), “Einhartus” (см. ВАЛАФРИД СТРАБ, Praef. v. 11; Каталог Саксонии, запись 806 г.; письмо Эйнхарда к Лупу из Ферье, см. Ep. 6, MGH: Epistolae; трактат Эйнхарда о перенесе-

нии мощей, см. Translat., Praef., о нем см. ниже, с. 21-23; Annales Ful-

10

ЭЙНХАРД: ИСТОРИК В ИСТОРИИ

Мавр13. Возможно, родителей нашего автора звали Эйнхард и Энгилфрит. Эти имена встречаются в списке дарителей Фульдского монастыря, расположенного в 60 милях к северо-востоку от Франкфурта:

Я, Эйнхард, и жена моя Энгилфрит дарим и передаем [монастырю]… то, что имеем в собственности в Уриторфе14.

В этот же монастырь был отдан Эйнхард для получения образования, что подтверждают слова Валафрида из Пролога:

Мальчиком, Эйнхард получил первые начатки воспитания в Фульдской обители, которой покровительствовал святой мученик Бонифаций15.

Упоминание Валафридом имени настоятеля Фульды, Ваугольфа (779 – 802 гг.) позволяет предположить, что Эйнхард прибыл в Фульду не ранее 779 г. По этой причине условной датой рождения писателя можно посчитать 770 г., так как мальчики приступали к обучению в монастырских школах в раннем возрас-

den. (a. 874), Fontes ad HRFAKI (III), p. 94), “Heinhardus” (см. АНОНИМ, Vita Imp. Hlud. 41, Fontes ad HRFAKI (I), p. 328). В документах, относя-

щихся к X столетию, в отдельных случаях имя записано или как “Eginhardus” (“Eginardus”), или как “Agenardus”, что может объясняться испорченностью рукописей, с которых делались копии его сочинений. Существует германская форма записи его имени: “Einhart” (см. ниже, примеч. 14). Сам Эйнхард, будучи аббатом монастыря св. Блэндина в Генте (см. карту 1. 1 в ПРИЛОЖЕНИИ III), в грамоте от 21 января 830 г. подписался именем “EINHARD” (см. Dipl. Belg., p. 139-140; также см. ПРИЛОЖЕНИЕ I, рис. 4 и пояснение к нему, с. 191). В латинских текстах также чаще встречается написание “Einhardus”, а не “Einhartus”. Таким образом, мы полагаем, что по-русски имя историка следует писать как «Эйнхард».

13См. РАБАН МАВР, Epitaph. Einh. v. 12.

14См. Codex diplom. Fulden., p. 103: Ego Einhart et coniux mea Engilfrit donamus et tradimus… quicquid in Urithorpfe proprietatis habemus… THORPЕ, p. 173. Здесь и ниже выдержки из латинских текстов мы даем в своем переводе, за исключением случаев оговоренных особо.

15Бенедиктинское аббатство Фульды было основано в 744 г. по решению выдающегося англо-саксонского миссионера Бонифация (Уинфрида, 675 – 754 гг.). Первым аббатом Фульды был Стурм, которого сменил Ваугольф.

М. С. ПЕТРОВА

11

те (примерно в 7–9 лет). Подробности обучения Эйнхарда в Фульде нам неизвестны16. Разумеется, он изучал латинский язык, Библию и, возможно, смог познакомиться с текстами некоторых античных авторов17. В возрасте 18–20 лет (790 – 791 гг.) Эйнхард начинает участвовать в составлении официальных документов монастыря. Как переписчик или даже нотариус он составлял дарственные, в которых те или иные лица передавали Фульде свою земельную собственность. В таких документах указывались дарители, свидетели, нотариусы или писцы, их составившие. На таких дарственных имеется подпись: «Я, Эйнхард, написал». Всего сохранилось шесть документов (два из которых содержат точные даты: 19 апреля 788 г. и 12 сентября 791 г.18). Последний из них указывает в качестве дарителей некоего Эйнхарда и его жену Энгилфрит. Сходство в именах позволяет предположить, что это были родители нашего Эйнхарда. И если это так, то его родители принадлежали к франкской знати19, поскольку обладали земельной собственностью, и при этом немалой (подаренное Фульдскому монастырю поместье вряд ли было у них единственным). Вполне возможно, что подобный дар был платой родителей за обучение сына20 или же «авансом» за решение настоятеля святой обители отправить его ко двору короля21.

16Об общей практике обучения по библейским текстам в монастырских школах и преподавании там латинского языка см. ПЕТРОВА

(1999), с. 295-305.

17Знание классических текстов Эйнхард демонстрирует в своей Жизни Карла Великого, для которой в качестве модели использует

Жизнь двенадцати цезарей Светония (см. ниже, с. 32-33 и ПРИЛОЖЕНИЕ

II, c. 197-207).

18См. Codex dipl. Fulden. 87, p. 53; 100, p. 60; 102, p. 61; 183-185,

p. 103.

19Знатное происхождение Эйнхарда подчеркивают Валафрид (Praef. v. 23), говоривший о выдающихся способностях мальчика, в котором «не меньше было... и знатности», и Рабан Мавр (Epitaph. Einh. v. 11), называвший Эйнхарда «знатным мужем».

20См. DUTTON (1998), III, 6, p. 43; 41.

21Конечно, это лишь предположение, поскольку дарения земельной собственности какому-нибудь аббатству или монастырю были в ту

12

ЭЙНХАРД: ИСТОРИК В ИСТОРИИ

В самом деле, некоторое время спустя22 Ваугольф посылает Эйнхарда во дворцовую школу в Ахен, действуя «по высочайшему предписанию» самого Карла, который «среди всех королей был наиболее взыскующим мудрости, старательно разыскивая и взращивая ученых»23 для занятий философией.

Физический облик и прозвища; умения, занятия и деятельность при дворе Карла

Физический облик Эйнхарда может быть воссоздан по упоминаниям его старших и младших современников. В их памяти он остался человеком малого роста. Например, Валафрид Страб называл Эйнхарда “homullus”24 (человечек) и “homuncius”25, «ибо ростом он не вышел (despicabilis)».

При дворе Эйнхарда также прозывали «Нардом», «Нардулом» или «Маленьким Нардом». Хотя слово “nardus” обозначает разновидность масла, не следует думать, что Эйнхард как-то особенно благоухал. Скорее всего, прозвище появилось из-за сходства в звучании слов — “nardus”— “Ei-nhard-us”26. Если отбросить первый и последний слоги в личном имени и добавить уменьшительный суффикс -ul (что, по всей видимости, и было сделано из-за маленького роста Эйнхарда), получится искомое

“Nardul”.

Так, Алкуин27 в сочинении К епископу Паулину из Аквилеи,

используя эпитет “parvulus”, намекает на Эйнхарда и называет его «Нардулом». Он уподобляет его маленькой трудолюбивой пчеле, приносящей великолепный мед, и крошечному зрачку глаза, управляющему всеми телесными функциями человека:

эпоху рядовой практикой.

22Мнения исследователей относительно точной даты прибытия Эйнхарда ко двору Карла различны. К примеру, M. Garrison дает дру-

гую дату — 794 г. См. GARRISON, p. 119.

23См. ВАЛАФРИД СТРАБ, Praef. v. 25.

24Он же, Vers. in AquisgrDe Einh. v. 6, col. 1094D, PL, vol. 114.

25Он же, Praef. v. 1.

26См. DUTTON (1998), p. xiii.

27Алкуин и Эйнхард могли быть вместе при дворе Карла Великого, особенно в Ахене в течение пяти лет между 792 – 796 гг., т. е. до того как Алкуин получил аббатство в монастыре cв. Мартина в Туре.

М. С. ПЕТРОВА

13

Несет тебе превосходный мед пчела, маленькая телом. И как зрачок, будучи малой частью глаза, Безраздельно управляет жизнедеятельностью тела, Так сам Нардул правит всем этим хозяйством.

Не прекращая читать, скажи [вместе со мною]: «Привет тебе, маленький Нардул!»28

Теодульф Орлеанский тоже называет Эйнхарда «Нардулом», сравнивая писателя с усердным муравьем:

Нардул в вечном движении снует туда и сюда, словно усердный муравей;

Его ноги не знают покоя29.

Он пишет об Эйнхарде как о человеке энергичном, обладающем острым умом30, спокойным характером, как об уверенном в себе, осторожном, осмотрительным и порою настойчивым31.

Во дворцовой академии Эйнхарда звали «Веселеил». Такое прозвище он получил из-за того, что его уподобляли библейскому Веселеилу: мудрому строителю Скинии, искусному в работе по металлу, обработке дерева и огранке камня32. Подобные свидетельства имеются у Алкуина:

Веселеил … наш помощник33,

28См. АЛКУИН, Carm. 239 [ad Paulinum] vv. 4-8, cols. 790CD, PL, vol. 101. Это стихотворение, возможно, было написано Алкуином уже после того как он оставил двор.

29См. ТЕОДУЛЬФ ОРЛЕАНСКИЙ, Сarm., col. 320B, или см. Сarm. 25, vv. 155-156 (ср. vv. 177-180), MGH: Poetae, vol. 1. Это стихотворение см. в пер. Б. И. ЯРХО, ПСЛЛ, с. 270-276.

30Он же, Сarm. 25, v. 160, MGH: Poetae, vol. 1, или см. Carm., col. 325А, PL, vol. 105.

31Он же, Сarm. 27, vv. 45-48, MGH: Poetae, vol. 1.

32См. Исход 31:2-5: «Смотри, Я назначаю именно Веселеила... Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством, работать из золота, серебра и меди... резать камни для вставливания [в оправу] и резать дерево для всякого дела». Ср. Исход

35:30 и 38:22.

33См. АЛКУИН, Ep. 101. Ad domn. reg. (a. 800), col. 315A: Beseleel vester imo et noster familiaris… PL, vol. 100. Это письмо было написано Алкуином Карлу в апреле или мае 799 г. Парафраз отрывка из него см.

ниже, с. 18.

14

ЭЙНХАРД: ИСТОРИК В ИСТОРИИ

и у Валафрида Страба:

Не меньше уважения надлежит выказать Великому отцу Веселеилу, Первому умельцу [и] распорядителю, Владеющему всеми искусствами34.

Рабан Мавр тоже говорит об Эйнхарде как о человеке, сведущем во многих искусствах35. Имя Эйнхарда как автора проекта и дарителя значилось на передней части миниатюрной триумфальной арки, отлитой из серебра и украшенной резьбой, которую он подарил церкви в Маастрихте36. Кроме того, сам Карл поручил Эйнхарду курировать строительство церкви святого Вандриля, ставшей впоследствии одним из важных центров христианской учености и книгоиздания37. Сохранились сведения и о том, что Ансегису, аббату монастыря св. Гермера во Фле, в 807 г. было поручено надзирать за королевским строительством в Ахене, которое велось под руководством Эйнхарда38.

Эйнхард занимался не только строительством и архитектурой. Он был любителем и собирателем древних латинских текстов. Подтверждением тому служит письмо Сервата Лупа (830 г.), следовавшего Эйнхарду в том увлечении39:

…прошу еще и о том, чтобы вы одолжили мне... некоторые из ваших книг… Книги же таковы: книга О риторике [Марка] Туллия… его же три книги по ри-

34См. ВАЛАФРИД СТРАБ, Vers. in Aquisgr… De Einh. vv. 1-3, col. 1094D, PL, vol. 114.

35См. РАБАН МАВР, Epitaph. Einh. vv. 13-14.

36См. HENDERSON, p. 261; DUTTON, IV, p. 63-68. Подробнее об этой стороне деятельности Эйнхарда см. ПРИЛОЖЕНИE I, с. 188-196, рис. 1-10.

37Впоследствии, монастырь св. Вандриля при Фонтанелле. См. BROWN, p. 32.

38См. Gesta abb. Fontanel. 17, MGH: SRG, p. 50.

39Похоже, Серват Луп был воспитанником или учеником Эйнхарда, поскольку их переписка (как правило) состояла из вопросов Сервата

иответов на них Эйнхарда. Во всяком случае, в письме, написанном в начале 836 г., Луп называет Эйнхарда «своим дражайшим наставником

(desiderantissimo praeceptori Eginhardo)». См. СЕРВАТ ЛУП, Ep. (ed. MARSHALL), p. 1-15, или см. 5 Ep. II, Ad eumdem, col. 436B, PL, vol. 119. См. также ниже, примеч. 41, 42, 47, 78, 79.

М. С. ПЕТРОВА

15

торике, написанные в форме диспута и диалога об ораторе40... также [я хотел бы] Комментарии на книги Ци-

церона41, а кроме того, Аттические ночи А[вла] Геллия42.

Не возникает сомнений в том, что Эйнхард получил великолепное образование. Похоже, он был сведущ в арифметике, о чем свидетельствуют строки из уже упоминавшегося письма Алкуина

кКарлу Великому43:

Япослал вашему высочеству речевые образцы [species dic-

tionum], подтвержденные примерами и строками из досточтимого отца [Петра Пизанского44]. А на свободном [месте] грамоты, которую вы мне прислали, я [начертал] для вашего развлечения несколько формул из арифметической науки. Так вы найдете ныне облаченным то, что пришло ко мне обнаженным, и посчитайте уместным, что [грамота], достигшая меня украшенной вашей подписью, теперь покрыта [и] моими письменами. А ежели вам покажется, что примеров для этих речевых образцов недостаточно, Веселе-

ил — ваш, а скорее, наш близкий помощник — сможет снабдить вас дополнительными примерами строк этого отца. Он также может рассудить значение формул в книжице арифметической науки.

Помимо латинского языка, Эйнхард знал основы греческого. Так, в Жизнь Карла он вставляет изречение по-гречески: TON

ФPANKON ФIΛON EXIC, ГITONA OYK EXIC (имей франка другом,

40Имеется в виду трактат Цицерона Об ораторе.

41Здесь, вероятно, речь идет о Макробиевом Комментарии на Сон Сципиона’. Доказательством может служить тот факт, что один из самых важных и ранних сохранившихся манускриптов с текстом Комментария (MS Parisinus 6370), датированный IX в., происходит из скриптория монастыря Флери. Одним из четырех его переписчиков был Серват Луп, сделавший в исходной версии манускрипта многочисленные исправления, предварительно выскоблив изначальный текст. См. LA PENNA (1950), p. 177-187; ARMISEN-MARCHETTI (2001), p. lxxiii-lxxiv; PELLEGRIN, p. 5-31.

42См. СЕРВАТ ЛУП, 1 Ep. Prima, Ad Eginhardum, cols. 431D – 436A, PL, vol. 119, пер. Н. РЕВЯКИНОЙ (с изменениями). См. Ант., с. 342-344.

43См. выше, примеч. 33, с. 13.

44Петр Пизанский, итальянский грамматик и поэт (VIII – нач. IX вв.), находился при дворе Карла с 783 г.

16

ЭЙНХАРД: ИСТОРИК В ИСТОРИИ

но не соседом, гл. 16), употребляет отдельные греческие слова,

такие как “eleimosinam” (милостыня, гл. 27) и “pleuresin” (плеврит, гл. 30)45. Конечно, говоря о вероятном знании Эйнхардом греческого языка, не следует упускать из внимания тот факт, что он имел возможность консультироваться по интересующим его языковым вопросам у самих греков, которые находились при дворе46.

Предположение о том, что Эйнхард все же знал греческий язык, подтверждается двумя письмами Сервата Лупа. В одном из них (май 836 г.)47 Луп как обычно обращается к Эйнхарду с просьбой разъяснить смысл непонятных греческих слов, встретившихся ему при чтении Боэция, что свидетельствует о том, что Эйнхард был авторитетом в греческом языке для Сервата, который не мог разобраться в нем самостоятельно. Другое письмо написано Серватом48 (ок. 849 – 850 гг.) саксонскому монаху Годскалку (805 – 866/7 гг.). Видимо, чуть раньше Годскалк сам попросил Сервата Лупа разъяснить ему значения отдельных греческих слов, а Серват, явно медля с ответом, в итоге советует ему обратиться к грекам. Скорее всего, Луп не был уверен в собственных познаниях в греческом, а Эйнхард, с которым Серват имел обыкновение советоваться, к тому времени уже умер49.

Что касается деятельности Эйнхарда при дворе Карла, то современники явно преувеличили его роль. И здесь для нас представляют интерес не только те средства и методы, которыми это было сделано, но и то, какова на самом деле была роль Эйнхарда

45 Cм. ЭЙНХАРД, Vita Karoli 16, v. 45; 27, v. 20; 30, v. 9 (cм. ниже,

с. 88-89 и критический аппарат к этому месту, 110-111, 118-119). При этом следует учитывать, что такие слова, как и , были общеупотребительными терминами: юридическим (см. завещание Карла, с. 122-131) и медицинским, а сказанная по-гречески фраза () воспроизведена в тексте не впол-

не верно.

46В частности, Людовик их привез ко двору из Испании.

47См. СЕРВАТ ЛУП, 9 Ep. IV. Ad Eginhardum, cols. 440C – 446A, PL, vol. 119.

48Он же, Ep. XXX. Ad Gotteshcalcum monachum, cols. 491B – 495C, PL, vol. 119; также см. Ep. (REGENOS [80]), p. 98.

49См. CONTRENI, p. 207-208.

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]