Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

statya_i_text_tema_2

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
02.06.2015
Размер:
4.09 Mб
Скачать

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

117

 

 

 

Ветрам же Карл положил такие имена: восточный ветер стал называться остронивинт, юго-восточный — остсундрони, юго-юго-восточный — сундострони, южный — сундрони, юго- юго-западный — сундвестрони, юго-западный — вестсундрони, западный — вестрони, северо-западный — вестнордрони, северо-северо-западный — нордвестрони, северный — норд- 5 рони, северо-северо-восточный — нордострони, северовосточный — остнордрони111.

30. В конце жизни, когда его тяготили болезнь и старость,

10

Карл призвал к себе Людовика, короля Аквитании, единствен-

ного из сыновей Хильдегарды оставшегося в живых. Собрав

 

надлежащим образом со всего королевства знатнейших фран-

 

ков, Карл при всеобщем согласии поставил сына соправителем

 

всего королевства и наследником императорского титула. Воз-

 

ложив на его голову корону, Карл приказал именовать Людо-

 

вика императором и августом [11 сентября 813 г.]. Это решение

15

с одобрением было встречено всеми присутствующими, ибо

 

казалось, что оно было вдохновлено свыше на благо всего го-

 

сударства. Это деяние приумножило авторитет Карла [дома] и

 

внушило огромный страх чужеземным народам.

 

Затем, отослав сына обратно в Аквитанию, он, хотя и был

20

немощен из-за старости, по своему обыкновению отправился

 

поохотиться неподалеку от ахенского дворца112 и, проведя за

 

_______________________

nordr. A 1. 1*. 2. 3. B 1. 1*. 2; ornostroni A 4; ostnorthronouuind A 5. s) et om. A 1. t) praeueniretur B 2. n) vocatum P. W.; et vocatum B 1*. 2. v) sic A 1*. 2. 3. 4. B 1*; hluduuicum A 1; hludoicum C 1. J. W.; hodouuicum A 2a. 5; ludouuicum B 2. w) hildegardae A 1 (-de). 1*. 2. 3. 4. P. x) et imp. et B 2. y) hoc om. B 2. z) cum om. B 3. a) feruore A 4. b) ei om. B 1. c) regni om. B 1*. 2. d) et

om. B 1*. 2. e) inde B 2. f) regia om. B 3, ubi ab Aq. g) prof. ven. A 2. 2a. h) in om. B 2. — huiusmodi A 4. i) Lodow. B 3ac; Quomodo L. fil. s. imp. B 3a.

k) statuit B 3a.

I) Ср. Annales regni Franc. (a. 813), Fontes ad HRFAKI (I), p. 102.

118

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

huiuscemodi negotio quod reliquum erata autumni, circa Kalendas Novembris Aquasgranib revertitur.

**Cumque ibi hiemaretc, mense Ianuario febre validad correp-

5tus, decubuit. Qui statim, ut in febribus solebat, cibi sibi abstinentiam indixite, arbitratus haef continentia morbum posse depelli vel certe mitigari. Sed accedente ad febrem lateris doloreg, quem Greci

pleuresin dicunt, illoque adhuc inediam retinente neque corpus

10aliter quam rarissimo potu sustentante, septimo, postquam decubuit, die, sacra communioneh percepta, decessit, anno aetatis suae septuagesimo secundo eti ex quo regnare coeperat quadragesimo septimo, V. Kal. Februariik I, hora diei tertia.

31. Corpus more sollemni lotum et curatum et maximo 15 totius populi luctul ecclesiae inlatum atque humatum est. Dubitatumm est primo, ubi reponin deberet, eo quod ipse vivuso de hoc nihil praecepissetp. Tandem omnium animis sedit nusquam eum honestius tumulari posse quam in ea basilica, quam ipse propter

20amorem Dei et domini nostri Iesu Christi et ob honorem sanctae et aeternae virginis, genitricis eius, proprio sumptu inq eodem vico construxit. In hac sepultus estr eadem die, quas defunctus est, arcusque supra tumulum deauratus cum imagine et titulo ex-

25structust. Titulus ille hoc modo descriptusu est: SUB HOC CON-

DITORIO SITUM EST CORPUS KAROLI MAGNI ATQUE ORTHODOXIV IMPERATORIS, QUI REGNUM FRANCORUM

NOBILITER AMPLIAVIT ET PER ANNOS XLVIIW FELICITER

_______________________

*) Wal. c. XXXIII: Obitus etx sepultura Karoliy Magni imperatorisz.

a) erat om. A 4. b) sic A 1*. B 1*. C 1; aquis graui A 1. 2. 3. 4. B 2. 3. W.; aquisgranis B 1. c) hiemauerat A 5. d) corr. ual. A 1. e) induxit A 3. f) in hac B 1*. 2. g) dolorem A 1. h) communia A 1. i) et om. A 4. B 1* 2. k) sic A 1. C 1; febroarias A 3; feb. vel febr. reliqui. l) planetu A 4. m) Debitum A 1*. n) poni A 2. 2a. o) de hoc vivus A 2. 2a. p) praecipisset A 1. q) in eod vico om. A 2. 2a. r) est om. B 1*. 2. s) qua et C 1; qua def. est die A 4. t) extrutus A 1. u) scriptas A 2. v) oriod. B 1. 1*; ortotoxi A 2. w) XLVI codd. Monac. 14641 et Vindob. 969 (Theol. 354), qui hoc epitaphium separatim descriptum exhibent; an-

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

119

 

этим занятием остаток осени, на ноябрьские Календы вернулся

 

 

в Ахен.

 

 

 

Зимуя там, в январе он слег, охваченный сильной лихо-

 

радкой. Тотчас же, как обычно при лихорадках, он начал по-

5

ститься, полагая, что такое воздержание от еды сможет про-

 

гнать болезнь или, по крайней мере, облегчить ее. Но к жару

 

присоединилась боль в боку, которую греки называют «плев-

 

ритом», однако он все еще продолжал воздерживаться от еды,

 

подкрепляя тело лишь редким питьем. На седьмой день после

10

того как он слег в постель, Карл, приняв святое причастие,

 

скончался. Это случилось на семьдесят втором году его жизни,

 

в 47-й год его правления, на пятый день перед февральскими

 

Календами, в три часа дня [28 января 814 г., 9 часов утра]113.

 

 

 

31. Тело его было омыто и убрано по установленному об-

 

ряду. При великом плаче всего народа оно было внесено в цер-

15

ковь и погребено114. Сперва сомневались, где его надлежит по-

 

хоронить, ибо сам он при жизни не оставил относительно этого

 

никаких распоряжений. Затем все согласились, что нигде для

 

него не найти гробницы достойнее той самой базилики, кото-

 

рую сам он, из любви к Богу и Господу нашему Иисусу Христу

20

и в честь святой приснодевы Марии, Богородицы построил в

 

том поселении на собственные средства. Там он и был погре-

 

бен в тот же день, в который умер. Поверх его гробницы была

 

воздвигнута позолоченная арка с его изображением и надпи-

25

сью. Эпитафия была такова:

 

 

 

ПОД ЭТИМ КАМНЕМ ПОГРЕБЕНО ТЕЛО ВЕЛИКОГО И ПРАВОВЕРНОГО ИМПЕРАТОРА КАРЛА, КОТОРЫЙ СЛАВНО ВОЗВЕЛИЧИЛ КОРОЛЕВСТВО ФРАНКОВ И ПРАВИЛ СЧАСТЛИВО СОРОК СЕМЬ ЛЕТ. СКОНЧАЛ-

СЯ СЕМИДЕСЯТИ ЛЕТ В ЛЕТО ГОСПОДНЕ 814, ИН-

_______________________

nos om. B 1*; XLVII annos B 2. x) ac B 3c. y) Kar. om. B 3c. z) in aquisgrani add. B 3a.

I) Ср. Annales regni Franc. (a. 814), Fontes ad HRFAKI (I), p. 104.

120

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

REXIT. DECESSIT SEPTUAGENARIUSa ANNOb [DOMINI DCCCXIIII], INDICTIONEc [VIId], V. KAL. FEBR.

32.* Adpropinquantis finis conplura fuere prodigiae I, ut non

5solum alii, sed etiam ipse hoc minitari sentiret. Per tres continuos vitaeque termino proximos annos et solis et lunae creberrima defectio et in sole macula quaedam atri coloris septem dierum spatio visa. Porticus, quam inter basilicam et regiam operosa mole con-

struxerat, die ascensionis Domini subita ruina usque ad fundamentaf

10conlapsa. Itemg pons Rhenih apud Mogontiacumi, quem ipsek per

decem annos ingenti labore et opere mirabili de ligno ita construxit, ut perenniterl durare possem videretur, ita tribus horis fortuitun in-

cendio conflagravit, ut, praetero quod aqua tegebatur, nep una

15quidem astulaq ex eo remaneret. Ipse quoque, cum ultimamr in Saxoniams expeditionem contra Godofridumt regem Danorum ageret, quadam die, cum ante exortum solis castris egressusu iter agere coepisset, vidit repente delapsam caelitus cum ingenti lumine

20facem a dextra in sinistram per serenum aera transcurrerev. Cunctisque hoc signum, quidw portenderet, ammirantibusx, subito equus, quem sedebat, capite deorsum merso decidit eumque tam graviter ad terram elisit, ut, fibula sagi rupta balteoque gladii dissipato, a

festinantibus qui aderant ministris exarmatus ety sine amiculoz le- 25 varetur. Iaculum etiama, quodb tunc forte manuc tenebat, ita elapsum

est, ut viginti veld eo amplius pedum spatio longe iaceret. Accessit

_______________________

*) Wal. c. XXXIIII: De prodigiis, quae proxime decessume eius presagabantf.

a) LXXoIIo aetatis anno aliquot codd. B ex c. 30. b) anno Domini DCCCXIIII. om. A 5; anno — ind. VII om. codd. p. 35, n. w dicti; Domini DCCCXIIII. om. B 1. 1*. 2. 3. C 1; DCCCXIIII. om. A 2; Christi anno DCCCXIIII. in loco raso A 2a. c) inditione A 1. 4; indicione B 1*; indictionis C 1; om. A 2a. 3. d) VI. B 1*. 3; VII. om. A 1*. 2. 2a. 3. B 1. 2; septimo C 1. e) praesagia A 1. 1*. 4. P. (ps. 1. 4). f) est add. A 4. g) Itemque B 2. h) hreni A 1 (hoc loco). 2. 3. (semper). P.; in rheni (corr. rheno) B 1*; in hrehi B 2. i) mogonciacum A 2; magontiacum A 1. P.; magonciacum A 4. k) ipse om. B 1*. 2. 3. l) perhenniter A 1. 2a. P. m) posse om. A 2. 2a. 3. n) fortuito C 1. J. o) praeter om. B 2. p) nec B 1*. 2; ne corr. nec

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

121

 

 

 

ДИКТА 7, В 5 ДЕНЬ ПЕРЕД ФЕВРАЛЬСКИМИ КАЛЕНДА-

МИ [28 января].

32. Приближение его кончины было отмечено многими

 

знамениями, так что не только другие, но и он сам увидели в

 

них угрозу115. На протяжении трех последних лет его жизни

5

случались частые затмения и солнца, и луны, а на солнце на

 

протяжении семи дней видели черное пятно. Величественная

 

громада портика, что был сооружен между базиликой и двор-

 

цом, в день Вознесения Господа неожиданно обрушилась до

 

основания116. А мост через Рейн возле Могонтиака, который

10

Карл строил десять лет с великим искусством и огромным тру-

 

дом, так что, казалось, тот может стоять вечно, сгорел, случай-

 

но воспламенившись, за три часа в пожаре [813], так что за ис-

 

ключением подводной части и щепки от него не осталось.

15

И сам Карл во время последнего похода в Саксонию против

короля данов Годфрида [810], выйдя однажды перед восходом

 

солнца из лагеря и уже выступив в путь, внезапно увидел, что

20

справа налево в чистом воздухе в ярком свечении пронеслось

упавшее с неба пламя. Пока все удивлялись этому знамению и

 

тому, что оно предвещает, лошадь, на которой ехал Карл, не-

 

ожиданно уронила голову и упала, с такой силой бросив его на

 

землю, что на его плаще лопнула пряжка, а перевязь меча разо-

 

рвалась. Он был поднят поспешившими к нему слугами, что

25

были рядом, которые сняли с него вооружение и верхнее пла-

 

тье. Даже копье, которое он в тот момент крепко держал в ру-

 

ке, выпало и отлетело на двадцать или более футов.

_______________________

A 3. q) hastula A 1. B 3. P.; ast. quid. A 2a. r) ultima A 1*. 2, post corr. -mā A 2; ultimum, post corr. -mam A 3. s) saxonia A 2. 2a. 3. 5. C 1. J. t) gotofridum A 2. 2a. u) regressus B 2. v) incurrere A 4. w) quod A 1. B 1. x) admir. A 1. 3. P. y) non A 1. 3. P. z) amminiculo A 1. 1*. 4. B 1. 1*. 2. 3. P.; aminiculo A 3. a) quoque A 4. b) quem A 1. — tunc om. B 1. c) manum A 1. d) aut A 2. e) eius dec. B 3a. f) presaginabant B 3b.

I) Ср. СВЕТОНИЙ, De vita XII Caes. II [Божественный Август], 97; I [Божественный Юлий], 81.

122

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

ad hoc creber Aquensisa palatii tremor et in domibus, ubi conversabatur, assiduus laqueariorum crepitus. Tacta etiam de caelo, in quab postea sepultusc est, basilicad, malumque aureum, quoe tecti culmen

5erat ornatum, ictu fulminisf dissipatum et supra domum pontificis, quae basilicae contigua erat, proiectumg est. Erath in eademi basilica in margine coronae, quae inter superiores et inferiores arcusk interioreml aedis partem ambiebat, epigramma sinopidem scriptum, con-

10tinens, quis auctor esset eiusdemn templi, cuius in extremo versu legebatur: KAROLUS PRINCEPS. Notatumo estp a quibusdam eodem,

quo decessit, anno paucis ante mortem mensibus eas, quae PRINCEPS exprimebantq, litteras ita esse deletas, ut penitus non ap-

15parerent. Sedr superiora omnia sic aut dissimulavit auts sprevit, acsi nihil horum ad res suas quolibet modo pertineret.

33.* TestamentaI faceret instituit, quibus filiasu et ex concubinis liberosv ex aliqua parte sibi heredes faceret, sed tarde inchoata per-

20fici non poterant. Divisionem tamenw thesaurorum et pecuniae ac vestium aliaequex suppellectilis coram amicis et ministris suis annis tribus, antequam decederet, fecit, contestatus eos, ut post obitum

suum a se facta distributio per illorum suffragium rata permaneret.

25Quidquey ex his quae diviserat fieri vellet, breviario conprehenditz; cuius ratio ac textus talisa estb:

INc NOMINE DOMINI DEI OMNIPOTENTIS, PATRIS ET FILII ET SPIRITUS SANCTI.

Descriptiod atque divisio, quae facta est a gloriosissimo atquee 30 piissimo domno Karolo imperatore augusto anno ab incarnatione

_______________________

*) Wal. c. XXXV: De divisionibus thesaurorum eius.

a) aquiensis A 1; aquis A 3; equensis B 2. b) quo B 1. c) sepulta A 2. d) bas. om. A 3. e) quod B 1*. 2. tectum B 2. f) fluminis A 1*. 3. B 1. 1*. g) proiectus A 2. 3. h) Erat autem A 2a. i) eodem A 1. B 2. k) artus A 1. l) inferiorem A 2. 2a. 3. m) synopide A 2. n) huius ei. A 2. o) Notum A 4. B 1. p) est om. B 1. q) n expunct. A 1; exprimebat A 3. r) Sed om. A 3. s) aut om. B 2. t) fac. om. A 4. u) quibus ex concubinis filias et liberos A 1; et filios et A 2. 2a; et om. A 4. 5. B 2. v) liberas A 4. w) tamen om. A 4. x) sic omnes codd. —

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

123

 

Кроме того, Ахенский дворец часто сотрясался, и в поко-

 

 

ях, где пребывал Карл, постоянно трещали потолки. А базили-

 

ку, в которой Карл был позднее погребен, поразило с неба, и

 

золотое яблоко, украшавшее самый верх кровли, от удара мол-

5

нии раскололось и было отброшено на примыкавший к базили-

 

ке дом епископа. В той же базилике по краю, расположенного

 

между арками верхнего и нижнего ярусов карниза, который

 

огибал внутреннюю часть храма, красной охрой была нанесена

10

надпись, сообщавшая о том, кто был создателем этого храма.

В первой ее строке были слова: КАРЛ ПРИНЦЕПС. Было заме-

 

чено, что в самый год смерти императора, за несколько меся-

 

цев до его кончины, буквы в слове ПРИНЦЕПС так поблекли,

 

что почти не были видны. Однако на все упомянутые знамения

15

Карл или не обращал внимания, или игнорировал их, как если

 

бы ничто из них его самого никаким образом не касалось.

 

 

 

33. Он начал составлять завещание, по которому часть на-

 

следства доставалось дочерям и детям, родившимся от налож-

 

ниц. Однако, начав слишком поздно, он не сумел довести дело

20

до конца. За три года до кончины Карл разделил в присутствии

 

своих друзей и слуг сокровища, деньги, одежду и утварь. При-

 

звав их в свидетели, он пожелал, чтобы после его кончины сде-

 

ланное им распределение при их одобрении осталось неизмен-

 

ным. Он составил краткий документ117, в котором излагалась

 

его воля в отношении того, что он разделил. Содержание и

25

текст этого документа таковы:

 

 

 

ВО ИМЯ ГОСПОДА ВСЕМОГУЩЕГО БОГА,

 

 

 

ОТЦА И СЫНА И СВЯТОГО ДУХА.

 

 

 

Опись и распределение, соделанные славнейшим и благочести-

 

вейшим государем Карлом, Императором и Августом, в

30

_______________________

 

 

 

supellectulis A 1. y) Quicquid A 2. z) intimauit A 4. a) talis om. A 1*. b) erat

B 2. c) haec usque SANCTI in codice A 1 littera maiuscula scribuntur, nec dubium videtur, ea in breviario ipso primam omnium lineam occupasse, atque littera pro temporis eius more longiore expressa fuisse. P.; In — sancti om., spatio vacuo relicto A 2a. d) incipit descr. A 4. e) atque piiss. om. A 5.

I) Ср. СВЕТОНИЙ, De vita XII Caes. II [Божественный Август], 101.

124

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

domini nostri Iesu Christi DCCCoXIo, annob vero regni eius in Francia XLoIIIoc et in Italia XXXoVIod, imperii autem XIo, inditionee IIIIa, quam pia et prudentif consideratione facere decrevit et Dom-

5ino annuente perfecit de thesauris suis atque pecuniag, quae in illa die in camera eius inventa est. In qua illud praecipue praecavereh voluit, ut non solum eleimosinarumi largitio, quae sollempniter apud Christianos de possessionibus eorum agitur, pro se quoque de

sua pecunia ordine atque ratione perficeretur, sed etiam ut heredes

10sui omni ambiguitate remota, quid ad se pertinere deberet, liquido cognoscere et sine lite atque contentione sua inter se conpetenti

partitione dividere potuissent.

*Hack igitur intentionel atque proposito omnem substantiam

atque suppellectilem suamm, quae in auro et argento gemmisquen

15et ornatu regio in illao, ut dictum est, die in camera eius poteratp inveniri, primo quidem trina divisione partitus est. Deinde easdem partes subdividendo de duabus partibus XX et unam partem fecit,

tertiam integram reservavit. Et duarum quidem partium in XX et

20unam partem facta divisio tali ratione consistitq, ut, quia in regno illiusr metropolitanae civitates XX et unas esse noscuntur, unaquaeque illarum partiumt ad unamquamque metropolim per manus heredum et amicorum suorum eleimosinae nomineu perveniatv, et archiepiscopus, qui tunc illius ecclesiae rector extiteritw,

25partem quae ad suam ecclesiam data est suscipiens cum suis suffraganeis partiatur, eo scilicet modo, ut pars tertia suae sit eccle-

siae, duae vero partes inter suffraganeos dividantur. Harum divisionum, quae ex duabusx primis partibus factae sunt et iuxtay

metropoleorum civitatum numerum XX et una esse noscuntur,

30unaquaeque ab altera sequestrata semotim in suo repositorio cumz superscriptione civitatis, ada quam perferenda est, reconditab

iacet. Nomina metropoleorumc, ad quas eadem eleimosina sived

_______________________

*) Wal. c. XXXVI: Ute duas eorum partes locis sanctis delegaverit.

a) DCCCoXimo A 2. b) anni A 4. c) XLIIII. A 3. 5. d) XXXoVIIo corr. XXXoVIo A 1; 37. P. e) inditione A 1. 4. P. f) et prud. om. A 4. g) peccunia A 1. B 2. P. h) praecav. om. A 4. i) sic B 1 h. l. (infra ter elimosin.). C 1 et infra ter, infra quater A 1*; eleimosyn. h. l. A 1*. elemosin. A 1. 2a. 3. 4. B 3. P., infra semel B 1. C 1, infra quater B 1*; elymosin. A 2 (infra ter elim.). B 1*. 2. h. l., infra bis elemosin., bis aelemosin. B 2. k) Ac B 2; Ha sec. manu in loco raso A 2. l) inuentione A 3. m) suam om. B 1*. 2. n) gemm. om. B 2. o) in illa om. A 4. p) inv.

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

125

 

811 год от воплощения Господа нашего Иисуса Христа, в со-

 

 

рок третий год его правления во Франкии, в тридцать шестой

 

год его правления в Италии, на одиннадцатый год его импера-

 

торства, в четвертый год индикта, которые по благочести-

 

вому и мудрому размышлению он постановил осуществить и с

5

Божией помощью исполнил относительно своей казны и денег,

 

находившихся в тот день в его казне.

 

 

 

Делая это, он особенно желал предусмотреть то, чтобы

 

не только дарование милостыни, должным образом произво-

 

димое христианами из их собственности, осуществлялось от

 

его имени и из его денег упорядоченно и обоснованно, но чтобы

 

его наследники при отсутствии всякой неясности твердо зна-

10

ли чтό им должно причитаться и могли без споров и взаимо-

 

притязаний разделить назначенные им доли. Исходя из этого

 

замысла и намерения, он, как было сказано, сперва разделил на

 

три части все средства и имущество,которые в означенный

 

день находились в его хранилище в золоте, серебре, драгоцен-

15

ностях и королевских одеяниях. Затем, оставив одну часть

 

нетронутой, он разделил две другие на XX и одну долю. Эти

 

две части были разделены на XX и одну долю потому, что, как

20

известно, в его королевстве находится двадцать одна митро-

 

поличья кафедра. Каждая из тех частей должна была быть

 

передана его наследниками и друзьями в виде милостыни одной

 

из митрополий. Архиепископ, управляющий данной церковью и

 

принимающий выделенную его церкви часть, должен разде-

25

лить ее со своими епископами–суффраганами118 следующим

 

образом: третья часть остается в его церкви, а две другие

 

делятся между суффраганами. Каждая из этих долей, полу-

30

ченных из двух исходных частей сообразно известному нали-

 

чию митрополичьих кафедр числом XX и одной, была тща-

 

тельно отделена от других и уложена в свой ящик, с

 

надписанием кафедры, которой ее надлежит передать.

 

 

 

Названия митрополий, которым должны быть переданы

_______________________

pot. A 4. q) constitit A 4. r) eius A 2. s) unam B 1. 1* (m expunct.). 2. — nosc. esse A 2. t) partium om. B 3. u) nom. om. B 1. 2*. v) peruenier A 2. 3. w) exstiterit C 1; extirerat A 4. x) duobus A 1*. y) insta A 1. z) cum om. B 1*. 2. a)

ad q. perf. est om. A 4. b) condita A 4. c) ciuitatum add. A 4. d) vel. A 4. e) Quomodo B 3b.

126

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

largitio facienda est, haec sunt: Romaa, Ravenna, Mediolanumb, Forum Iulii**, Gradus, Colonia, Mogontiacusc, Iuvavum quae et Salzburcd, Treverie, Senonesf, Vesontiog, Lugdunumh, Ratumagusi, 5 Remik, Arelasl, Vienna, Darantasiam, Ebrodunumn, Burdigalao, Tu-

rones, Biturigesp.

***Unius autemq partis, quam integram reservari voluit, talis est ratio, ut, illis duabus in supradictas divisiones distributis et sub sigillo reconditis, haec tertia in usu cotidiano versaretur, ve-

10lutr res, quam nulla voti obligatione a dominio possidentis alienatam esses constaret, et hoc tamdiut, quoadusque velu ille mansisset

in corpore vel usumv eius sibi necessarium indicaret. Post obitum vero suum aut voluntariam saecularium rerum carentiam eadem pars quattuor subdivisionibus secaretur, et una quidem earum

15supradictis XX et unaew partibus addereturx, alteray a filiis ac filiabus suis, filiisque ac filiabus filiorum suorum adsumptaz, iusta et rationabili inter eos partitionea divideretur, tertia vero consueto

Christianisb morec in usum pauperum fuisset erogata, quartad

20simili modo nomine eleimosinae in servorum et ancillarum usibus palatii famulantium sustentationem distributa veniret. Ad hanc tertiam totius summae portionem, quae similiter ut ceterae ex auro et argento constat, adiungi voluit omnia ex aere et ferro

aliisque metallis vasa atque utensilia cum armis et vestibus alio- 25 que aute pretioso aut vilif ad varios usus factog suppellectili, ut sunth cortinael, stragula, tapetia, filtra, coria, sagmata, et quicquid

_______________________

*) A 2a in marg.: id est Aquileia. **) A 2a in marg.: id est Italie.

***) Wal. c. XXXVII: Ad quid tercia pars deputata sit.

a) Roma om. B 3.

b) Mediolanium A 1*. B 1*. 2. c) Magonciacus A 2.

d) saizburg A 1*. 4. P.;

salzburg A 1; salzbruc B 1*; saltzburc C 1; saltzburg A 3;

zaltburg A 2; salzburch

A 5; salzburno B 2. e) Treueris A 1. 3. 4. B 3. P.

f) renones B 3. g) Vesontio, post corr. Vesontium A 1, et ita A 3; Vesontia A 4; Vesoncia B 1; uesoricto A 2. h) Lucd. B 1. i) sic A 1*. 4. 5. B 1*. 2. C 1; Rotamagus A 1; rotomagus A 2. 2a. P., et ita vel Rothomagus B 3; Rotumagus B 1. W.; Rodomagum A 3. k) Remis A 1. 3. P. l) Aralos A 5. C 1; areles B 1*. 2. m) darentasia A 2. 2a. n) Ebrodonum A 1; Ebordunum A 4; Ebred. A 2a. o) Berdegala A 2a. 3; Burdigula B 1. p) butturiges A 2; Bituries A 5. q) autem om. A 2. r) uel tres q. B 1*. 2. s) esse om. A 4. t) tandiu A 1. 2a. B 1. P. u) vel om. A 1. v) vel ut usum sibi A 1; vel — iudicaret om. A 3. w) sic omnes codd. praeter

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]