Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

statya_i_text_tema_2

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
02.06.2015
Размер:
4.09 Mб
Скачать

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

87

 

16. Славу своего правления он также приумножил

завязав

 

дружбу с некоторыми королями и народами. Альфонса, короля

 

Галисии и Астурии, он связал столь близким союзом, что тот,

 

когда посылал к Карлу письма69 или послов, приказывал назы-

5

вать себя не иначе, как «принадлежащим королю». Он приоб-

рел такое расположение королей скоттов70, плененных его

 

щедростью, что те называли его не иначе, как господином, а

 

себя — его подданными и рабами. Сохранились письма71, по-

 

сланные от них к Карлу, в которых высказываются такие их к

10

нему чувства. С королем Аароном Персидским72, который за

исключением Индии владел почти всем востоком, Карл имел в

 

дружбе такое согласие, что тот предпочитал его благосклон-

 

ность дружбе всех королей и правителей, какие только есть в

15

целом круге земном. Только одному Карлу он считал необхо-

димым уделять почести и щедрые дары. И поэтому, когда по-

 

слы Карла, которых тот послал с дарами к священному Гробу и

 

месту воскресения Господа и Спасителя нашего, пришли к Аа-

 

рону и сообщили ему о желании своего господина, Аарон не

20

только позволил им сделать то, о чем они просили, но даже со-

гласился приписать это священное место нашего спасения к

 

владениям Карла73. Присоединив к возвращающимся послам

 

своих, он направил Карлу замечательные дары вместе с одея-

 

ниями, пряностями и другими богатствами восточных земель

25

[807]74. А ведь несколькими годами ранее Аарон послал ему

 

единственного75 имевшегося у него слона, ибо Карл попросил

 

об этом [802]76. И императоры Константинополя Никифор

 

[802 – 811], Михаил [811 – 813] и Лев [813 – 820], добровольно

 

_______________________

I) Ср. СВЕТОНИЙ, De vita XII Caes. II [Божественный Август], 21 (3).

88

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

conpluresa ad eum misere legatos. Cum quibus tamen propter susceptum a se imperatoris nomen et ob hoc [eisb], quasi quic imperium eis eripered vellete, valde suspectumf foedus firmissimum statuitg, ut

5nulla inter partes cuiuslibet scandali remaneret occasio. Erat enim semper Romanis et Grecis Francorumh suspectai potentia. Unde et

illud Grecum extat proverbiumk:

l

C

m

n

 

 

C

17.* Qui cum tantus in ampliando regno et subigendis exteris

10nationibus existeret et in eiusmodi occupationibus assidue versaretur, opera tamen plurima ad regni decorem et commoditatem perti-

nentia diversis ino locis inchoavit, quaedam etiam consummavit. Inter quae praecipua [ferep] non inmerito videri possunt basilicaq

15sanctae Dei genitricisr Aquisgranis opere mirabili constructa et pons apud Mogontiacumt in Rhenou quingentorum passuum longitudinisv — namw tanta estx ibi fluminis latitudo —; qui tamen uno, ante-

quam decederety, anno incendio conflagravitI, necz refici potuit

20propter festinatum illius decessum, quamquam ina ea meditatione

esset, ut pro ligneo lapideum restitueret. Inchoavit et palatia operis egregii, unum haud longe a Mogontiacob civitate, iuxta villam cuic,

vocabulum est Ingilenheimd, alterum Noviomagi super Vahaleme

25fluvium, qui Batavorum insulam a parte meridiana praeterfluit. Praecipue tamen aedes sacrasII ubicumque in toto regno suo vetustate conlapsas conperit, pontificibusf et patribus, ad quorum curam

pertinebant, ut restaurarenturq, imperavit, adhibens curam per le-

_______________________

*) Wal. c. XVIII: Quibus in locis mira opera ad decorem vel munimen regni sui molitus sit.

a) cum plures A 1; conplures — legatos om. A 2. b) sic A 1. B 1. 3; eis erasum A 1, om. A 1*. 2. 2a. 3. 3a. B 2. C 1. 2; ei A 4. c) qui om. B 2. 3. d) pripere A 3. e) voluisset A 2. f) susceptum A 1* g) posuit B 2. h) Franc. om. C 2. i) suscepta A 1*. k) Francum amicum habeas, vicinum non habens inserit C 2. l) Ton om.

A 3. m) C A 3. n) om B 1; C A 3.

C 2; A 1. 1*. 4. B 2; A 2a; C

C A 3. o) In om. A 2. 2a. p) ita A 1. 4. B 2. (fere). 3c; om. A 1*. 2. 2a. 3. 3a.

C; fore B 1. 3ab; (cf. supra p. 90, l. 27). q) in hac voce desinit codex A 3a. r) genetr. (ut infra p. 122. l. 21) A 2; Mariae add. A 1. J. s) aquis mirab. opere A 1.

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

89

искавшие с ним дружбы и союза, слали к нему многочисленных послов. Однако когда Карл принял титул императора, у них появилось опасение будто бы он хочет отнять у них императорскую власть. Тогда, чтобы у сторон не осталось никакого повода для возмущения77, Карл заключил с ними крепчайший союз. Могущество франков всегда внушало опасение римлянам

игрекам. Отсюда и поговорка, существующая у греков:

ИМЕЙ ФРАНКА ДРУГОМ, НО НЕ СОСЕДОМ.

17.Хотя Карл отдавал столько сил расширению королевства

ипокорению чужих народов и постоянно был занят такого ро-

да занятиями, в различных местах королевства он начал множество работ по украшению и благоустройству, а некоторые даже завершил78. Среди них по всей справедливости выдающимися можно назвать базилику святой Богоматери в Ахене, строение удивительной работы, и мост у Могонтиака79 через Рейн длиной в пятьсот шагов, ибо такова ширина реки в том [месте]. Однако мост сгорел при пожаре за год до кончины Карла. Мост не успели восстановить из-за скорой смерти императора, который задумал выстроить вместо деревянного сооружения каменный. Он начал возводить и замечательной работы дворцы: один — недалеко от города Могонтиака возле поместья Ингиленгейм80, другой — в Новиомаге81 на реке Ваал, что течет вдоль южной части полуострова. Но особенно важно то, что если он узнавал о рухнувших от старости храмах, в каком бы месте его королевства они не находились, он приказывал епископам и пастырям, в ведении которых они были,

_______________________

t)magontiacum corr. mogont. A 1; mogont. corr. magont. 2. 2a; magonciacum A 4.

u)hreno A 3. B 2; reno A 1. 2. 4. C 2. P. v) longitudini C 1; longitudine C 2.

w) nam om. B 1. 2. 3. x) ibi est A 2. y) deceret A 1. 3. z) nam C 1. a) in om. B 2. 3. b) magontiaco A 5; mogonciaca A 2; magontia A 4; magontiam B 1. c) euius A 1. 1*. 4. P. d) engilenheim A 1. P.; ingelenhim A 4; iugilecheim B 2; ingilenhem A 2; ingelehem A 3. e) uuahalem A 2a. C 2. f) pontifici A 5. C 1. 2. g) restauremtur B 1.

I) Ср. Annales regni Franc. (a. 813), MGH: SRG, p. 137.

II) Ср. СВЕТОНИЙ, De vita XII Caes. II [Божественный Август], 30 (2).

5

10

15

20

25

90

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

gatos, ut imperata perficerent. Molitus est et classem contra bellum Nordmannicuma, aedificatis ad hoc navibus iuxta flumina, quae et deb Gallia et de Germania septentrionalem influunt oceanum. Et

5quia Nordmannic Gallicum litus atque Germanicum assidua infestationed vastabante, per omnes portus et ostiaf fluminum, quag naves

recipi posse videbantur, stationibus et excubiis dispositis, ne qua hostis exire potuisset, tali munitioneh prohibuit. Fecit idem a parte

10meridiana in litore provinciae Narbonensis ac Septimaniae, toto etiam Italiaei litore usque Romam contra Mauros nuper pyraticam exercere adgressosk I; ac per hoc nullo gravi damno vel a Maurisl

Italia vel Gallia atque Germania am Nordmannisn diebus suis adfec-

15tao est, praeter quod Centumcellae civitas Etruriae per proditionem a Mauris capta atque vastata est, et in Frisiap quaedam insulae Germanico litori contiguae a Nordmannisq depraedatae suntII.

18. TalemIII eum in tuendo et ampliandor simulque ornandos

20regnot fuisse constatu. Cuius animi dotes et summamv in qualicumquew et prospero et adverso eventux constantiam ceteraquey ad interiorem atque domesticam vitamz pertinentia iam abhinca dicere exordiarb.

________________________

a) nordomannicum A 1. 1*. 2. B 2; Nordmannicum hic et peritotum opus

Nordmanni (ut C 1 infra habet) etc. scribendum esse videtur. P.; contra nordmannos A 4. b) de om. C 2. c) nordmanni C 1. J.; nortmanni A 1. P.; nordomanni B 1. 2. C 2. d) infestinatione B 1. C 1. e) uexabant A 2. 2a. f) hostia A 1. 2a. C 2. P.; hortus B 2. g) qui A 1. 2. P. h) muratione A 2. i) lit. It. A 3. k) adgressus A 1. B 1. 2; adgresus C 2. l) It. a Mauris A 1. B 1. 2; 3. P. W. m) seu A 3.

n)nordmannis h. l. et l. 18. C 1. J.; nordomannis A 1. B 1; nardomannis B 2.

o)affecta A 1. 1*. 3. 4. p) frisie A 2. q) nordmannis A 1. 2. B 1. 2. r) ampliamdo A 1; ampliendo A 1*; ampliticando A 2. 2a. s) ordinando A 4. t) regno B 2.

u)prestat A 1. v) summo B 2. w) quacumque A 1*. x) aduentu B 2; mira licet post lineae superimpositum A 1. y) hic incipit codex B 1*; cetera quae B 1. 1a. 2. 3. z) curam B 3. a) hinc A 1. 2., corr. abhinc A 1. b) exordior B 2.

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

91

 

восстанавливать их, а сам следил через посланников, чтобы

 

повеления его выполнялись. Во время войны против норман-

 

нов он снарядил флот, построив для этого корабли на реках

 

Галлии и Германии, которые впадают в Северное море. И по-

5

скольку норманны постоянными набегами опустошали побе-

 

режье Галлии и Германии, Карл у всех портов и в устье рек,

 

которые казались доступными для кораблей [неприятеля], раз-

 

местил дозоры, сторожевые посты, возведя подобные укрепле-

 

ниями, чтобы враг нигде не смог высадиться на берег. То же он

10

сделал на юге вдоль побережья Нарбоннской провинции и

Септимании, а также по всему побережью Италии вплоть до

 

Рима против мавров, незадолго до этого занявшихся пиратст-

 

вом. Благодаря этому при жизни Карла у Италии и Галлии не

 

было тяжелого урона от мавров, а у Германии от норманнов, и

15

лишь Чивитавекья82, город в Этрурии, был разграблен маврами

вследствие предательства, а во Фризии несколько соседствую-

 

щих с германским побережьем островов были опустошены

 

норманнами.

 

 

18. Как известно, подобным образом Карл охранял, расши-

 

рял и, вместе с тем, обустраивал королевство.

 

20

Теперь я приступаю к рассказу о его талантах и неизменном

совершенстве его духа в любых как благоприятных, так и неблагоприятных обстоятельствах, и о прочем, касающемся его частной и домашней жизни.

_______________________

I) Ср. Ann. q. d. Einh. (a. 798), p. 105.

I) Ср. Annales regni Franc. (a. 810), Fontes ad HRFAKI (I), p. 94. III) Ср. СВЕТОНИЙ, De vita XII Caes. II [Божественный Август], 61.

92

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

*Posta mortem patris cum fratre regnum partitus tanta patientiab simultates et invidiam eius tulit, ut omnibusc mirum videretur, quod ned ad iracundiam quidem ab eo provocarie potuisset. Deinde cum

5matris hortatu filiam Desiderii regis Langobardorumf duxisset uxorem, incertum qua de causa, post annum eamg repudiavit etg* Hildigardamh de gente Suaborumi praecipuae nobilitatis feminam in

matrimonium accepit; de qua tres filios, Karolumk videlicetl, Pip-

10pinum et Hludowicumm, totidemque filias, Hruodtrudemn et Berhtamo et Gislamp, genuit. Habuitq et alias tresr filias, Theoderadams et Hiltrudem et Hruodhaidemt, duas de Fastradau uxoreI, quae de Orientalium Francorum, Germanorum videlicet, gente erat,

15tertiam de concubinav quadam, cuius nomen modo memoriae non occurrit. Defuncta Fastradas Liutgardamw Alamannam duxit, de qua

_______________________

*) Wal. c. XVIIII: Repetitio de domestica eius vitax, et quas uxores vel concubinas quosquey ex eis filios velz filias habuerit et quomodo eos instituerit, eta de matre simul acb sorore eius.

**) Mogun[tie] apud Sanctum Albanum sepulta add. B 3c.

a)horum cap. indicant A 4. B 1. 2. b) sapientia A 1. c) in omn. A 2. 4.

d)nec A 2. B 1*. 2. 3ab (sed ne B 3c). e) pot. pronoc. A 2. f) langabard. A 4; lon-

gobard. A 3. g) eam om. A 4. g*) et om. B 1*. 2. h) sic A 2. 4. C 1; hildagardam

A 5; ildigardam C 2; hildigardem A 1*. 3. B 1. W.; hildegardem A 1.

B 1*. 2. P.

i) ita A 1*. 2. 4. B 1. 1*. 3c; suahorum C 1. 2; suauorum A 1. 3.

B 2. P. J.

k) karolo C 2. i) vid. et A 1. 2. P. J. m) sic A 1*. 2. 3. B 1*. 2; hludoicum B 1.

C 1. J. W.; hlodunuicum A 5; luhdonuicum A 4; ludonuicum A 1. P.; luduicum C 2. n) ita A 2. B 1; hruodrudem A 1. 1*. 4. P.; hruothrude A 3; hrotrudem C 1. J.;

rhotrudam C 2; hroadtrudem A 5;

hruadtrudem B 3; hruadrudem

B 1*. 2.

o) bertham A 1. 3. 4. B 1*. 2. 3. P.; perethtam A 2; bertam A 5. C 2.

p) giselam

B 2; gisalam B 1*. q) Habuitque A 2.

r) fil. tres A 4. s) theodoradam B 2. C 2;

theodradam A 2. t) hruohaidem A 4; ruodhaidem A 1. P.; hrothadem A 3; ruodhadem A 2; ruadhaidem B 1*. 2. 3; rothaidem C 2. u) fastrara A 2 h. l. v) connubia B 1a; conubia B 2. w) liudgardam A 1. P.; liutgurdam B 2; leotgardam A 3; leodgardam A 2; leutgardem B 1. x) cura et de uxoribus et concubinis, de filiis et filiabus (om. vita — instituerit et) B 3c. y) quasque B 3b. z) et B 3b. a) et om. B 3b. b) et B 3b; matre eius atque sor. B 3a.

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

93

 

После смерти отца, Карл, разделив царство с братом,

 

столь терпеливо сносил его вражду и зависть, что всем каза-

 

лось чудом, что он смог не поддаться гневу. Затем, побуждае-

 

мый матерью, он взял в жены дочь Десидерия [770], короля

5

лангобардов, которую оставил через год по неизвестной при-

чине83, и вступил в брак с Хильдегардой84, очень знатной жен-

 

щиной из племени швабов, от которой имел трех сыновей, а

 

именно, Карла, Пипина и Людовика, и столько же дочерей —

10

Ротруду, Берту и Гизеллу. Было у него и еще три дочери —

Теодората, Хильтруда и Руотхильда: две от его [третьей] жены

 

Фастрады, происходившей от восточных франков, то есть из

 

племени германцев85, третья же от наложницы, имя которой я

15

не припомню86. После смерти Фастрады он женился на аламан-

_______________________

I) Ср. Ann. q. d. Einh. (a. 783), p. 67.

94

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

nihila liberorum tulitI. Post cuiusb mortem tres* habuit concubinas, Gersuindamc Saxonici generis, de qua eid filia nominee Adaltrudf nata est, et Reginam, quae eif* Drogonem et Hugum genuit, etg

5Adallindemh, ex qua Theodericumi procreavit. Mater quoque eius Berhtradak in magno apud eum honore consenuit. Colebat enim eam cum summal reverentia, ita ut nulla umquam invicem sit exorta dis-

cordia, praeter in divortio filiae Desideriim regis, quam illa suadente

10acceperatn. Decessito tandemp post mortem Hildigardaeq, cum iam tres nepotes suos totidemque neptesr in filii domo vidisset. Quam ille in eadem basilica, qua pater situs est, apud Sanctum Dionisiums, magno cumt honore fecit humari. Erat eiu unica soror nomine Gisla,

15a puellaribus annis religiosae conversationi mancipata, quam simili-

ter ut matrem magna coluit pietate. Quae etiam paucis ante obitum illius annis in eo, quov conversata est, monasterio decessitw.

19. Liberos suos itax censuit instituendos, ut tam filii quam fili-

20aey primo liberalibus studiis, quibus et ipse operamz dabat, erudirentur. Tum filios, cum primum aetas patiebatur, more Francorum eq-

uitare, armis ac venatibusa exerceri fecit, filiasII vero lanificio adsuescere coloque acb fusoc, ne per otium torperent, operam im-

25 pendere atque ad omnem honestatem erudirid iussit.

_______________________

*) quattuor habuit concubinas, Madelgardame scilicet, quae peperit ei filiam nomine Ruothildemf, Gersuindam etc. C.

a) nil A 3; liberum nihil B 1*. 2. b) mortem eius A 1.

c) gersuuindam A 3. 4.

B 1*. d) illi C 1. 2. J. e) nomen A 1. 1*. B 1. 1*. P.;

nom in archetypo fuisse

videtur. f) adalthrud A 1*. B 2. C 1; adatrud B 1*; adatrhud A 5. f*) ei om. A 4. g) et om. B 1. h) adallindam A 3. B 1*; adallinda C 2; adaltrudem B 1.

i) theodricum A 1. 2. B 1*, P.; theodoricum C 2; theodricus B 2; procr. Th. A 2. k) sic A 1*. B 3c; berthrada A 1. 3. B 1. 1*. 2. 3ab. C 1. P. J. W.; bertrada A 2. 4.

C 2. i) magna A 2. 3. m) regis Desid. A 2. n) susceperat B 1*. 2. o) Deccessit A 1; Discessit B 1*; Decessitque C 1. 2., J. p) tP (tantum) A 3; taP(en) B 2. q) hildegardae h. l. A 3. B 1*. 2; hildegarde A 1. C 2. P.; hildegharde A 5. r) neptis

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

95

 

ке Лиутгарде, от которой детей не было, а после ее смерти

 

имел трех наложниц: Херсвинду из Саксонии, от которой была

 

рождена дочь по имени Адальтруда, Регину, родившую Дрого-

 

на и Гуго, и Адалинду87, которая произвела на свет Теодориха.

 

Мать же Карла Бертрада до старости жила при нем в большом

5

почете. Ибо Карл относился к ней с величайшим уважением,

так что ни одной ссоры не возникало между ними, за исключе-

 

нием той, что произошла из-за расторжения его брака с доче-

 

рью короля Десидерия, на которой он женился по ее совету.

 

Бертрада умерла [12 июля 783 г.] после смерти Хильдегарды

 

[30 апреля 783 г.], после того, как увидела в доме сына трех

10

своих внуков и столько же внучек. Карл похоронил ее с боль-

 

шими почестями в той самой базилике святого Дионисия, в которой был похоронен [его] отец.

УКарла была единственная сестра по имени Гизелла, еще

сюных лет отправленная [в монастырь] для религиозного слу-

жения88, о которой, также как о матери, он очень нежно забо-

15

тился. Она умерла незадолго до кончины [Карла] в том же мо-

 

настыре, в котором жила.

 

19. Он также заботился об образовании своих детей, [же-

 

лая,] чтобы как сыновья, так и дочери в первую очередь обуча-

 

лись свободным искусствам89, которыми он занимался и сам.

20

Затем, как только позволил их возраст, он начал обучать сыно-

 

вей верховой езде по обычаю франков, владению оружием и

 

охоте; дочерям же повелел учиться прясть, привыкать к вере-

 

тену и прялке, чтобы не сидели в праздности, но занимались

 

трудом, обучаясь всяческим добродетелям.

25

_______________________

B 1; nepotæs C 2; neptas A 4. s) dyon. A 1*. 3. B 1*. C 2. t) cum om. A 1*; cum

magno B 2. u) enim A 3; unica ei A 1; ei soror unica C 2. v) ubi C 2. w) discessit A 2. x) ante B 1*. 2. y) filiae om. A 4; nepotes C 4. z) studium A 4.

a)uenationibus A 4. B 1; uenatis A 2. b) et A 2. c) fusio A 1*. 3. d) erudire B 1*.

2.e) madalgarda silicet C 2. f) rothildam et C 2.

I) Ср. СВЕТОНИЙ, De vita XII Caes. II [Божественный Август], 63. II) Ibid., 64 (2).

96

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

*Ex his omnibus duos tantum filios et unam filiam, priusquam moreretura, amisit, Karolum, qui natub maior erat, et Pippinum, quem regem Italiae praefecerat, et Hruodtrudemc, quae filiarum eius

5primogenitad I et a Constantino Grecorum imperatore desponsatae erat. Quorum Pippinus unumf filium suum Bernhardum, filias autem quinque, Adalhaidemg, Atulamh, Gundradami, Berhthaidemk ac

Theoderadaml, superstites reliquitm. In quibus rex pietatis suae

10praecipuum documentum ostendit, cum filio defuncto nepotem patrin succedere et nepteso inter filias suasp educari fecissetq. Mortes

filiorum ac filiae pro magnanimitate, quar excellebat, minuss patienter tulitII, pietate videlicet, qua non minus insignist erat, conpul-

15sus ad lacrimas. Nuntiato etiamu sibi Hadrianiv Romaniw pontificis obitu, quemx in amicisy praecipuum habebat, sic flevit, acsiz fratrem

aut carissimuma filium amisisset. Erat enimb in amicitiis optime temperatus, ut eas et facile admitteret et constantissimec retineretIII, colebatque sanctissime quoscumque hacd adfinitate sibie coniunx-

20erat. Filiorum ac filiarum tantamf in educando curam habuit, ut numquam domi positus sine ipsis caenaretIV, numquam iter sine

_______________________

*) Wal. c. XX: Qui de filiis eiusg ante mortem ipsius obierinth, et qua filium ac filias Pippini filii sui pietate nutrierit, et quami curam filiorum ac filiarum suarum habuerit.

a) moriretur A 1. 1*. B 1. 1* 3a, sec. manu corr. moreretur A 1. b) maior natu A 1. 3. C 2. P. W. c) hruodthrudem C 1. J.; hruothrudem B 1*; hruotrudem B 2; hruodrudem A 1. 1*. P; yhuodrudem A 4; hrodtrudem A 3. 5; rottrudem C 2. d) erat add. B 2. e) dispons. B 1, 1*; desp. erat om. B 2. f) unicum B 1*, 2. g) adalheidem B 1*. 2. 3; adalheidam A 2; adalaidem A 3. h) attulam, post corr. atulam A 4; atalam B 3. C 2. i) gundratam B 1*, 2; gondradam C 2; gontradam A 1. k) sic A 1*; berthaidem A 1. 3. 4. 5. C 1. 2. P. J. W.; berthaidam A 2. B 1. 3,

post corr. — dæm A 2; perthaidam B 1*. 2. l) theodradam A 2; teoderadam C 2;

theoderatam B 1*; theodoratam B 2. m) reliquid A 1. B 1. n) patris A 1*. 4. B 1; fratris B 1*. o) nectes C 1; neptas B 1*. 2; nepotes C 2; et neptes om. B 1. p) suas om. A 4. q) fecit A 2. r) quae B 1. C 1; queiud(!) C 2. s) nimis A 1. 3. P. t) non minor erat A 1. u) sibi etiam C 2. v) sic A 1*. B 1. C 1; adriani reliqui, P. W. w) Rota. om. C 2. x) quemque C 2. y) amicitiis A 4. z) fleuit ut filium aut si fratrem amis. car. A 1. P.; ac sic fr. an car. B 1. a) kariss. C 1. J. W. b) autem B 1. c) et const. ret. om. A 3. d) ac A 2. B 1. 1*. 2, post corr. hac A 2. e) sibi om. B 1. C 2. f) tantum A 1. 2. B 1. 1*. 2. 3. C 2. g) suis B 3a. h) obierunt B 3b. i) et filiorum cura, reliquis omissis, B 3c.

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]