Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

statya_i_text_tema_2

.pdf
Скачиваний:
14
Добавлен:
02.06.2015
Размер:
4.09 Mб
Скачать

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

107

 

 

 

для его тела. Пировал он очень редко, и то лишь по большим праздникам, но при этом с большим количеством людей. Повседневный обед обычно готовился лишь из четырех блюд, не считая жаркого, которое охотники обыкновенно подавали на вертелах, и которое Карл любил есть больше, чем какое-либо другое кушанье. Во время трапезы он слушал или чтеца, или какое-нибудь выступление. Читали [же] ему об истории и подвигах древних. Он любил и книги святого Августина, особенно те, что озаглавлены О Граде Божием. В питье вина и прочих напитках он был так воздержан, что за обедом редко пил более трех раз.

Летним днем, после обеда, он съедал какой-нибудь плод и пил [еще] один раз, [затем], сняв с себя всю одежду и обувь, оставался без всего, словно ночью, и в течении двух или трех часов отдыхал. Ночью же сон его прерывался четыре или пять раз так, что он не только просыпался, но и вставал с постели.

Во время одевания и обувания он принимал не только друзей, но даже [и просителей]; если дворцовый управляющий говорил, что возник некий спор, который не могли уладить без его решения, он тотчас же приказывал привести тех и, будто сидя в судейском кресле, разобравшись, выносил приговор. Помимо этого, если в тот день нужно было заниматься чем-то официальным или поручить что-то одному из министров, он делал сие в такое же время.

5

10

15

20

25

_______________________

I) Ср. СВЕТОНИЙ, De vita XII Caes. II [Божественный Август], 74. II) Ibid.

III) Ibid.

IV) Ibid. II, 77.

V) Ibid. II, 78. VI) Ibid.

VII) Ibid. VIII [Божественный Веспасиан], 21. VIII) Ср. Ин 19:16; Деян 12:21; 25:6.

108

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

25.* Erat eloquentiaI copiosus et exuberans poteratque quicquid vellet apertissime exprimere. Nec patrio tantuma sermone contentusb, etiam peregrinis linguis ediscendis operam impendit. In

5quibus Latinam ita didicit, ut aeque illac ac patria lingua orareII sit solitus, Grecam vero melius intellegered quam pronuntiare poterat. Adeo quidem facundus erat, ut etiam dicaculusf appareret. Artes liberales studiosissime coluitIII, earumque doctores plurimum ven-

10eratus magnis adficiebatg honoribus. In discenda grammatica Petrum Pisanum diaconemh senem audivit, in ceteris disciplinis Albinum cognomento Alcoinumi, itemk diaconem, de Brittanial Saxonici generis hominem, virum undecumque doctissimum, prae-

15ceptorem habuit, apud quem et rethoricae etm dialecticae, praecipue tamen astronomiae ediscendaen plurimum et temporis et laboris in-

pertivit. Discebat artem conputandi et intentione sagaci siderum cursumo curiosissime rimabatur. Temptabat etp scribere tabulasque etq codicellos ad hoc in lector sub cervicalibus circumferre solebat,

20ut, cum vacuum tempus esset, manum litteris effigiendiss adsuesceret, sed parum successit labor praeposterus ac sero inchoatus.

26.** ReligionemIV Christianam, qua ab infantia fuerat inbutus,

25sanctissimet et cum summa pietate coluit, ac propter hoc plurimae pulchritudinis basilicam Aquisgraniu exstruxitv auroque et argento

et luminaribus atque ex aere solido cancellis et ianuis adornavit.

_______________________

*) Wal. c. XXVI: De studiorumw eius mirabili vigilantia. **) Wal. c. XXVII: Ornatus ecclesiae quantum ampliaverit.

a) tantum om. A 3. b) contemptus A 1. B 2. C 2; sed add. A 4. c) illam B 2; ut ea ac si patria A 2; ut ea ac p. A 3. d) ita A 1*. 2. B 1. 1*. 2. C 1. 2.; intelligere A 1. 3. 4. B 3. P. e) faecundus, e expunct. B 1*; fecundus B 2. f) ita A 2. B 1*. 2. 3. C 1; didasculus A 1. 1*. B 1; didascalus A 3. 4. P.; dialecticus A 5; ducaius C 2. g) efficiebat A 3 (effit.). C 1. h) diaconum h. l. tantum A 1. 4. P., l. 12. A 3. i) alcuinum A 2. C 2; alchoinum B 3. k) item om. A 2. l) brittannia A 1*. 4. B 1; britania B 1*; brittaniā B 2. C 2. m) et om. A 3. n) discendae C 2. o) syderum

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

109

 

 

 

25. Он был многословен и красноречив и мог яснейшим образом выразить все, что хотел. Не довольствуясь лишь родной речью, он старался изучить иностранные языки. Латинский он выучил так, что обыкновенно молился на нем, словно на родном, но по-гречески он больше понимал, нежели говорил. При этом он был столь многословен, что даже казался болтливым. Он усердно занимался свободными искусствами и весьма почитал тех, кто их преподавал, оказывая им большие почести. Грамматике он обучался у дьякона Петра Пизанского98, который был тогда уже стар, в других науках его наставником был Альбин, прозванный Алкуином99, тоже дьякон, сакс из Британии, муж во всем мире ученейший. Под его началом Карл много времени уделил изучению риторики, диалектики, а особенно астрономии. Он изучал искусство исчислений и с усердием мудреца пытливо выведывал пути звезд. Пытался он и писать, и для этого имел обыкновение держать на ложе, у изголовья, дощечки или таблички для письма, чтобы, как только выпадало свободное время, приучить руку выводить буквы, но труд его, начатый слишком поздно и несвоевременно, имел малый успех100.

26. Он свято и преданно почитал христианскую религию, в которой был наставлен с детства. Вот почему он воздвиг в Ахене исключительной красоты базилику, украсив ее золотом, серебром, светильниками, а также вратами

_______________________

(A 3. 4) cursus A 1. P.; cursu B 2. p) eta corr. a C 1. q) ac A 2. r) lectulo A 4. s) effingendis sec. manu corr. effigiendis A 1; effi:g:endis duabus litteris erasis A 2; effigiandis A 3; effigendis A 5. C 2. t) sanctissima et summa A 1. u) aquis granis A 1; aquisgranii C 2. v) extruit B 1* (corr. extruxit). 2. w) studio et B 3c.

I) Ср. СВЕТОНИЙ, De vita XII Caes. II [Божественный Август], 84. II) Ibid. VIII [Божественный Тит], 3 (2).

III) Ibid. III [Тиберий], 70.

IV) Ibid. II [Божественный Август], 90 и 93.

5

10

15

20

25

110

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

Ad cuius structuram cuma columnas et marmora aliunde habere non posset, Roma atque Ravenna devehenda curavit. Ecclesiam et mane et vespere, item nocturnis horis et sacrificii tempore, quoad eum

5valitudo permiserat, inpigre frequentabat, curabatqueb magnopere, ut omnia quae in eac gerebantur cum quad maxima fierent honestate, aedituos creberrimee commonens, ne quid indecens aut sordidum aut inferri aut in ea remanere permitterent. Sacrorum vasorum ex

10auro et argento vestimentorumque sacerdotalium tantam in eaf copiamg procuravit, ut in sacrificiis celebrandis neh ianitoribus

quidem, qui ultimi ecclesiastici ordinis sunt, privato habitu ministrare necesse fuisset. Legendi atque psallendi disciplinam diligentis-

15sime emendavit. Erat enim utriusquei admodum eruditus, quamquam ipse nec publice legeret nec nisik submissiml et in commune cantaret.*

27.** Circa pauperes sustentandos et gratuitam liberalitatem,

20quam Greci eleimosinamm vocantn, devotissimus, ut qui non in patria solum eto in suop regno id facere curaveritq, verum trans maria in Syriamr et Aegyptums atque Africam, Hierosolimist, Alexandriae atque Cartaginiu, ubi Christianos in paupertate viv-

25 ere conpereratv, penuriae illorumw conpatiens pecuniam mittere solebatx; ob hoc maxime transmarinorum regum amicitias expe-

_______________________

*) Octingentas et octuaginta sex ecclesias suis propriis sumptibus cum supellectilibus et aliis ornamentis ad laudem Dei beateque virginis dedicavit, tria millia et septingentas in toto orbe restauravit add. cod. Moralii s. XV.

**) Wal. c. XXVIII: In elemosinis fuerity quam profusus.

a) col. et marm. cum A 2. b) que om. B 1. C 2. c) eo A 3. d) sic A 1. 1*. 4.

B 1. 1*. 2 (quax, x expunct.). 3a (om. B 3bc), (quod in archetypa fuisse patet); quā radendo corr. qua A 2. C 1; quam A 3. C 2. P. J. W.; quatinus A 5. e) celeberrime C 2. f) eam B 1*; eo B 2. q) proc. copiam A 1. h) nec (c adras.) A 1. i) adm.

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

111

 

 

 

и решетками из цельной бронзы101. Поскольку колонны и мрамор для этой постройки нельзя было достать где-либо еще, он позаботился о том, чтобы его привезли из Рима и Равенны102. Король ревностно и часто посещал церковь — и утром, и вечером, и даже в ночные часы, и на заутреню103, насколько позволяло здоровье — и весьма заботился, чтобы все, что в ней совершалось проходило наиболее достойно. Он не уставал напоминать служителям, чтобы они не дозволяли приносить внутрь ничего неподобающего или непристойного. Он обеспечил ее таким изобилием священных сосудов из золота и серебра и одежды священнослужителей, что во время отправления обрядов даже привратникам низшего церковного звания, не было необходимости служить в собственном платье. Он старательно улучшал порядок пения псалмов и церковного чтения. Ведь он был совершенен и в том, и в другом, хотя сам не читал на людях, а пел лишь вместе с другими, и тихим голосом.

27. Карл отдавал все свои силы поддержке бедных и бескорыстному милосердию, которое греки называют eleimosinam [милостыней]. Он не забывал подавать милостыню не только на родине и в своем королевстве, но даже за морем — в Сирии и Египте, а также в Африке, Иерусалиме, Александрии и Карфагене. Когда он узнавал, что где-то христиане живут в бедности, то обычно, сочувствуя их нужде, посылал им деньги.

_______________________

utr. A 2. k) sibi A 1; sib, superscr. ni B 1. l) submissim corr. submisse A 1, et ita A 2. 3. alii; submissum A 5. m) ita B 1; eleimosynam h. l. A 1*; eleymosinam A 3; elemosinam A 2. 4. B 3. C 1. 2; elemosynam A 1. P.; elymosinam B 1*. 2. n) vocant om. B 1*. 2. o) sed B 1*. 2. p) regno suo A 1. P. q) procur. A 2; curauit A 3. r) siriam A 1*. 2. 4. B 1. 2. s) sic A 1*. 3. B 1* (eg.). 2. C 1. 2, alii; aegiptum A 1. 4. B 1. P. W.; egiptum A 2. t) hyerosol. (e post superscr.) A 1*; hierusol. A 2; ierosol. C 2. u) sic A 2. B 1*. 2. C 2; chartagini A 1*; chartani A 1; kartagini A 3. 4. C 1. J.; Carthagini B 1? P. W. v) compererat, post corr. comperi-

erat A 1, et ita A 3. w) eorum A 4. x) solebat ret B 1; soleret B 1*. 2. 3. y) quam fuerit B 3a.

5

10

15

20

25

112

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

tens, ut Christianis sub eorum dominatu degentibus refrigerium aliquod ac relevatioa proveniret*.

**Colebat prae ceteris sacris et venerabilibus locis apud Romam

5ecclesiam beati Petrib apostoli; in cuius donaria magna vis pecuniae

tam in auro quam in argento necnon et gemmis ab illo congesta est. Multa et innumerac pontificibus munera missa. Neque ille totod regni sui tempore quicquam duxite antiquiusI, quam ut urbs Romaf suag opera suoque labore vetere pollereth auctoritate, eti ecclesiak

10sancti Petri per illum non solum tuta ac defensa, sed etiam suis opibus prae omnibus ecclesiis esset ornatal atque ditatam. Quam cum tanti penderet, tamen intra XLVII annorum, quibus regnaverat, spatium quater tantum illo votorum solvendorum ac supplicandi

15causa profectus est.

28.Ultimi adventus sui non solum hae fuere causae, verum etiam quod Romani Leonem pontificem multis affectumn iniuriis,

erutis sciliceto oculis linguaque amputataII, fidem regisp implorare

20conpulerunt. Idcirco Romam veniens propter reparandum, qui nimis conturbatus erat, ecclesiae statum ibi totum hiemis tempus extraxit.

Quo tempore imperatoris etq augusti nomen accepit. Quod primo in tantum aversatusr est, ut adfirmaret se eo die, quamvis praecipua

25festivitas esset, ecclesiam non intraturum, si pontificis consilium praescire potuisset. Invidiam tamen suscepti nominis, Romanis im-

peratoribus super hoc indignantibus, magna tulit patientia. Vicitque

_______________________

*) Redimebat omnes captivos et detentos in manibus barbarorum et suis pecuniis eos liberabat add. cod. Moralii s. XV.

**) Wal. c. XXVIIII: Quo amore Romanam sedem coluerit ets quomodo imperiali nomine sit sublimatus.

a)reuelatio A 1. 3. 4. C 1. 2. corr. releuatio C 2; leua in loco raso A 1*.

b)petri et pauli A 2. c) in A 2. d) toti B 1*. 2. e) dixit A 1. — antiquus A 1*. C 1, corr. antiquius A 1*. f) Roma urbs A 1: in voce Roma desinit C 2. g) suo opere A 1. 2. h) pollebat A 4. i) et om. B 1. k) ecclesiam A 5. B 1. 1* (corr. -ia).

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

113

 

Именно поэтому он искал дружбы заморских королей, чтобы

 

 

для живущих под их властью христиан наступило некое уте-

 

шение и облегчение.

 

 

 

В Риме, более других священных и почитаемых мест Карл

 

заботился о церкви блаженного апостола Петра, в сокровищ-

 

ницу которой он пожертвовал большие суммы денег как золо-

5

том, так серебром и драгоценностями. Множество бесчислен-

 

ных даров он послал епископам. За все время правления для

 

Карла не было ничего желаннее, чем собственным трудом и

 

усилиями вернуть Риму былое величие. Он хотел, чтобы бла-

10

годаря ему церковь святого Петра была не только цела и не-

 

вредима, но при его поддержке превосходила бы все прочие

 

церкви красотой и богатством. Впрочем, как бы высоко он не

 

ценил Рим, за сорок семь лет своего правления он ездил туда

 

лишь четыре раза — исполнить обеты и помолиться104.

 

 

15

28. Для последнего приезда Карла были и другие причины. Дело в том, что римляне, которые подвергли папу Льва105

большому насилию, выколов ему глаза и вырвав язык, прину-

 

дили его молить короля о защите. Поэтому, отправившись в

 

Рим [800], чтобы восстановить положение дел в церкви, при-

20

шедшее в полный беспорядок, он задержался там на всю зиму.

 

Именно тогда он принял титул Императора и Августа [25 янва-

 

ря, 800], чего вначале совершенно не желал, утверждая, что

 

если бы заранее знал о замысле папы, то в тот день не пошел

 

бы в церковь, несмотря на то, что это был один из главных

25

праздников106. С великим терпением переносил он зависть ромейских императоров, негодовавших на то, что он принял это звание. Их упорство Карл победил своим великодушием, кото-

_______________________

2. l) omn. aliis ordinata A 1. m) dicata A 4; ordinata h. l. B 1*. 2. n) adfeetum B 1. 1*. o) itaque A 2. p) regis om. B 1. q) et om. B 2. r) aduersatus A 2? 3. B 2, corr. auers. A 2; euersatus B 1. s) et — sublimatus om. B 3b.

I) Ср. СВЕТОНИЙ, De vita XII Caes. II [Веспасиан], 8.

II) Ср. Ann. q. d. Einh. (a. 799), p. 107.

114

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

eorum contumaciam magnanimitate, qua eis procul dubio longe praestantior erat, mittendo ad eos crebras legationes et in epistolis fratres eosa appellando.

29.* Post susceptum imperiale nomen, cum adverteret multa

5legibus populi sui deesse — nam Franci duas habent leges, in plurimis locis valdeb diversas — cogitavit quae deerant addere et

discrepantia unire, prava quoque ac perperam prolata corrigere, sed de his nihil aliud abc eo factum est, nisi quod pauca capitula, et ea

10inperfecta, legibus addidit. Omnium tamen nationum, quae sub eius dominatu erant, iura quae scripta non erant describere ac litteris mandari fecit. Item barbara et antiquissima carmina, quibus veterum regum actus et bella canebantur, scripsit memoriaeque mandavit.

Inchoavit et grammaticam patrii sermonis.

15 **Mensibus etiam iuxta propriamd linguam vocabula inposuit, cume ante id temporis apud Francos partim Latinis, partim barbaris nominibus pronuntiarenturf. Item ventos duodecim propriis appellationibusg insignivit, cum prius non amplius quam vix quattuor ven-

20torum vocabulah possent inveniri. Et de mensibus quidem Ianuarium Wintarmanothi, Februariumk Hornungl, Martium Lentzinmanothm, Aprilemn Ostarmanoth, Maiumo Winnemanothp,

Iunium Brachmanothq, Iuliumr Heuuimanoths, Augustum Aranman- 25 otht, Septembrem Witumanothu, Octobremv Windumemanothw, No-

vembrem Herbistmanothx, Decembrem Heilagmanothy appellavit.

_______________________

*) Wal. c. XXX: De studio eius in legibus emendandis.

**) Wal. c. XXXI: Quibus noviter appellationibus menses annuosz et ventos duodecima insigniveritb.

a) voci eos superscriptum ad A 1; eos fr. B 1*. 2. b) valde om. B 1*. 2. c) ab eo om. B 1*. 2. d) patriam A 4. e) qui A 3. f) pronuntiabantur A 3. g) nominibus propriis A 4. h) possent voc. A 1. i) uuintaremanoth A 4; uuintarmanot B 1, et ita (-not) semel post; uuintarmanodh B 2; uuintermanoth A 2. 5. k) febroarium A 1* (e corr.). 2. B 1; Febr. — Heuuimanoth om. B 1*. 2. l) hornug A 1. C 1; hornungmanoth A 5. m) lenzinmanoth A 3; lentinmanoth A 2. 5; lenzenmanoth A 4. n) Apr. — Winn. om. A 3. o) Maius A 1*. p) iuuinnemanoth C 1; uunnemanoth A 4. q) bracm. A 2a. 4; brachmenoth B 1. r) Iilium — Aranmanoth om.

ЭЙНХАРД. ЖИЗНЬ КАРЛА ВЕЛИКОГО

115

 

 

 

рым он, несомненно, их превосходил, посылая к ним частые посольства и в письмах называя их братьями107.

29. Приняв императорский титул, Карл обратил внимание на то, что многое в законах его народа было несовершенно — ведь франки имели два закона108, которые во многих местах весьма различались. Он задумал добавить то, что недоставало, устранить расхождения и исправить плохо или с ошибками изложенное. Ничего из этого он не исполнил, если не считать того, что добавил к законам несколько глав, но и они не были завершены. Однако он приказал записать и письменно изложить устные законы всех подвластных ему народов.

Также он записал и увековечил старинные германские песни, воспевавшие деяния и войны прежних королей. Он положил начало и грамматике родного языка109.

[Карл] также дал названия месяцам на собственном языке. До этого времени франки именовали их отчасти по-латыни, отчасти на германском наречии. Он установил собственные имена для двенадцати ветров, хотя раньше для них имелось не более четырех названий.

Если говорить о месяцах, то январь он назвал винтарманотом, февраль — орнунгом, март — лентзинманотом, апрель — остарманотом, май — виннеманотом, июнь — бракманотом, июль — эвманотом, август — аранманотом, сентябрь — витуманотом, октябрь — виндумеманотом, ноябрь — эрбистманотом, декабрь — эйлагманотом110.

_______________________

A 3. s) houuimanoth A 4; henm. e corr. A 2; haymanoth A 5; uuimanoth A 1; unimanot A 2a. t) aranmannoth B 2. u) uuidumanoth A 5; uuitemanoth A 2; uuintumanoth B 2. v) octembrem C 1; octubrem A 2. B 1. w) uuindumanoth B 1. x) herhistmanoht A 2; heribistmanoth B 1. 2; heribestmanoth B 1*; herbistimanoth e corr. A 1; heruistmanoth A 5. y) heilagmanot A 3; heilegemanoth A 4; heliagmanoth B 1; helicmanoht A 2; helagm. A 2a; heilmanoth A 5. z) annos B 3b. a) duod. om. B 3b. b) insignauerit B 3c.

5

10

15

20

25

116

EINHARDI VITA KAROLI MAGNI

Ventis veroa hocb modo nomina inposuit, ut subsolanumc vocaret ostroniwintd, eurum ostsundronie, euroaustrum sundostronif, austrum sundronig, austroafricumh sundwestronii, africum westsun-

5dronik, zefyruml westronim, chorum westnordronin, circium nordwestronio, septentrionem nordronip, aquilonem nordostroniq, vulturnum ostnordronir.

30.* Extremo vitae tempore, cum iam ets morbo et senectute premereturt, evocatumu ad se Hludowicumv filium, Aquitaniae re-

10gem, qui solus filiorum Hildigardaew supererat, congregatis sollemniter de toto regno Francorum primoribus, cunctorum consilio consortem sibi totius regni et imperialis nominis heredem constituit,

inpositoque capiti eius diademateI imperatoremx et augustum iussit

15appellari. Susceptum est hocy eius consilium ab omnibus qui aderant magno cumz favorea; nam divinitus eib propter regnic utilitatem

videbatur inspiratum. Auxitque maiestatem eius hoc factum etd exteris nationibus non minimum terroris incussit. Dimisso deindee in 20 Aquitaniam filio, ipse more solito, quamvis senectute confectus,

non longe a regiaf Aquensi venatumg proficiscitur, exactoque inh

_______________________

*) Wal. c. XXXII: Ludowicumi filium suum qualiter imperialis potentiae ac nominis heredem statueritk.

a) ergo A 1. b) nom. hoc modo A 2. c) solanum B 1. d) ostroniuuind A 2; ostronouuind A 5; ostruniuuind A 2a; atroniunt (corr. — niuunt) A 3. e) ostaudroni A 4; ostsuthronouuind A 5. f) suutaustroni A 1; sundostr. austrum om. B 1; suthotronouuind A 5. g) sumdroni A 1; suthronouuind A 5. h) austrumafricum A 2. 2a. 3. i) suntuuestroni A 1. 4; sundiuuestroni A 2. 2a; sundu uuestroni B 1*; suthnuestronouuind A 5. k) westsundr. — chorum om. B 1; uust sundroni A 1*; uuestsuthronouuind A 5. l) zephyrum A 3. P. W.; zephyrom A 1; zephirum A 2. 2a. 4; zefirum B 2; cephirum A 5. m) uuestronouuind A 5. n) uuestnorthronouuind A 5. o) sic C 1; norduuestr. A 1*. 3. 4. B 1. 1*; norduuuestroni A 1; norduuestruni A 2a; nordiuuestroni A 2; norduuesthroni B 2; northuuestronouuind A 5. p) northronouuind A 5. q) sic A 1*, C 1; nordostr. A 2. 3. 4. B 1. 1*; nordostronii A 1; nordosthroni B 2; nordostruni A 2a; northostronouuind A 5. r) sic C 1; ost-

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]