Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Казакова практикум по худпер.doc
Скачиваний:
141
Добавлен:
11.05.2015
Размер:
1.54 Mб
Скачать

Imagery in Translation

Берти ни с кем не дружит в игры играть не хочет и вче­ра вечером опять нализался и пробовал спуститься вниз по вентилятору его второй помощник вытащил и все старички за капитанским столом смотрят на него скептически. Это новое слово. Очень литературно? Или нет?

Педик кажется пишет книгу у него зеленая вечная руч­ка и зеленые чернила но что он пишет я не разглядела.

ОТКРЫТКА

Это снимок Земли Бетованной и знаменитого Галле-лейского моря. Здесь все оч. восточное с верблюдами. Про маскарад скоро напишу это целая история насмотрелась же я. Папа уезжал на весь день с леди М. потом сказал очарова­тельная женщина знает жизнь.

Пароход «Слава Эллады»

Дорогая моя!

Ну так вот на маскарад уже к обеду надо было прийти в костюмах и когда мы входили все аплодировали. Я опозда­ла п. ч. никак не могла решить надевать шапочку или нет потом надела и получилось дивно. Но мне похлопали совсем мало и когда я огляделась то увидела штук двадцать левушек и нескольких женщин в таких же костюмах вот каким дву­личным человеком оказался этот кассир.

Пришлю открытку со сфинксом.

ОТКРЫТКА

Это сфинкс. Ужас как грустно.

ОТКРЫТКА

Это храм не помню кого. Дорогая моя спешу тебе со­общить я обручилась с Артуром. Артур это тот про которого я думала что он педик. Берти находит что египетское искус­ство никакое не искусство.

135

Практикум по художественному переводу

ОТКРЫТКА

Это гробница Тутанхамопа оч. знаменитая. Берти го­ворит это пошлятина а сам обручился с мисс Ф. т. ч. не ему бы говорить я теперь называю се Мейбл. Ужас как грустно. Билл не разговаривает с Берти. Роберт не разговаривает со мной папа и леди М. видимо поругались был один человек со змеей в мешке и еще мальчик он мне предсказал судьбу оч. счастливую. Мама купила шаль.

ОТКРЫТКА

Сегодня видела эту мечеть. Роберт обручился с новой девушкой как зовут не знаю но противная.

ОТКРЫТКА

Деточка мы в Алжире он не очень восточный тут пол­ным полно французов. Так вот с Артуром все кончено я все-таки оказалась права а теперь я обручилась с Робертом это гораздо лучше для всех особенно для Артура из-за того о чем я тебе писала первое впечатление никогда не обманывает. Правда? Или нет? Мы с Робертом целый день катались в Бо­таническом саду и он был ужас как мил. Берти нализался и поссорился с Мейбл теперь она опять мис Ф. т. ч. тут все в порядке. Мама купила шаль.

EXERCISES FOR COMPARISON

■ Read the whole story in English and think over its con­tent and style.

  • Read the whole translated version and think about the general impression of the text.

  • Study the keywords in the source text and their stylistic value.

  • Compare the source keywords with the translated ver­ sion and decide if the counterparts are adequate.

Тзб

Imagery in Translation

  • Study the translation of the source colloquialisms and! where the translator resorts to transformations. Are any other va ants possible?

  • Study the grammatical irregularities of the source Ь and compare them with their translation substitutes.

  • Identify the narrative type of the text and the correspoi ing rhythmic pattern. Sec whether it is appropriately reproduc in translation.

  • What words or phrases in the source text require the trai lator's comments?

  • Study the losses and additions in the translation compai to the source text.

  • Sum up your ideas about the translation.

  • See what you would change in the translation and/or gi your own variant.

Task for translation: Decline and Fall

STONE WALLS DO NOT A PRISON MAKE ( from DECLINE AND FALL)

Paul's trial, which took place some weeks later at the С Bailey, was a bitter disappointment to the public, the news e tors and the jury and counsel concerned. The arrest at the Ri the announcement at St. Margaret's that the wedding was po poned, Margot's flight to Corfu, the refusal of the bail, the me sent in to Paul on covered dishes from Boulestin's, had been "fro page stories" every day. After all this Paul's conviction and s{ tence were a lame conclusion. At first he pleaded guilty on charges despite the entreaties of his counsel, but eventually was galvanised into some show of defence by the warning oft presiding judge that the law allowed punishment with the cat-< nine-tails for offences of this sort. Even then things were vc

flat. Potts as chief witness for the prosecution was unshakeal

_

Практикум по художественному переводу

/as later warmly commended by the court; no evidence, ex-)f previous good conduct, was offered by the defence; Mar-este-Chetwynde's name was not mentioned, though the judge ssing sentence remarked that "no one could be ignorant of illous insolence with which, on the very eve of arrest for this infamous of crimes, the accused had been preparing to join ame with one honoured in his country's history, and to drag l to his own pitiable depths of depravity a lady of beauty, and stainless reputation. The just censure of society," re-;ed the judge, "is accorded to those so inconstant and intem-:e that they must take their pleasure in the unholy market of anity that still sullies for the fame of our civilisation; but for raders themselves, these human vampires who prey upon the adation of their species, society has reserved the right of ruth-suppression." So Paul was sent off to prison, and the papers led the column they reserve for home events of minor impor-e with "Prison for Ex-society Bridegroom. Judge on Human ipires," and there, as far as the public were concerned, the :er ended. -

Before this happened, however, a conversation took place :h deserves the attention of all interested in the confused se-of events of which Paul had become a part. One day, while he waiting for trial, he was visited in his cell by Peter Beste-twynde.

"Hullo!" he said.

"Hullo, Paul!" said Peter. "Mamma asked me to come in to you. She wasn't to know if you are getting the food all right 's ordered for you. I hope you like it, because I chose most of [yself. I thought you wouldn't want anything very heavy."

"It's splendid," said Paul. "How's Margot?"

"Well, that's rather what I've come to tell you, Paul. Mar­'s gone away."

"Where to?"

"She's gone off alone to Corfu. I made her, though she