- •6. Языковой знак и его особенности.
- •7. Язык и мышление.
- •8. Язык как система систем. Язык и другие знаковые системы.
- •9. Предыстория начертательного письма: предметное письмо, кипу, вампум и др.
- •10. Основные этапы и формы развития начертательного письма.
- •11. Возникновение славянской письменности и основные этапы развития русского письма.
- •11.1. Возникновение славянской письменности.
- •11.2. Основные этапы развития русского письма.
- •12. Графическая система языка: русский и латинский алфавиты.
- •13. Орфография и её принципы: фонематический, фонетический, традиционный, символический.
- •14. Основные общественные функции языка.
- •15. Морфологическая классификация языков: языки изолирующие и аффиксирующие, агглютинативные и флективные, полисинтетические языки.
- •16. Генеалогическая классификация языков.
- •17. Индоевропейская семья языков.
- •18. Славянские языки, их возникновение и место в совеременном мире.
- •19. Внешние закономерности развития языка. Внутренние законы развития языка.
- •20. Родство языков и языковые союзы.
- •21. Искусственные международные языки: история создания, распространения, современное состояние.
- •22. Язык как историческая категория. История развития языка и история развития общества.
- •1) Период первобытнообщинного, или родоплеменного, строя с племенными (родоплеменными) языками и диалектами;
- •2) Период феодального строя с языками народностей;
- •3) Период капитализма с языками наций, или национальными языками.
- •2. На смену бесклассовой первобытнообщинной формации пришла классовая организация общества, что совпало с образованием государств.
- •22. Язык как историческая категория. История развития языка и история развития общества.
- •1) Период первобытнообщинного, или родоплеменного, строя с племенными (родоплеменными) языками и диалектами;
- •2) Период феодального строя с языками народностей;
- •3) Период капитализма с языками наций, или национальными языками.
- •2. На смену бесклассовой первобытнообщинной формации пришла классовая организация общества, что совпало с образованием государств.
- •23. Проблема эволюции языка. Синхронический и диахронический подход к изучению языка.
- •24. Социальные общности и типы языков. Языки живые и мёртвые.
- •25. Германские языки, их возникновение, место в современном мире.
- •26. Система гласных звуков и её своеобразие в разных языках.
- •27. Артикуляционная характеристика звуков речи. Понятие дополнительной артикуляции.
- •28. Система согласных звуков и её своеобразие в разных языках.
- •29. Основные фонетические процессы.
- •30. Транскрипция и транслитерация как способы искусственной передачи звуков.
- •31. Понятие о фонеме. Основные функции фонем.
- •32. Фонетические и исторические чередования.
- •Исторические чередования
- •Фонетические (позиционные) чередования
- •33. Слово как основная единица языка, его функции и свойства. Соотношение слова и предмета, слова и понятия.
- •34. Лексическое значение слова, его компоненты и аспекты.
- •35. Явление синонимии и антонимии в лексике.
- •36. Явление полисемии и омонимии в лексике.
- •37. Активная и пассивная лексика.
- •38. Понятие о морфологической системе языка.
- •39. Морфема как мельчайшая значимая единица языка и часть слова.
- •40. Морфемная структура слова и её своеобразие в разных языках.
- •41. Грамматические категории, грамматическое значение и грамматическая форма.
- •42. Способы выражения грамматических значений.
- •43. Части речи как лексико-грамматические разряды. Семантические, морфологические и другие признаки частей речи.
- •44. Части речи и члены предложения.
- •45. Словосочетания и его типы.
- •46. Предложение как основная коммуникативная и структурная единица синтаксиса: коммуникативность, предикативность и модальность предложения.
- •47. Сложное предложение.
- •48. Литературный язык и язык художественной литературы.
- •49. Территориальная и социальная дифференциация языка: диалекты, профессиональные языки и жаргоны.
- •50. Лексикография как наука о словарях и практике их составления. Основные типы лингвистических словарей.
47. Сложное предложение.
Сложное предложение — это синтаксическая коммуникативная единица высшего, по сравнению с простым предложением, порядка.
Как и простое, сложное предложение характеризуется интонационно-смысловой законченностью, но выражает более сложное содержание и имеет соответственно более сложную форму (строение). По своему содержанию и строению сложное предложение является единицей полипредикативной, то есть оно состоит из двух или нескольких предикативных частей. Каждая из таких частей по своему строению подобна простому предложению, но в составе сложного, объединяясь с другой (другими) по смыслу и интонационно, не обладает важнейшими признаками предложения — смысловой и интонационной самостоятельностью. С точки зрения структурной каждая из частей сложного предложения в большинстве случаев строится по одной из моделей (схем) простого предложения, при этом их структуры оказываются взаимоприспособленными и образуют вместе со специфическими для сложного предложения средствами связи модели сложных предложений. Как в простом предложении слово выступает в виде строго определенной словоформы, так и в сложном предложении каждая предикативная часть имеет определенную форму. Так, например, в предикативных частях предложения Если бы язык не был поэтичен, не было бы искусства слова — поэзии (Маршак) формы сослагательного наклонения сказуемых взаимообусловлены; в предложении Мы хотим, чтобы в воспитании господствовала разумность (Добролюбов) первая часть имеет незамещенную позицию инфинитива (или родительного падежа), которую и занимает вторая часть; форма сослагательного наклонения в ней со значением желательности обусловлена лексическим значением глагола хотим в первой части; союз чтобы не только связывает эти части, но и вместе с формой на -л участвует в выражении этой модаль-
ности. Таким образом, можно говорить не только об интонационно- смысловой, но и о структурной целостности сложного предложения.
Такое понимание сложного предложения и его частей сложилось в русистике далеко не сразу. Так, еще А. А. Шахматов и А. М. Пешковский, выдвигая на первый план сходство частей сложного предложения с простыми предложениями, видели в
сложном предложении соединение, сцепление простых. Впервые мысль о целостном характере сложного предложения как особой синтаксической единицы, где части подобны морфемам в слове, сформулировал с достаточной определенностью В. А. Богородицкий. Но окончательно эта мысль утвердилась в трудах Н. С. Поспелова и его последователей, то есть с 50-х гг. ХХ века.
Классификация сложных предложений
Союзные:
сложносочиненные (средства связи — сочинительные союзы и интонация): «К вечеру небо очистилось от туч, и ночь обещала быть холодной». (Арс.)
сложноподчиненные (средства связи — подчинительные союзы или союзные слова и интонация):
«Вновь я посетил тот уголок земли, где я провёл изгнанником два года незаметных». (П.)
Бессоюзные (средство связи — интонация):
«Погалсо дневное светило, на море вечерний пал туман». (П.)
Сложносочиненные предложения. Сложносочиненные предложения могутсодержать союзы нескольких типов и поэтому делятся на три категории
С соединительными союзами (и, да (=и), ни-ни, тоже, также):
«Гроза прошла, и ветка белых роз в окно мне дышит ароматом». (Бал.)
С разделительными союзами (или, иль, либо, то — то, не то — не то):
«Не то дождь прошёл, не то воробьи пробежали по крыше веранды». (Федосеев)
С противительными союзами (а, но, да (=но), однако, зато, же):
«Был уже осенний месяц март, однако по ночам деревья трещали от холода, как в декабре». (Ч.)
Знаки препинания в сложносочиненных предложениях
Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, отделяются друг от друга запятыми.
Солнце село, и тусклые тучи висели над темной степью (А. Н. Толстой). Запятая не ставится, если имеется общий для всех частей второстепенный член
предложения.
Над лугами шел холодный дождь и ветер налетал косыми ударами (К. Паустовский). (В сложносочиненном предложении вместо запятой может ставиться тире, если необходимо показать быструю смену событий (или действие и его результат). В этом случае перед вторым предложением делается большая пауза, чем при запятой).
А) Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными
Придаточные определительные отвечают на вопросы какой? чей? который? и присоединяются к главному предложению союзами и союзными словами чей, какой, который, что, куда, где и др. (Союзные слова, в отличие от союзов, являются членами предложения.)
С улицы доносился шум, какой бывает только днем. Поведение — зеркало, в котором каждый показывает свой облик. (Гёте)
Б) Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными
Придаточные изъяснительные отвечают на вопросы косвенных падежей: кого? чего? кому? чему? кого? что? кем? чем? о ком? о чем? и присоединяются к главному предложению союзами что, чтобы, как, будто и союзными словами кто, что, который, чей, отчего, когда. Никогда не думайте, что уже всё знаете. (Павл.) Я думал о том, что случилось, и ничего не понимал. (Ч.)
В) Сложноподчиненные предложения с придаточными обстоятельственными
Придаточные места отвечают на вопросы где? куда? откуда? и присоединены союзами или союзными словами где, куда, откуда. Куда ни обращаю взор, кругом синеет мрачный бор. (Т.)
Придаточные времени отвечают на вопросы когда? как долго? с каких пор? до каких пор? и присоединены союзами и союзными словами когда, пока, едва, как только, с тех пор как, до тех пор пока и др.
Придаточные условия отвечают на вопрос при каком условии? и присоединены союзами и союзными словами если (если … то), когда, раз и др. Если дед уходил из дома, бабушка устраивала в кухне интереснейшие собрания. (М. Г.)
Придаточные причины отвечают на вопросы почему? отчего? и присоединены союзами и союзными словами потому что, оттого что, благодаря тому что, так как, ибо, вследствие того что и др.
Придаточные степени и образа действия отвечают на вопросы как? каким образом? до какой степени? и присоединены союзами и союзными словами как, сколько, насколько, что, чтобы, будто, как будто, словно и др.
Придаточные цели отвечают на вопросы зачем? для чего? с какой целью? и присоединены союзами и союзными словами что, для того чтобы и др.
Сравнительные придаточные отвечают навопросы как? насколько? и присоединены союзами и союзными словами как, чем, чем … тем, словно, будто, точно и др.
Уступительные придаточные отвечают на вопрос несмотря на что? присоединены союзами и союзными словами хотя, пускай, несмотря на то что, как ни.
Придаточные следствия присоединены союзами и союзными словами так что.
Сложноподчиненные предложения с несколькими придаточными.
С последовательным подчинением.
Горцы говорят, что лягушка потому до сих пор без хвоста, что приклеить его оставила на завтра. (Гам.)
С параллельным подчинением.
Когда я вышел на крыльцо, раздался удар грома, который заставил меня вздрогнуть.
С однородным подчинением.
Где разгружались эти эшелоны, куда исчезла эта громада людей, танков, пушек, никто не знал. (К. С.)
Знаки препинания в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными
1. Он понимал, что такой огонь нельзя остановить, что это стихия (К. Паустовский). 2.Анфиса куталась в платок, хотя вечер был теплый и на яблонях не шевелился ни один листок (К. Паустовский). 3.Мне кажется, что, когда бушует море, в его реве звучит бодрящая музыка.
Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении
Между частями бессоюзного сложного предложения ставятся запятая, точка с запятой, двоеточие, тире.
Запятая ставится при перечислении каких-то фактов (можно поставить союз и между частями): В глазах у меня потемнело, голова закружилась. (Л.)
Точка с запятой ставится, если части предложения более распространены и менее связаны по смыслу: С утра в степи было по-весеннему холодно; ветер просушивал колеи грязной дороги ишуршал прошлогодним бурьяном. (И.Бунин)
Двоеточие ставится:
если второе предложение указывает причину того, о чем говорится в первом: Не спи, казак: во тьме ночной чеченец ходит за рекой. (П.)
если второе предложение поясняет первое (т. е. раскрывает его содержание): Самое главное было сделано: мы переправились через реку. (Арс.);
если второе предложение дополняет смысл первого, распространяет один из его членов: Свойство зеркальце имело: говорить оно умело. (П.)
Тире ставится:
если содержание одного предложения противопоставляется другому: Несчастья бояться — счастья не видать. (Посл.);
если первое предложение указывает на время или условие того, о чем говорится во втором: Куст заденешь плечом — на лицо тебе вдруг с листьев брызнет роса серебристая.(И. Никитин);
если второе предложение заключает в себе вывод, следствие из того, о чем говорится в первом: Вдруг дверь каморки быстро распахнулась — вся челядь тут же кубарем скатилась с лестницы. (Т.);
если предложения рисуют быструю смену событий: Чин следовал ему — он службу вдруг оставил. (Гр.).