Добавил:
kiopkiopkiop18@yandex.ru t.me/Prokururor I Вовсе не секретарь, но почту проверяю Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

5 курс / ОЗИЗО Общественное здоровье и здравоохранение / Инновационное_развитие_науки_фундаментальные_и_прикладные

.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
24.03.2024
Размер:
8.48 Mб
Скачать

ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ НАУКИ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

«Легенда о бетеле», английская сказка «Хромая Молли», японская сказка «Обезьянье царство», корейская сказка «Перевозчик», финская сказка «Сказка, рассказанная Лосем», шотландская сказка «Великан Дреглин Хогни», армянская сказка «Сказка о змее и Шиваре», эстонская сказка «Три желания», грузинская сказка «Сказка про бедного сапожника», татарская сказка «Соловей», карельская сказка «Бедняк и братья-ветры», латышская сказка «Два брата», узбекская сказка «Черепаха и скорпион».

Выбор данных сказок был сделан не случайно. Несколько сказок – европейские, несколько сказок – азиатские. Таким образом, наш преобразующий эксперимент будет базироваться на западных и восточных сказках. Население планеты становится день ото дня мобильнее, родители с детьми старшего дошкольного возраста путешествуют не только по Европе, но и по Азии, следовательно, детям будут интересны и сказки Азии, и сказки Европы. Интерес детей важное условие успешности нашего педагогического

исследования.

Начнем с самой известной - немецкой сказки. Немецкая сказка «Беляночка и Розочка» родилась из Германии, а, точнее, южной Германии, Баварии. Она входит в сборник сказок братьев Гримм, однако является не авторской, а записанной народной немецкой сказкой. В свое время, путешествуя по Германии, Баварии, мною было отмечено, что данная сказка очень там популярна. Выбор национальной сказки связан также с тем фактом, что в Германии находится замок Нойшванштайн, являющийся прообразом всех сказочных замков, в том числе и Диснеевского замка, который мы посетили во Франции. Кроме того, германские племена (саксы, остготы, вестготы, англы, вандалы, фризы, швабы и др.), населявшие Европу много веков назад, являются предками многих современных европейских этносов. Например, германское племя англосаксов - предки современных англичан. Таким образом можно утверждать, что любая европейская сказка родом из Германии, либо так или иначе связана с немецкой культурой. «Беляночка и Розочка» - типичная европейская сказка.

Сказка «Беляночка и Розочка» представляет жизнь простых людей, двух немецких девушек-сестер, которые живут со своей матерью, бедной вдовой, в небольшом домике, на краю леса. Перед нами открывается картина немецкого быта на фоне покрытых лесом гор Германии: типичный народный быт на фоне типичного ландшафта страны.

Рядом с домиком вдовы садик, где растут два розовых куста: красный и белый. Следует отметить, что данные растения, упомянутые в сказке, также являются типичными для европейских стран и необыкновенно любимыми.

Роза – своеобразный символ Европы. В наше время она - символ Британии

(так же как нарцисс – символ Уэльса, чертополох – символ Шотландии, клеверсимвол Ирландии). Из истории европейских стран сразу вспоминается война Алой и Белой розы, символов двух английских кланов: Ланкастеров

409

МЦНП «НОВАЯ НАУКА»

ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ НАУКИ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

(красная роза) и Йорков (белая роза). Роза в Германии – символ любви. В древнегерманских сагах она посвящена царице неба Фригге, и разрешалось ее рвать только в пятницу, в день этой богини. Сад роз встречается в древнегерманском эпосе «Песне о Нибелунгах». Белая роза в Германии – роза Мартина Лютера, символ протестантов, лютеран. И вдова из сказки называет своих дочерей в честь белых и красных роз – Беляночка и Розочка, по - немецки «Schneeweißchen und Rosenrot», что так же является очень символичным.

Поскольку многое в выбранной нами сказке является характерным и знаковым для страны, с которой мы хотим познакомить детей старшего дошкольного возраста, то целесообразно начать с того, что дети уже хорошо знают, с чем, вероятно, они сталкивались в своей жизни… - с розы. Отталкиваясь от жизненного опыта детей, от их знания о реальном предмете, будет значительно легче заинтересовать их в том, что им предстоит узнать,

перейти от реальности к сказке. Данный методический прием, придуманный нами «коридор», позволит нам впоследствии «сказочные знания» детей о стране, узнанные из сказки, перевести в разряд реальных знаний. Такой же приѐм мы будем использовать и в работе с вьетнамской сказкой, «Легендой о бетеле», так как бетелевая пальма (АрЕка катеху) – самое распространенное растение в Южной и Юго-восточной Азии, является национальным символом, а бетель преподносится гостям в знак высочайшего их уважения. Кроме того, арека в России – популярное комнатное растение и часто встречается в домах россиян.

Для знакомства с финской сказкой «Сказка, рассказанная Лосем» можно использовать памятник Лосю, поставленному в городе Выборг, который является аналогом памятника Лосю, находящемуся в столице Финляндии городе Хельсинки.

Вопросы беседы:

-Какие звери живут в наших лесах?

-Какие лесные звери носят на голове большие трога?

-Видели ли вы когда-нибудь лосей? Где?

-А вы знаете, что лоси живут и в лесах Финляндии?

-А вы видели самый популярный сувенир, который люди привозят из Финляндии – игрушечного лося?

-А вы знаете, что в Финляндии есть памятник лосю? И такой есть у нас. Знаете где? Видели его? Я покажу. (показ фото)

-А хотите узнать сказку, которую этот Лось из Финляндии однажды рассказал про себя одному мальчику? Ну, слушайте!

Для представления татарской сказки «Соловей» можно сначала побеседовать с детьми о птицах.

Вопросы беседы:

410

МЦНП «НОВАЯ НАУКА»

Рекомендовано к изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/

ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ НАУКИ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

-Кто весной прилетает к нам с юга?

-Каких ты знаешь птиц, которые осенью улетают на юг, а весной возвращаются?

-Нравятся ли тебе птицы? Почему?

-Кто поет из птиц лучше всех?

-Как выглядит соловей?

-Какие сказки ты про него знаешь?

-А хочешь я расскажу тебе татарскую сказку про соловья?

Таким образом первый из шести этапов методики преобразующего эксперимента, разработанного нами для повышения уровня этнотолерантности старших дошкольников, начнется с представления детям сказки с опорой на их личный жизненный опыт. Чтение самой сказки также входит в первый этап – Знакомство со сказкой. Основной целью первого этапа является подготовить детей к восприятию сказки других народов, вызвать у них познавательный интерес к ней и ознакомить с ее содержанием.

Второй этап преобразующего эксперимента заключается в

обсуждении сказки с детьми. Нами разработаны вопросы беседы:

Какого народа сказку мы прочитали?

Понравилась ли сказка? Была ли она понятна? Интересна?

Кто главные герои сказки? Какие они по характеру? Как вы думаете, почему они такие?

В какой стране и как живут герои сказки? Что нового вы узнали об этой стране, прочитав сказку?

Назовите имена героев сказки? На каком языке они говорят?

Как вы раньше представляли эти народы?

Как вы думаете, в чем одеты герои сказки? Какие у них костюмы?

Опишите внешность понравившегося героя сказки.

Вопросы беседы разработаны с учѐтом возрастных особенностей детей 5-7 лет. Они направлены, в основном, на развитие перцептивного, когнитивного и эмоционального компонента проявления этнотолерантности. На данном этапе мы не спрашиваем детей об их поведении в отношении героев. На втором этапе задача исследовать уровень перцепции (восприятия детьми сказки о реалиях национального быта другой страны), их интереса к сказке, а также обобщить полученные знания и представления старших дошкольников о новой стране. Исследование проводится посредством

наблюдения и анализа данных.

На втором этапе преобразующего эксперимента воспитатель должен максимально заинтересовать детей сказкой и подготовить их к следующему этапу – визуализации сказки.

411

МЦНП «НОВАЯ НАУКА»

ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ НАУКИ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

Третьим этапом преобразующего эксперимента станет визуализация народной сказки. Современное поколение старших дошкольников – визуалы, лучше всего воспринимают действительность через органы зрения, имеют хорошую зрительную память. Кроме того, наглядность, золотое правило дидактики, является основным принципом дошкольного образования. Визуализация сказки после ее устного прочтения способствует наиболее яркому и детальному воссозданию образов сказочных героев, предоставляет возможность напомнить сюжет сказки, сравнить собственные представления детей с образами героев фильма. Просмотр экранизации сказки дает детям новые знания о внешности героев, их одежде (национальных костюмах), манере общения, а также о флоре, фауне и ландшафте страны, являющимся фоном, декорацией к сказке. Визуализация народной сказки способствует развитию у детей более эмоционального восприятия культуры другого этноса и формирует у старших дошкольников первые поведенческие реакции и отношение к героям сказки, поскольку на данном этапе они воспринимают их уже как живых, реально существующих людей. Устанавливается психологическая связь между детьми и героями сказки. Наблюдается

проявление поведенческого компонента этнотолерантности.

На этапе визуализации воспитателю не следует планировать бесед с детьми, так как просмотр фильма-сказки или театральной/кукольной постановки займет достаточно времени, и дети просто устанут. Однако закрепить новые страноведческие и этнокультурные знания детей он сможет на следующем этапе нашего преобразующего эксперимента.

Четвертый этап преобразующего эксперимента – рефлексия. Задачи этапа – закрепить этнокультурологические знания и представления детей старшего дошкольного возраста о стране прочитанной сказки; сформировать у них положительное отношение к чужому народу в лице героев сказки; развить творческое восприятие и этнокультурный интерес детей 5-7 лет к другой стране.

Рефлексия проводится в форме практической (продуктивной),

например, художественной деятельности: на занятиях рисованием, лепкой, аппликацией, конструированием или в самостоятельной деятельности детей. Необходимо, чтобы дошкольники изобразили героев сказки, повторив детали их народного костюма, сцену сюжета сказки. Если занятие будет построено так, что ребенок сам определяет кого он будет изображать, то следует обратить внимание: положительного или отрицательного героя сказки он изобразил. Выбор героя сказки выявит толерантное или интолерантное отношение ребенка к этносу сказки в целом. На этапе рефлексии посредством

наблюдения и психолого-педагогического анализа результатов художественной деятельности детей исследуется поведенческий компонент этнотолерантности старших дошкольников, сформированность

412

МЦНП «НОВАЯ НАУКА»

Рекомендовано к изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/

ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ НАУКИ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

устойчивого интереса и уважительного, доброжелательного отношения к чужой культуре и представителям других народов.

Рефлексия – важный этап развития этнотолерантности у старших дошкольников. В начале занятия следует побеседовать с детьми, кратко напомнить им о героях сказки, их характерах, любимых сценах сказки, узнать у детей, кто, что планирует нарисовать, как он это хочет сделать.

Вопросы беседы:

(на примере узбекской сказки «Черепаха и скорпион» перед занятием лепкой)

-Сказку какой страны мы с вами недавно читали?

-Назовите героев сказки?

-Кто оказался положительным героем сказки, а кто отрицательным? Почему вы так думаете?

-Кого из них вы больше хотели бы изобразить?

-Как изобразить черепаху, чтобы было видно, что она живет в Узбекистане?

-Хотите увидеть одежду, которую носят люди в этой стране? (Показать узбекский халат, тюбетейку)

-А какого цвета обычно скорпионы? (черного, темно-коричневого) (Показать картинку скорпиона)

-Ну, вот, теперь вы знаете, как можно изобразить героев этой сказки. Начинайте лепить и удивите меня!

(на примере шотландской сказки «Великан Дреглин Хогни» перед занятием рисованием)

-Какую сказку мы с вами читали недавно?

-В какой стране живет Великан Дреглин Хогни?

-Он добрый или злой великан? Почему вы так думаете?

-Как выглядит Хогни? Какую одежду он носит?

-А вы знаете какую одежду носят шотландцы? Почему именно такую?

-Как одеты братья? А вы знаете, что такое шотландский килт?

-Знаете ли вы, что в Шотландии люди раньше жили большими семьями, которые назывались кланы. И каждый клан носил клетчатую одежду. У каждой семьи была своя клеточка, и по этой клеточке люди сразу узнавали кто из какой семьи. Посмотрите какие разные ткани. Такая ткань называется шотландка, а клеточка – тартан. В Шотландии разные тартаны.

-Давайте нарисуем теперь иллюстрации к этой шотландской сказке!

Подобные беседы позволяют углубить знания детей о внешности других народов, их национальной одежде, точнее представить, как выглядят герои

413

МЦНП «НОВАЯ НАУКА»

ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ НАУКИ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

сказки. Беседа должна быть достаточно краткой, но содержательной, с учѐтом ограниченности внимания, свойственной старшим дошкольникам.

Пятый этап преобразующего эксперимента является контрольным.

Проводится в форме дидактической игры. Игра – основной вид деятельности старших дошкольников и может широко использоваться для достижения любых педагогических целей. В данном случае игра служит диагностической

цели – определить уровень проявлений компонентов этнотолерантности у старших дошкольников после проведения ряда педагогических мероприятий для ее повышения.

Дидактическая игра состоит из небольших заданий и вопросов. Задания и вопросы:

Блок 1

1.Разложи иллюстрации к сказке в сюжетном порядке

2.Подбери одежду для героя данной национальной сказки (картинки с разной национальной одеждой)

Блок 2

3.Назови сначала положительных, потом отрицательных героев сказки. Кто тебе больше всех понравился из героев?

4.Чем закончилась сказка? Тебе понравился конец сказки?

Блок 3

5.Если бы ты попал в сказку, чтобы ты сделал? Кому помогал? Что подарил? С кем из героев ты бы подружился?

6.Хотел бы ты на самом деле побывать в стране этой сказки? Почему? Какие сувениры ты бы оттуда привез? Маме, папе, бабушке, брату и т.д.

Первые два вопроса направлены на выявление когнитивного компонента этнотолерантности детей 5-7 лет, следующие два – на анализ эмоционального компонента, следующие два – на анализ поведенческого компонента. Небольшое количество вопросов оправдано, так как не раздражает дошкольников и не вызывает эффекта дежа-вю. Результаты исследования, полученные после проведения дидактической игры, дополняют уже имеющиеся данные наблюдений и бесед и позволяют подвести итоги всего эксперимента.

Шестой этап преобразующего эксперимента заключительный.

Его цель - определение уровня этнотолерантности старших дошкольников после проведения эксперимента. Шкалу и критерии рценки уровня мы заимствуем из адаптивной методики Е.И. Николаевой, М.Л. Поведенок. Таким образом, мы определяем уровень развития этнотолерантности у старших дошкольников, который различается на низкий, допустимый и оптимальный. Далее проводится количественный и

414

МЦНП «НОВАЯ НАУКА»

Рекомендовано к изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/

ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ НАУКИ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

качественный анализ собранных данных. Если количество детей с допустимым и оптимальным уровнем этнотолерантности в группе увеличится, то можно утверждать, что сказка является эффективным средством воспитания этнотолерантности у старших дошкольников.

Выводы по второй части

1. Для диагностики уровня этнотолерантности у старших дошкольников был проведен констатирующий эксперимент с использованием специальной адаптивной методики, разработанной Е.И. Николаевой, М.Л. Поведенок. Она включала в себя две индивидуальные беседы и три экспериментальные ситуации, а также шкалу и критерии оценок уровней этнотолерантности (низкий, допустимый, отпимальный). Эту же шкалу и критерии можно использовать для подведения итогов преобразующего эксперимента.

2.Первичный диагностирующий этап исследования дал возможность утверждать, что дошкольники в целом демонстрировали низкий и средний уровни этнотолерантности. Высокий уровень был выявлен у небольшого количества дошкольников, которые проявляли более развитые поведенческие навыки в отношении заданных экспериментальных ситуаций, а также более высокий уровень эмоционального интеллекта. В основном, испытуемые справлялись с заданиями, отвечали простым ответом или с небольшой подсказкой более сложным.

3.Результаты диагностических данных определили основные направления и логику проведения преобразующего эксперимента.

4.Разработанная нами методика преобразующего эксперимента, направленная на воспитание этнотолерантности у старших дошкольников, позволяет показать, как народные сказки влияют на развитие интереса и этнотолерантности детей 5-7 лет.

Заключение

Под старшим дошкольным возрастом обычно понимают период (от 5 до 7 лет), именно в этом возрасте происходит интенсивное психическое и физическое развитие, а также перестраивается весь организм. Именно на данном этапе начинает формироваться основа будущей личности ребенка, характерными чертами которой являются система мотивов, потребности (уважение, признание сверстников), усвоение структуры социальных ценностей. Это особый период развития маленького ребенка. Именно в этот период начинается перестройка всей его психической жизни. Меняются представления о самом себе, окружающих людях и мире, выходит на новый уровень общение с ровесниками и взрослыми. Если воспитывать у ребенка

415

МЦНП «НОВАЯ НАУКА»

ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ НАУКИ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

отношение к окружающему миру на основе эмоционального интеллекта, то у ребенка сформируются положительные качества личности. Ребенок растет доброжелательным, отзывчивым, добрым.

Этнотолерантность является компонентом социализации личности. Основными факторами формирования этнотолерантности в структуре социально-личностного развития дошкольника являются: приобретение ребенком социально значимых норм и правил поведения; совершенствование элементарной системы знаний дошкольника; индивидуальные особенности ребенка; особенности взаимодействия с другими людьми, с другими этническими субкультурами; практическая деятельность ребенка; элементы празднично-игровой культуры этноса; этнический фольклор, элементы устного народного творчества.

Ввоспитании этнотолерантности главную роль играет такое средство, как устное народное творчество, позволяющее узнать больше о культуре разных народов, об их обычаях и традициях, что будет способствовать воспитанию положительного отношения к другим национальностям. Среди устного народного творчества для воспитания этнотолерантности зачастую используются сказки. Сказка – это удивительное по силе психологического и воспитательного воздействия средство работы с внутренним миром ребенка, мощный инструмент развития самосознания субъектов образовательной среды.

Врамках изучения сформированности этнотолерантности нами было организовано исследование, в котором принимали участие: 20 детей - воспитанников подготовительных к школе групп, в возрасте 5-7 лет и 2 воспитателя. Целью констатирующего этапа исследования было изучение уровня воспитания этнотолерантности у детей старшего дошкольного возраста. По результатам первоначального исследования было установлено, что среди детей преобладает низкий и средний уровни.

На основе результатов исследования нами был разработан проект организации работы по формированию и развитию этнотолерантности у старших дошкольников средствами народных сказок. В результате осуществления данного проекта, состоящего из шести последовательных этапов, дети должны узнать много новой информации о жизни народов других стран и усвоить правила и нормы поведения с представителями этих этносов.

Проект направлен повышение уровня этнической толерантности детей старшего дошкольного возраста, следовательно, был разработан с учетом их возрастных особенностей и опирается наличный опыт детей. Сказки проекта подобраны с учетом повышенной мобильности населения, высокой вероятности его путешествия не только по странам Европы, но и Азии, а также на основе педагогического принципа интересности и доступности сказок для старших дошкольников.

416

МЦНП «НОВАЯ НАУКА»

Рекомендовано к изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/

ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ НАУКИ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

Проект должен показать, что регулярное использование сказки в работе с детьми старшего дошкольного возраста окажет положительное влияние на формирование и развитие их этнотолерантности.

Таким образом, цели и задачи работы выполнены.

Список литературы

1.Акулова, А.А. Толерантность и культура межнационального общения: учебно методическое пособие [Текст] / А.А. Акулова. – Краснодар : «Просвещение Юг», 2013 – 305 с.

2.Амонашвили, Ш. Гуманная педагогика [Текст]: актуальные вопросы воспитания и развития личности / Ш. Амонашвили. – М.: Амрита, 2010 –288 с.

3.Белинский В.Г. Избранные сочинения Государственное издательство художественной литературы, М.: 1949. – 1096 с.

4.Бережнова, Л.Н Этнопедагогика: учеб.для студ. Учреждений высш. Проф.образования / Л.Н. Бережнова, И.Л. Набок, В.И. Щеглов. – 3 -е изд., перераб и доп. - М.: Издательский центр «Академия», 2013 – 240 с.

5.Бурдина Г.Ю., Галочкина М.В. Совершенствование современного образовательного процесса посредством развития толерантности // Научные проблемы образования третьего тысячелетия: Сборник научных трудов. Выпуск 7 По материалам VII Всероссийской (с международным участием) научнопрактической конференции «Научные проблемы образования третьего тысячелетия» (25 октября 20013 года, г. Самара). / Ред.: Кочетова Н.Г., Лысогорова Л.В., Чичканова Т.А. (отв. ред.). – Самара: ЦДК «F 1»; ООО

«Издательство Ас Гард», 2013 С. 43-51.

6.Буре, Р.С. Воспитание нравственных чувств у старших

дошкольников [Текст]: учебное пособие для вузов / Р.С. Буре, А.М. Виноградовой. – М.: Просвещение, 2014 – 342 с.

7.Бурдина Г.Ю., Панкова Е.С. Этикет как средство развития межличностных отношений четвероклассников // Самарский научный вестник. 2013 №1 (2). С.14-17.

8.Бурмистрова, Т. Ю., Дмитриев О. А. Дружбой сплоченные: культура межнационального общения [Текст] / Т.Ю. Бурмистрова, О.А.Дмитриев.– М. : Мысль, 2015 – 205 с.

9.Верещака, О.П. Особенности межэтнического восприятия в системе межгрупповых отношений / О.П. Верещака // Инновации в образовании. – 2013 – № 12 – С.55 -65

10.Волков, Г.Н. Этнопедагогика: учеб. для студ. сред. и высш. пед.учеб. заведений [Текст] / Г.Н. Волков. – М.: Академия, 2013 – 176 с.

11.Воспитание толерантности: Сб.ст./ Под ред. В.Д.Еремеевой.- Самара: Издательство «Учебная литература»: Издательский дом «Федоров», 2011.- 144 с. – (Серая «Занковское пространство»)

417

МЦНП «НОВАЯ НАУКА»

ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ НАУКИ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

12.Выготский, Л. С. Педагогическая психология / Лев Выготский; под ред. В.В.Давыдова. – М.: АСТ: Астрель, 2010 – 671, [1] с.

13.Гасанов, З.Т. Национальные отношения и воспитание культуры межнационального общения [Текст] / З.Т. Гасанов. – Спб.: Речь, 2016. – 305 с.

14.Гуревич, П. С. Актуальные проблемы этнопсихологии [Текст] / П. С. Гуревич // Мир образования образование в мире. – 2013. – № 1. – С.32 - 43.

15.Даумова, Б.Б. Этнотолерантность как основа гражданского поведения личности [Текст] / Б.Б. Даумова // Гуманизация образования. –

2014. – № 7. – С.58 - 62.

16. Дмитриев, Г.Д. Многокультурное образование [Текст] / Г.Д. Дмитриев. – М.: Народное образование, 2014. – 208 с.

17.Детский сад — Дом радости: Примерная образовательная дошкольного образования инновационного, целостного, комплексного, интегративного и компетентностного подхода к образованию, и саморазвитию дошкольника как неповторимой индивидуальности / Н.М. Крылова. — М.: Сфера, 2014.— 264с.

18.Дробижева, Л.М. Социальные проблемы межнациональных отношений в постсоветской России [Текст] / Л. М. Дробижева; Рос.акад. наук, Ин т социологии. – М.: Центр общечеловеч. Ценностей, 2013. – 176 с.

19.Егошина Н.Г. Этнокультурологический подход в патриотическом воспитании [Текст] / Н.Г. Егошина // Образование в современной школе. –

2013. – № 6. – С.60 - 63.

20.Жукровский Войцех. Сказки Вьетнама. Авторизованный перевод с польского Я. Немчинского, М.: Государственное издательство детской литературы Министерства Просвещения РСФСР, - 1956.- 63 с.

21.Загорская, Н.С. Культура межнационального общения: этико социологический анализ / Н. С. Загорская. – М.: Академия, 2013. – 405 с.

22.Захарова, Л.М. Проблема формирования у дошкольников позитивного отношения к людям разных национальностей в отечественной педагогике, вторая половина XIX начало ХХ вв. / Л. М. Захарова. – М.: Аспект Пресс, 2013. – 164 с.

23.Захарова, Л.М. Этнопедагогические технологии в дошкольном образовании / Л.М. Захарова // Начальная школа плюс До и После. – 2012. –

2. – С.3537.

24.Золотова, Б.Х. Культура межэтнического общения: региональный аспект [Текст] / Б. Х. Золотова. – СПб : Речь, 2014. – 176 с.

25.Имамкулов, P.P. Формирование культуры межнациональных отношений учащихся в условиях национально русского двуязычия [Текст] / P.P. Имамкулов. – М.: Академия, 2015. – 105 с.

26.Исмаилова, У.А. Регионально этническая направленность воспитания как фактор приобщения детей к народной культуре [Текст] /

418

МЦНП «НОВАЯ НАУКА»

Рекомендовано к изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/