Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Карманный словацко-русский словарь 9 800 слов

..pdf
Скачиваний:
29
Добавлен:
29.10.2023
Размер:
8.84 Mб
Скачать

orl

 

 

 

 

 

 

180 —

 

 

 

 

 

 

orloj m курйнты mh,

osladzovať

 

со

класть

башенные часы

 

 

cáxap

во что

 

 

orol m орёл

 

 

 

oslava

f

npá3ÄHOB3HHe

orosiť

покрыть

росой,

c, чёствование c, тор­

оросить

 

 

 

 

 

 

жество c

 

 

 

 

 

os f

1

 

ось;

~

otáčania

osláviť

 

отпрйздновать

ось вращёния. 2 бот

oslavovať

прйздновать

ствол м, стебель м

oslobodiť

освободйть

osa f,

ocá

 

 

 

м

osloboditeľ

 

m освобо-

osada

f посёлок

дйтель

 

 

 

 

 

osadenstvo

n

личный

oslobodzovací

освобо-

состав; коллектйв м ра­ дйтельный

 

 

 

 

бочих

 

 

 

 

одинокий;

oslobodzovať

освобож ­

osam elý

 

дать

 

 

 

 

 

 

уединённый

 

 

 

 

oslovenie n koho обра-

osam otený

 

одинокий

щёние к кому

 

 

osem

 

восемь

 

 

osloviť

koho

обратйть-

osem desiat

 

восемьде­

ся к коми: заговорйть с

сят

 

 

 

 

 

 

 

кем

 

 

 

koho

 

osem veslica

 

[ с п о р т .

oslovovať

обра­

восьмёрка

 

 

 

 

щаться к кому: заговй-

osev т с . - х . сев

ривать с кем

 

 

 

osevn[Jý с . - х . посевной;

osoba j лицо с, особа,

— á plocha посевнйя пло­

лйчность

 

 

 

 

 

щадь;

 

~ ý

postup

сево­

osob itn ý

1

отдёльный;

оборот

 

 

 

 

 

 

 

особый

2

исключйтель-

o sí

осиный

 

 

 

ный;

необыкновённый

oslabiť

ослабить

osob itý

 

своеобрйзный

oslabovať

ослаблять

оригинйльный

 

 

osladiť

č o

 

положйть

osobne

 

лйчно

 

cáxap

во

чт о

 

 

 

osobnosť

I

лйчность

 

 

 

 

 

 

— 181

 

 

 

 

 

osv

osobný

лйчный;

~

ostn atý

колючий;

~

preukaz

удостоверёние

drôt колючая проволока

лйчности, пйспорт; ~

o stražitý

бдйтельный

vlak

(vozeň)

 

пассаж ир­

ostrie

 

п лезвие; остриё

ский

поезд

(вагон)

 

ostrihať остричь, по-

osoh m польза ж , вы­

стрйчь;

dať

sa

~

пост-

года ж\ прок; byf па ~

рйчься

 

п а р и к м й х е р -

приносйть пользу, быть с кой )

 

 

 

 

 

 

полезным

 

 

 

 

 

ostrov

 

т

остров

 

osol

т

осёл

 

 

 

ostrovid т з о о л .

рысь ж

osoliť

посолить

 

ostrovtip

m

ocrpoý-

ospalý сонный; 3á-

мие с

острый

^

~

v ie ­

спайный

 

 

 

 

оп-

ostrý

ospravedlnenie

n

tor рёзкий, пронйзываю-

равдйние

 

 

1

оправ-

щий вётер; — nápoj крёп-

ospravedlniť

кий напйток

 

 

 

дйть.

2

извинйть

 

ostýchavý робкий, за­

ospravedlniť

sa

k o m u

стенчивый

 

 

 

 

извинйться

п е р е д

к ё м

osud т судьбй ж,

ospravedlňovať

1

оп­

ýnacTb

ж;

zlý

~

 

злой

равдывать.

2

извинять

рок

 

f. просвещёние с

ospravedlňovať

sa k o m u

osveta

извиняться

п е р е д

к ё м

osvetlen ie

п

освещё-

osprchovať

sa

принять

ние; slávnostné

~

иллю-

душ

 

 

 

 

 

 

минйция

ж

осветйть

 

ostať остйться

 

 

osvetliť

 

ostatn ý

1

 

остальной,

osvetľovať

освещйть

прочий. 2 последний

osvieten stvo

п

эпоха

ostatok

m

 

1

остаток.

ж просвещёния

 

 

’ конец

оставйться .

osviežiť (sa)

освежйть

ostávať

(-ся)

 

 

 

 

 

 

osv

— 182

osviežovať (sa) осве­ ж ать ся )

ošetriť 1 koho оказйть

медицинскую помощь кому. 2 перевязать (pá-

ну)

ošetrovať 1 koho оказы ­

вать медицинскую по­ мощь кому; лечйть кого. 2 перевязывать (рану)

ošetrovateľka f мед­ сестра; санитйрка; си-

дёлка

 

 

ošetrovňa

/

медпункт

м;

амбулатория

ošípan||á

f

свинья;

chov

—ých

свиноводст­

во c

ošipáreň f свинйрник м o šk liv ý отвратитель­

ный, безобрйзный

oštep m копьё c; hod

—о т спорт, метйние c

копья

oštiepok m «оштёпок»

(копчёный овёчий сыр) ošúpať очистить от

шелухи (кожицы)

otáčať sa вертёть(ся),

вращйть(ся)

otázk||a f вопрос м;

klásť

—u

задавать во­

прос

 

 

 

 

~

otec т отёц; nevlastný

отчим

 

 

 

otlak

 

т мозоль ж (на

пйльце

ногй)

 

 

otočiť

(sa)

noeepHýTb

(-ся)

 

 

 

 

c;

otrava

f

1

отравление

~

 

krvi

заражёние

крови. 2 разе. CKýKa,

скучища

otráviť 1 отравить. 2

разг. испортить настроё-

ние, надоесть

кому

otráviť

sa

отравиться

otravný

1

ядовйтый.

2 разг. скучный, HýÄHbíň

otravovať 1 отравлять. 2 koho разг. портить на-

строёние, надоедйть кому otriasať (sa) содро-

гйться; вздрйгивать otriasť потрястй otriasť (sa)coÄporHýTb-

ся; вздрогнуть

otupný скучный, HýÄ-

ный; однообрйзный otvárač m : — konzerv

консёрвный нож otvárať 1 открывйть,

- 183 -

ozn

о тп и р й т ь .

2 O T K ý n o p n -

в а т ь (бутылку u m. n.)

o tv o r

m о т в ё р с т и ё c

o tv o r e n ý о т к р ы т ы й

o tv o r iť 1 о т к р ы т ь , о т ­

п е р е т ь .

 

2 OTKý п о р и ть

(бутылку

u

m.

n.)

 

 

o v c a f

O B u á ; c h o v

o v iec

о в ц ев о д с тв о

c

 

 

 

ovčll í

о в ёч и й ;

~ í

 

sy r

овечий

сы р ;

~ i a

k o ž a

о в ч й н а

ж

 

 

 

 

oveľa

 

н а м н о го ,

 

ro-

рйздо, з н а ч и т е л ь н о

 

 

o v lá d a ť

 

со

в л а д е т ь

чем

 

 

 

несов.

и

o v lá d a ť

s a

сов. в л а д ё т ь / о в л а д ё т ь

с о ­

бой

o v lá d n u ť со о в л а д ё т ь

чем

o v iá d n u ť sa о в л а д ё т ь

собой

n 1 cj>pýKTbi мн.

o v o c ie

2 перен.

п л о д ы мн

o v o c i n á r т с а д о в о д

o v o c i n á r s t v o п с а д о ­ водство , п л о д о в о д ст в о

o v o c n ý ф р у к т о в ы й , п л о д о вы й

o v p ly v n iť k o h o о к а з а т ь

в л и я н и е , п о в л и я т ь на кого

o v p ly v ň o v a ť k o h o о к а ­

з ы в а т ь в л и я н и е , в л и я т ь

на кого

o v s e n ý о в с я н о й , о в с я ­

ны й ; ~

p á p e r о в с я н ы е

х л о п ь я ,

г е р к у л е с

o v z d u š ie

п атм о сф ё -

ра ж

 

 

o z a j s t n ý

н а с т о я щ и й ,

д е й с т в и т е л ь н ы й

o z b r o jiť

 

в о о р у ж и т ь

o z b r o jo v a ť

в о о р у ж й т ь

o z d o b a f

у к р а ш ё н и е с

ozd o b iť у к р й с и т ь

o z d o b n ý д е к о р а т и в н ы й

o z d r a v o v ň a

f с а н а т о ­

рий м , зд р й в н и ц а

o z lo m k r k y

с л о м я голо-

ву

o z n a č iť о б о з н а ч и т ь ; от- м ётить , п о м ё т и т ь

o z n a č o v a ť о б о з н а ч ё т ь ;

о тм еч й ть , п о м е ч ё т ь

o z n á m e n i e п о б ъ я в л е ­ ние, с о о б щ ен и е

o z n á m iť со

о б ъ я в й т ь ,

с о о б щ и т ь

что,

о чём

o z n á m k o v a ť

 

разе, по ­

с т а в и т ь

о т м ё т к и

ozn

 

 

 

 

— 184 —

 

 

 

 

 

o z n a m o v a ť с о о б ъ я в ­

o z v e n a / э х о с,

о т з в у к

л я т ь ,

с о о б щ а т ь ч т о ,

о м ,

о т к л и к м

 

 

 

ч ё м

 

 

 

 

 

 

o z ý v ať s a 1 р а з д а в й т ь -

o z n a m o v a te ľ

т отдел

с я , з в у ч й т ь .

2

о т з ы в а т ь ­

о б ъ я в л ё н и й (в г а з ё т е )

 

ся , о т к л и к й т ь с я

 

 

ozvať s a

1 р а з д й т ь с я ,

o ž e n iť

s a

s

k ý m

ж е ­

п р о з в у ч й т ь .

2 о т о з в а т ь ­ н и т ь с я н а к о м

 

 

 

ся , о т к л и к н у т ь с я

 

 

o ž ltn ú ť п о ж е л т ё т ь

 

 

 

 

 

 

 

Р

 

 

 

 

 

 

p á c

т

к у л .

р ассо л

 

p a d a ť

п ё д а т ь ;

 

dážď

p a c ie n t

т

п а ц и ё н т

 

 

(sneh) p a d á

д о ж д ь

(снег)

p a c if ic k ý

т и х о о к е а н ­

и дёт

~

do

m d lô b

ск и й

 

 

 

 

 

 

п й д ать

в о б м о р о к ;

~

páčil iť

s a

 

н р й в и т ь с я ;

ú n a v o u

п й д ать ( в а л й ть -

nech

sa

~ i

п о ж й л у й с т а ,

ся )

c ног

 

 

 

 

и з в о л ь т е ,

n p o u iý

вас ;

p a d l ý п й в ш и й , убйты й

nech

sa

~ i

sa d n ú ť

(si)

бою);

p o m n ík

 

~ c h

ся д ь т е , п о ж й л у й с т а

 

 

h r d i n o v

п й м я т н и к

пёв-

p á d m п а д ё н и е c, т ж . ш и м ге р о я м

 

 

 

 

п е р е н .

 

 

 

 

 

pad ||n ú ť уп й сть

^

~ o l

p a d a c í о п у с к й ю щ и й с я ;

gól

(был)

з а б й т г о л ; ~ n ú ť

~ m o s t

п о д ъ ё м н ы й

мост

do

b e z v e d o m ia

у п й с т ь в

p a d á k m п а р а ш ю т ; zo s ­ о б м о р о к

 

 

 

 

 

kočiť

—о т

п р ы г н у т ь

c

p á d n y

в ё с к и й ,

убедй -

п а р а ш ю т о м

 

 

 

 

т е л ь н ы й

 

 

 

 

 

p a d á k o v ||ý

 

п а р а ш ю т ­

p a g á č

т

л е п ё ш к а

ж;

ный ;

~ á

v e ž a

п а р а ш ю т ­

k u k u r i č n ý

~

KyKypý3-

н а я в ы ш к а

 

 

 

 

н а я л е п ё ш к а

 

 

 

— 185

pán

p a h o r o k m х о л м , п р и ­ г о р о к , б у го р

p á k a / ры ч й г ж; r i a d i a ­ ca ~ р ы чй г у п р а в л е н и я

p a k t m п а к т , д о г о в о р

p a l á c m

д в о р ё ц ;

p io ­

n ie r s k y ~

Д в о р е ц

пио-

нёров

 

 

p a la c in k jja

f к у л .

б л й н -

ч и к ж; ~ у s m a n d ľ a m i

б л й н ч и к и с м и н д а л ё м ;

—у s t v a r o h o m б л й н ч и ­ ки с т в о р о г о м

p a lč ia k y p l р у к а в й ч к и ,

р у к а в й ц ы

p á l č i v ý ж ^ ч и й , о с т ­

р ы й ^ б о л и и т . п . ) \

~

p r o b lé m

ж ^ ч а я

п роб -

л ё м а

 

 

 

 

 

 

p a le c т б о л ь ш о й п й л ец

p á le n k a

 

/ в о д к а ;

с а ­

м огон

ж

 

 

 

 

 

p a l e t a f,

п а л й т р а

 

p a lic ||a

 

f, п й л к а ,

ду -

бйна ; ly ž ia r s k e

~ е

л ы ж ­

ны е п а л к и

 

 

 

 

p a l i n a f

п о л ы н ь

 

p á liť

1

ж е ч ь .

2

о б ж и ­

г а т ь ( к и р п й ч и т .

п . )

p a l i v o

n 1

т о п л и в о .

2 горю чее

 

 

 

 

 

p a l m a f

 

п а л ь м а

 

 

p a lu b ||a

f

п й л у б а ; na

~ е lo d e

на

6opTý к о р а б ­

л я

p am ä'lť

f

 

п й м я т ь ;

m á m

 

 

to

v živej

—ti

это

с в е ж о

в

моей п й м я т и ,

это

я ещ ё

х о р о ш о п о м н ю ; po —ti

по п й м я т и ; vryť sa do ~ ti

в р е з а т ь с я в п й м я т ь

p a m ä t a ť n a k oh o, čo-, k oh o, č o п о м н и т ь о к о м ,

ч ё м ; к о г о , чт о

 

p a m ä tj|a ť

s a n a

koho,

č o п о м н и т ь

к о г о ,

что-,

—á te sa n a ň ? вы п о м н и ­

те

его?

 

 

 

p a m ä t i p l

м ем у й р ы ,

в о с п о м и н й н и я

 

 

p a m ä t i h o d n o s ť

f

д о -

с т о п р и м е ч й т е л ь н о с т ь

 

p a m ä t n ||ý

д о с т о п р и м е ­

ч а т е л ь н ы й , n á м я тн ы й

 

~ á

t a b u ľ a

м ем о р и й л ь -

н а я д о ск а

 

 

 

p a m i a t k ||a

f 1

п й м я т ь

( восп ом инйние)-,

dať

па

—u п о д а р и т ь на п й м я т ь . 2 n á м я т н и к (и с т о р и ч е ­ с к и й )

p á n m 1 м у ж ч и н а . 2

pan

— 186

господ и н (обращёние). 3

х о з я и н ,

в л а д ё л е ц

 

p a n č u c h a ),

ч у л о к ж

p ančuškovllý:

—é

n o ­

h a v i č k y

 

ч у л к й - ш т а н ы

(démcKue)

m

cmp.

 

p a n e l

 

na-

н ёл ь

ж

 

m

разг.

 

p a n e l á k

na -

н ё л ь н ы й д о м ,

зд й н и е c

из п а н ё л е й

 

 

p a n e lá r e ň / д о м о с т р о и ­

т е л ь н ы й к о м б и н й т

 

p a n e lo v ý

стр. п а н ё л ь -

ный;

 

d o m

( к р у п н о - )

п а н ё л ь н ы й д о м

 

 

p a n i

f,

1

ж ё н щ и н а ,

д ё м а . 2 х о з я й к а ; d o m á c a

~ х о з я й к а

д о м а .

3

гос -

п о ж ё , с у д ё р ы н я

(обра-

щёние)

 

 

 

 

p a n i k a f,

п й н и к а

 

p á n s k y

 

м у ж с к о й ;

o b l e k м у ж с к о й

костю м

p a n v a f

1 с к о в о р о д а .

2 геол.

к о т л о в й н а .

3

(угольный) бас сёй н

 

p a n v i c a

m

fj с к о в о р о д й

p á p e ž

n á n a

(рйм-

ский)

т б у м й г а ж;

p a p i e r

lis to v ý

 

п о ч т о в а я

бу-

Mára;

b a lia c i

~ о б ё р ­

т о ч н а я б у м й га

 

 

 

p a p i e r n i c k ý

п и с ч е б у ­

м а ж н ы й ;

o b c h o d пис-

ч е б у м й ж н ы й

 

м а га з и н

p a p i e r n i c t v o

п

писче-

б у м ё ж н ы й м а г а з й н

 

p a p ie r o v ý

б у м й ж н ы й

p a p ló n

m

 

(стёганое)

о д е я л о

 

 

 

 

 

 

p a p r a d ie

п n á п о р о т -

н и к

ж

 

 

 

 

 

 

p a p r i k a /

1

п й п р и к а ,

с т р у ч к о в ы й

п ерец ;

p l n e ­

~

 

ф а р ш и р о в а н н ы й

п ер ец .

2

к р ё с н ы й

пёр ец

(припрйша)

 

 

 

 

p a p r ik o v a f

п ёр ч и т ь ,

з а п р а в л я т ь п ё р ц е м

 

p a p u č e p l

т ё п л ы е до-

м ё ш н и е т ý ф л и

 

 

 

p á r

I

m

nápa

ж;

~

topánok

nápa

б о тй н о к ;

manželský

~

cynpý-

ж е с к а я

nápa

(4eTá)

 

nemá

(n ie t

mu) ~ u

ему-

нет

páBHbix

 

nápa,

 

p á r

11

разе,

н е ­

с к о л ь к о ;

pred

rokmi

н ё с к о л ь к о л е т

TOMý

на-

 

 

 

— 187 —

 

 

par

зйд; za

~

minút

за не­

Týptrf

и отдыха; strojový

сколько

MHHýT

 

~ машйнный

парк

 

para f

пар ж

парад

parket m 1 паркёт. 2

paráda

f

раза,

мёсто

c

для

тйнцев

(s

ж, торжёственный смотр;

ресторйне)-, танцевёль-

vojenská ~ военный па­ ная плошддка

 

на

рад

 

f помидор ж

parkovať

стоять

paradajka

стоянке

{об

автомоби­

paradajkoví] ý

томат­

лях, мотоциклах и т. п.)

ный, помидорный; ~á

parkovisko,

parkovište

polievka суп c помидора­

п стоянка ж автомобй-

ми (c томйтным

соком)

лей; strážené — охраняе­

parádny 1 нарядный, мая стоянка автомобй-

выходной, праздничный.

лей

 

 

2 раза, парйдный, тор­

párky pl сосиски; tep­

жественный

параллёль-

lé ~ горячие сосиски

paralelný

parlament т парлй мент

ный

паралйч ж

parník

m пароход

paralýza /

parní!ý

паровой;

—á

parašutista т парашю­

turbína паровйя турбйна

тист

простй(те)!,

párny 1 парный (сос­

pardon!

тавляющий nápy). 2 чёт­

извинй(те)!, виноват!

ный (о

цйфрах)

 

parenisko п парнйк ж,

paroh

т рог

 

теплйца ж

 

 

párový

пйрный

 

parený паровой, при­

parta f раза, бригйда

готовленный

на

napý

partajný партййный

parfum f-fôm, -fíim] m

parter

т партер

(в те ­

раза, духй мн

kultú­

атре)

í пйртия

иг­

park т парк; ~

partia

ry a oddychu

парк куль-

ре)

 

 

par

- 188 —

 

 

 

partiový

бракованный,

моитйж (литературный,

c 6 p á K O M ;

— tovar уце­

páduo и т. п.)

 

нённые товйры

pasov||ý

пйспортный;

partizán

партизйн

—é

oddelenie

пйспорт-

partizánka f партизан­

ный

стол;

~ á

kontrola

ка

 

партизйн-

проверка

паспортов

partizánsky

pásov||ý:

 

~ á

výroba

ский; ~ oddiel парти-

конвёйерная

 

система

зйнский отряд

 

 

 

производства; —ý trak­

partner

m партнёр

 

tor rýceHHHHbifl

трактор

pas m пйспорт; cestov­

pasta f nácTa; zubná —

ný ~ загранйчный пас­

зубнйя пйста; ~

na par­

порт

 

 

 

 

kety мастйка

 

pás m 1 полосй ж; och­

pastelka f цветной ка-

ranné lesné ~ y

полеза­

рандйш

 

 

пасте­

щитные

лесонасаждё-

pasterizovaný

ния, 2 лента ж\

filmový

ризованный;

~ é

mlieko

~ кинолёнта ж;

bežiaci

пастеризованное

моло­

~ конвёйер; izolačný — ко

 

 

пастери-

изоляционная

лента.

3

pasterizovať

пояс, куцшк. 4 талия ж зовйть

m

nacTýx

záchranný

— спаса­

pastier

тельный пояс

 

 

 

pastvina f,

pastvisko n

pasáž /

пассаж м

 

пйстбище c

 

 

pasažier

т пассажйр

 

paštéta

f паштёт ж

pasažierka f пассажйр-

patent

m

патёнт

ка

пассйвный

 

patentka f кнопка (за­

pasívny

 

стёжка)

 

~ á

ceruzka

pásmo n 1 полосй ж,

patentn||ý:

пояс ж; pohraničné ~

автоматйческий

каран-

погранйчная

зона.

2

Äám

 

 

 

 

 

 

 

 

 

— 189

 

 

 

 

 

 

 

 

pec

pátrať

 

po

kom,

čom

pavučina

f

 

паутина

разыскивать кого, что\

pavučinkovllý

тонкий,

следить за кем, чем

как паутйнка; ~é pan­

patriť 1 ku komu, k

čuchy

 

чулкй-паутйнка

čomu,

kam

принадле­

pavúk

т паук

 

 

жать кому, чему, от­

pazuch||a

f

подмышка;

носиться

к кому,

чему;

chytiť

pod

 

~ u

 

взять

под

to

sem

nepatrí

это скда

РУКУ

 

 

т коготь

 

 

не относится;

to

nepatrí

pazúr

 

 

(ру­

k veci это не имёет от-

pažba

f

 

приклйд

ношёния к дёлу. 2 komu,

жья и т. п.)

 

м

 

 

čomu принадлежйть ко­

pažiť

f

 

дёрн

 

лук

му,

чему

 

 

 

 

pažítka

f

зелёный

patr||iť sa прилйчество-

päsť

f,

 

кулёк м

 

 

вать, подобёть; ako sa —í

pästiar

 

т

боксёр

 

как положено, как по-

päť

пять

 

 

 

 

 

добйет;

to

sa

nepatrí

päta

f,

пятка

 

 

 

это

неприлйчно

 

 

päťboj m спорт, пяти­

patrola f, naTpýflb м; борье с

 

 

пятьдесят

vojenská ~ воённый пат-

päťdesiat

pýль

 

 

 

 

 

pätnásť

 

пятнйдцать

patronát т шёфство с;

päťročnica /

 

пятилётка

nad

 

podnikom

(ško­

päťsto

 

пятьсот

пёчка,

lou) шёфство над заво­

pec

 

f,

 

печь,

дом (школой)

шёфский;

плитй; vysoká ~ до­

patronátny

менная печь

 

 

штём-

závod

шёфствующее

pečať

f,

печёть,

предприятие

 

 

м

пель

м

 

 

 

 

 

 

 

pauza

)

перерыв

pečeň f 1 пёчень. 2 пе­

páv т павлин

 

чёнка; hovädzia ~ го­

pavilón т павильон

вяжья ■печёнка

 

 

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ