Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Карманный русско-новогреческий словарь 10 000 слов

..pdf
Скачиваний:
31
Добавлен:
29.10.2023
Размер:
9.16 Mб
Скачать

тог

 

 

 

— 310 —

 

 

 

 

 

тор

тогда

τότε;

~

как...

что μόλις τώρα; лишь ~...,

ένώ...

 

 

 

 

как ~ . . .

μόλις...

 

то есть (т. е.) δηλαδή,

том μ

ό

τόμος,

 

тоже έπίσης,

καί.

томат μ

ή

 

τομάτα,

ток I м эл. τό ήλεκ-

томный όνειροπόλος.

τρικό ρεϋμα.

 

 

тон μ

ό

τόνος.

~ вкус

ток II с.-х. τό αλώνι,

тонкЦий λεπτός;

токарь м ό τορναδόρος.

τό λεπτό γοΟστο; ~ая ра­

Токио μ

τό Τόκιο,

бота ή λεπτή

 

 

(или ψιλή)

толк μ

ή

δννοια, ή ού-

έργασία,

ή λεπτοδουλειά.

σία; с ~ом

καλά;

без ~ у

тонна ж ό τόννος.

άσκοπα,

μάταια, άνώφελα;

тоннель μ τό τουνέλι, ή

сбить с ~ у

μπερδεύω.

σήραγγα.

 

 

 

 

 

 

толкать σκοντώ, σπρώχ­

тонуть πνίγομαι; βουλιά­

νω; ~ ядро

спорт. ρίχνω

ζω, βυθίζομαι (о судне).

τή σφαίρα; ~ ся συνωστίζο­

топаз

Λΐ τό

 

τοπάζι,

μαι; σπρώχνομαι (μέσα στό

топливо

с

ή

καύσιμη

πλήθος).

 

σπρώχνω,

ϋλη.

 

 

 

 

 

 

толкнуть

тополь μ τό καβάκι; ή

толочь

κοπανίζω,

λεύκα (серебристый).

толпа ж τό πλήθος, ή

топор

μ

τό

 

τσεκούρι,

μάζα.

 

 

 

 

топтать ποδοπατώ,

толпиться συγκεντρώνο­

торговать

 

εμπορεύομαι,

μαι, συνωστίζομαι.

κάνω έμπόριο.

 

 

 

толстеть χοντραίνω, πα­

торговец μ δ έμπορος.

χαίνω.

 

 

 

 

торговлЦя ж τό έμπόριο;

толстый χοντρός, παχύς,

вести ~ ю

εμπορεύομαι,

толчок μ τό σκούντημα,

торговый

έμπορικός.

ή ώθωση; ή δόνηση (при

торгпред

ж

(торговый

землетрясении).

χόντρος,

представйтель)

ό

εμπορι­

толщина ж τό

κός άντιπρόσωπος.

τό πάχος.

 

 

 

торгпредство с (торго­

только μόνο, μονάχα; ~

вое представйтельство) ή

тор

 

— 311 -

 

тра

Εμπορική

άντιπροσωπεία.

σημείο; <>

~

зрения ή

торжественнЦый

Επίση­

άποψη.

 

 

μος, πανηγυρικός;

~ о е от­

точно άκριβώς; ~ в пять

крытие τά

έγκαίνια.

часов άκριβώς

στίς πέντε;

торжество с ό θρίαμβος;

переводить

~

μεταφράζω

ήγιορτή, τό πανηγύρι μέ ακρίβεια; ~ так же μέ

(праздник).

 

 

τόν ίδιο άκριβώς τρόπο,

тормоз м τό φρένο,

точность ж ή άκρίβεια.

тормозить

1.

φρενάρω,

точнЦый άκριβής; ταχτι­

σταματώ; 2. перен. Εμπο­

κός (пунктуальный)·, ~

δίζω, Επιβραδύνω.

 

перевод ή άκριβής

μετά­

торопить

βιάζω, Επι­

φραση; быть ■—ым είμαι

σπεύδω;

~ся

βιάζομαι,

ταχτικός.

меня

~ т

σπεύδω.

ή

τούρτα,

тошниЦть:

торт μ

безл. κάνω Εμετό, αισθάνο­

торф μ

ή

τύρφη,

μαι τάση γιά

Εμετό.

 

тоска ж ή πλήξη,

тошнота ж ή άναγούλα,

тосковать

 

θλίβομαι,

ή τάση πρός

Εμετό,

 

πλήττω; νοσταλγώ (по ро­

тощий ισχνός, άδύνατος.

дине).

 

 

 

трава ж τό χορτάρι,

тост м ή πρόποση; пред-

трагедия ж ή τραγωδία,

ложйть ~

κάνω

πρόποση.

трагический τραγικός,

тот (та, то; те) Εκείνος;

традиционный πατρο­

~ (же) самый Εκείνος 6 παράδοτος.

ж ή

παρά­

ίδιος; та (же)

самая Εκείνη

традиция

ήίδια; ~ , который... δοση.

Εκείνος πού...; — йли дру­

трактор μ τό

τρακτέρ,

гой ό Ενας ή ό άλλος,

тракторист

м

ό χειρι­

тотчас άμέσως, ευθύς,

στής (или

ό

όδηγός) τού

точить (заострять) άκο-

τρακτέρ, ό

τρακτερίστας.

νίζω; ~

карандаш ξύνω τό

трамвай м τό

τράμ.

μολύβι.

ж ή τελεία, τό

трамплин μ τό τραμπλέν.

точка

транзитный

μεταβατι­

тра

 

 

 

 

 

— 312

 

 

 

три

κός;

~ билёт

τό

μεταβα­

трек μ

спорт,

τό πο­

τικό

εισιτήριο.

 

ή

μετά­

δηλατοδρόμιο.

 

ό προ­

трансляция

ж

тренер м сп о р т ,

δοση

(μέ

τό

ασύρμα­

πονητής.

 

 

γυμνάζω,

τό).

 

 

 

 

 

 

тренировать

транспорт μ οί μεταφο­

προπονώ,

έξασκώ;

~ся

ρές; городской ~

ή αστική

γυμνάζομαι.

 

 

ή προ­

συγκοινωνία;

водный ~ οί

тренировка

ж

ύδάτινες

μεταφορές.

 

πόνηση, ή

έξάσκηση.

траншея ж

τό

χαράκω­

треск μ ό τριγμός, τό

μα.

 

 

 

 

 

 

τρίξιμο.

 

ή

μουρούνα,

трап μ ή σκάλα, ή ανε­

треска ж

μόσκαλα;

сходить

(или

третий τρίτος,

 

спускаться) по

~ у

κατε­

треть ж τό ενα τρίτο,

βαίνω τήν σκάλα.

 

третье с (блюдо) τό τρί­

трата ж ή δαπάνη, τό

το (φαγητό),

τό γλύκισμα.

ξόδεμα.

 

 

 

 

 

треугольник

м

τό τρί­

тратить δαπανώ, ξοδεύω.

γωνο.

 

 

 

 

траур μ τό πένθος, ή

трещать τρίζω, κροταλί­

λύπη.

 

 

 

 

 

ζω.

 

 

 

 

требовать ζητώ, άπαιτώ,

трещина ж τό ράγισμα,

άξιώνω; ~ся είμαι απαραί­

ή χαραμάδα,

τρία,

 

τητος; требуется (нужно)

три τρεις,

 

χρειάζεται, ζητείται; на это

трибуна ж τό βήμα (τοϋ

требуется много времени ρήτορα).

 

τριάντα,

γι’ αύτό

χρειάζεται

πολύς

тридцать

καιρός, αυτό άπαιτεϊ πολύν

трижды

 

τρεις

φορές,

καιρό.

 

ή

άνησυχία,

τρίς.

 

 

 

 

тревога ж

трико с ή κυλόττα,

ή ταραχή;воен.

ό συναγερ­

трикотаж μ 1. τό πλεχτό

μός.

 

 

 

 

ανησυχώ,

ύφασμα;

2.

( т р и к о т а ж ­

тревожить

 

 

ные изделия) τά πλεχτά,

ταράζω;

~ся

άνησυχώ.

трикотажный πλεχτός.

три

— 313 —

 

трю

 

тринадцать

δεκατρείς,

тельная) ή πίπα, τό τσιμ­

δεκατρία,

 

πούκι.

 

 

 

трио с τό τρίο,

труд μ 1. ή έργασία, ή

 

триста τριακόσια,

δουλειά;

2. (заботы, хло­

 

трогать 1. άγγίζω, πειρά­

поты) ό μόχθος, ή δυσκο­

ζω, θίγω; руками не ~ !

λία, ό κόπος; без

~ а χωρίς

μήν άγγίζετε!; 2. (волно­

δυσκολία; с ~ом μέ δυσκο­

вать) συγκινώ.

 

λία; 3. (научное сочинение)

 

трое οί τρεις,

τό έργο.

 

 

 

троеборье с спорт, τό

трудйться δουλεύω, έρ-

τρίαθλο.

 

γάζομαι,

κοπιάζω.

ή

тройка ж 1. (лошадей)

трудность ж

ή δυσκο­

τρόικα; 2.

(в картах)

λία.

 

 

τό

τριάρι.

 

трудный δύσκολος,

 

тройной τριπλάσιος,

трудодень μ τό μεροκά­

 

троллейбус м τό τρόλ-

ματο, ή έργάσιμη μέρα.

λεϋ.

 

трудолюбивый

φίλερ­

 

тромбон м муз. τό τρομ-

γος, φιλόπονος.

έργαζόμε-

πόνι.

трогать,

трудящийся

 

тронуть см.

νος.

 

 

 

тропа, тропинка ж τό

труп μ τό πτώμα,

μονοπάτι.

τροπικός,

труппа ж τό συγκρότη­

 

тропический

μα.

 

 

ή

трость ж τό μπαστούνι,

трус μ ό δειλός,

βέργα.

 

трусливый δειλός, δια­

 

тротуар м τό πεζοδρό­ τακτικός, λιπόψυχος,

μιο.

 

трусость ж ή

δειλία,

 

труба ж 1. ό σωλήνας;

трусы

μη. ή

κυλόττα,

2. (дымовая) ή καπνοδόχη;

τό κοντό παντελονάκι.

3. муз. ή σάλπιγγα,

трюк μ ή φάρσα, τό

 

трубка ж 1. ό σωλήνας;

τέχνασμα.

 

2. (телефонная) τό ακουσ­

трюм μ τό αμπάρι (του

τικό τηλεφώνου; 3. (кури­

πλοίου).

 

 

тря

 

 

 

 

— 314 —

 

 

 

 

Т щ е

трясти κουνώ, τινάζω,

 

турецкий τούρκικος,

туалет м 1. (одежда) ή

 

туризм

м ό τουρισμός,

τουαλέττα,

ή

ένδυμασία;

 

турист

μ

ό

τουρίστας,

вечерний

~

ή

βραδυνή

ό περιηγητής.

 

 

τουαλέττα; 2. (уборная) ό

 

туристский τουριστικός,

απόπατος,

τό

Αποχωρητή­

 

туркмен μ ό Τουρκμέ-

ριο, ή τουαλέττα.

 

 

νος.

 

 

 

 

 

туалётнмый τής τουαλέτ-

 

Туркмения ж τό Τουρκ­

τας; ~ о е

мыло τό μοσχο­

μενιστάν.

 

 

 

 

σάπουνο.

 

 

 

 

 

Туркменская ССР ή Σο­

туберкулёз м ή φυμα­ βιετική Σοσιαλιστική Δη­

τίωση,

ή

φθίση,

 

 

μοκρατία

τοϋ

Τουρκμενι­

тугой τεντωμένος,

сюда

στάν.

 

 

 

 

 

туда

έκεϊ;

~

и

 

туркменский τουρκμενι-

έδώ κί έκεΐ; не ~

δχι έκεΐ.

κός.

 

 

τό

μονόζυγο,

туз ж ό άσσος (στά χαρ­

 

турник μ

τιά).

 

 

 

 

 

 

турнир μ ό διαγωνισμός,

туловище с ή κορμή, ό

ή συνάντηση, τό τουρνουά,

κορμός.

 

 

 

 

 

 

турок μ

ό ΤοΟρκος.

туман μ ή καταχνιά, ή

 

Турция ж ή

Τουρκία,

όμίχλη.

 

 

όμιχλώδης;

 

тут

έδώ;

кто

~? ποιος

туманный

είναι

έδώ?

 

 

 

θολός (мутный).

 

κομμο-

 

туфли ж μη. τά παπούτ­

тумбочка

ж τό

σια; домашние

~

οί παν­

δίνο.

 

 

 

 

 

τούφλες;

лакированные ~

тундра ж ή τούνδρα,

τά λουστρίνια,

 

 

туннель μ

τό

τουνέλι,

 

туча ж τό σύννεφο,

ή σήραγγα,

 

 

 

~

тушить (гасить) σβύνω;

тупик Μ τό αδιέξοδο,

свет σβύνω

τό φώς.

тупой 1. άμβλύς; 2. (ο

 

тщательный

 

έπιμελής,

человеке)

κουτός.

 

 

προσεχτικός.

 

 

тур μ ή σειρά, ό γύρος,

ή

тщеславие с ή κενοδοξία,

тура ж шахм.

ό πύργος.

ματαιοδοξία.

 

 

тще

 

 

 

 

315 —

 

 

 

уба

тщеславный

κενόδοξος,

~

вазелина

ένα

σωληνά­

ματαιόδοξος.

 

 

 

ριο

βαζελίνη.

 

ό μπό­

ты (тебя, тебе, тобой,

тюк μ τό

δέμα,

тобою, о

тебе)

έσύ;

σοΰ,

γος.

 

 

 

τουλίπα,

σέ, σένα (в косвенных па­

тюльпан μ ή

дежах); у тебя есть...

тюрьма ж ή

φυλακή,

 

έχεις...; у тебя нет...

δέν

тягостный όχληρός; κου­

έχεις...; для тебя γιά σένα;

ραστικός, φορτικός (утоми­

это тебе? είναι γιά σένα?;

тельный).

 

 

βαρέως.

это принадлежйт тебе αυ­

тяжело βαρειά,

τό σοΰ άνήκει, αυτό άνήκει

тяжелоатлет

м

спорт.

σ’ έσένα;

я вйдел тебя в

δ άθλητής άρσης βαρών.

 

театре σέ είδα

σέ

θέατρο;

тяжеловес

м

ό

παλαι­

я доволен

тобой

(тобою)

στής βαρέων βαρών.

2.

είμαι

ευχαριστημένος μαζί

тяжёлый

1.

βαρύς;

σου;

я пойду

с тобой (с

перен. δύσκολος, έπίπο-

тобою) θά

έρθω μαζί

σου;

νος;

~

труд

ή

σκληρή

мы говорйли о тебе γιά

δουλειά.

 

 

 

 

 

σένα

μιλούσαμε,

 

 

тяжесть ж (груз) τό

тыква ж τό κολοκύθι.

βάρος, τό

φορτίο.

τραβώ;

тысячЦа

ж χίλια;

ή

тянуть

σέρνω,

χιλιάδα; ~ и людей χιλιά­

~ ся

1.

απλώνομαι;

2.

δες άνθρωποι,

 

 

 

(простираться) παρατεί-

тюбик м τό σωληνάριο;

νομαι; 3. (длиться) διαρκώ.

У

у

δίπλα,

πλάϊ,

κοντά;

себя (дома) είναι στό σπί­

σέ; άπό; у гостиницы κον­

τι του;

у

нас σέ μας; у

τά

οτό ξενοδοχείο;

у меня

вас σέ

σας.

есть...

έχω...; у

меня

убавить,

убавлять μειώ­

нет...

δέν

έχω.·.;

он у

νω, λιγοστεύω.

убе

 

 

 

— 316 —

 

 

 

 

уве

убегать см. убежать,

нату σιγυρίζω τό δωμάτιο;

убедить πείθω;

~ ся πεί­

~ постель

σιγυρίζω (или

θομαι.

 

 

 

 

σηκώνω) τό

κρεββάτι;

3.

убежать φεύγω, δραπε­ (урожай) συγκομίζω.

 

τεύω.

 

 

 

 

уважаемый

σεβαστός,

убеждать(ся) см. убеάξιότιμος.

 

 

 

 

дйть(ся).

 

с

ή

πεποί­

уважать σέβομαι, έκτιμώ.

убеждение

уважение с ό

σεβασμός,

θηση; ή άντίληψη (мне­

ή έκτίμηση.

 

 

 

ние).

 

 

 

 

увезти

άπάγω, παίρνω

убежище с τό άσυλο, τό

μαζί μου (φεύγοντας).

 

καταφύγιο.

 

 

 

 

увеличение с τό μεγάλω­

убивать см. убить,

μα; ή αύξηση (повыше­

убийство с ό φόνος,

ние).

 

 

 

 

см.

убирать см. убрать,

увелйчивать(ся)

убить σκοτώνω, δολο­ увелйчить(ся).

м фото 6

φονώ.

 

 

 

 

увеличитель

уборка ж 1. τό σιγύρισ-

μεγεθυντή ρας.

μεγαλώνω;

μα, τό καθάρισμα; 2. с.-х.

увеличить

 

ή συγκομιδή.

 

(клозет)

αύξάνω (повысить)·, ~ся

уборная ж 1.

μεγαλώνω;

αυξάνομαι.

βέ­

ή τουαλέττα;

τό

αποχω­

уверенно

σίγουρα,

ρητήριο

(общественная);

βαια.

 

 

 

 

 

2. (театральная) τό κα­

уверенность ж ή πεποί­

μαρίνι.

 

 

 

 

θηση,

ή

βεβαιότητα,

ή

уборщица ж ή καθαρίσ­

σιγουριά; с ~ ю μέ πεποίθη­

τρια.

1.

(прочь) άπο-

ση.

 

 

πεπεισμένος,

убрать

уверенный

μακρύνω, σηκώνω; 2. (при­

βέβαιος, σίγουρος; я уве­

вести в порядок) σιγυρίζω,

рен,

что...

πιστεύω ότι...

καθαρίζω; ταχτοποιώ; ~ со

уверить

βεβαιώνω,

 

стола σηκώνω (или ξεσ­

увертюра ж ή ούβερ-

τρώνω) τό τραπέζι; ~ ком­

τούρα.

 

 

 

 

уве

 

 

— 317

 

 

 

 

 

УДа

уверять см. уверять,

δήποτε;

как

вам ~

όπως

увести παίρνω μαζί

μου

σας άρέσει.

 

 

 

 

φεύγοντας).

 

 

угол μ ή γωνιά; на

увидать, увйдеть βλέπω,

углу, в

углу

στή

γωνιά;

αντιλαμβάνομαι.

 

за углом πίσω άπό τή

увлекательный έλκυστι-

γωνιά.

 

 

 

 

 

 

κός, γοητευτικός.

 

уголовный ποινικός,

 

увлекать(ся) см. увлечь

уголь μ τό κάρβουνο, ό

(-ся).

 

 

 

άνθρακας;

каменный ~

τό

увлечение с ό ένθουσιασ-

πετροκάρβουνο.

 

 

φι­

μός, τό

πάθος.

~ся

угостить,

угощать

увлечь παρασύρω;

λεύω, τρατάρω; κερνώ (ви­

κυριεύομαι,

ένθουσιάζο-

ном).

 

 

с

1.

(дей­

μαι; έρωτεύομαι (влюбить­

угощение

ся).

 

 

 

ствие)

τό

τρατάρισμα;

τό

уводить см. увести,

κέρασμα (вином); 2. (еда)

увозить см. увезти,

τά φαγητά.

απειλώ,

φο­

уволить, увольнять άπο-

угрожать

λύω;

~ ся

παύω νά

δου­

βερίζω.

 

ж ή άπειλή.

 

λεύω.

 

 

 

угроза

 

угадать, угадывать μαν­

удаваться см. удаться,

τεύω.

 

 

 

удалить, удалять άπο-

угнетать καταπιέζω,

μακρύνω;

~

зуб βγάζω τό

угнетение с ή καταπίεση,

δόντι; ~

с

поля

спорт.

уговаривать, уговорить

αποσύρω,

βγάζω

άπό

τό

πείθω.

 

 

 

παιγνίδι; ~ся απομακρύνο­

угодно: когда ~ όταν

μαι, άποσύρομαι,

φεύγω.

 

θέλετε; где ~ όπου θέλετε,

удар μ τό χτύπημα, ή

όπου κί αν

είναι;

какой ~

κρούση;

свободный

~

όποιοσδήποτε; кто ~

όποι-

спорт, τό έλεύθερο;штраф­

οσδήποτε;

что

ότι

ной ~ спорт, τό πέναλτι;

θέλετε; что вам ~? τί

угловой ~

спорт, τό κόρ­

επιθυμείτε?;

как

~

όπως-

νερ.

 

 

 

уда

 

— 318 -

удо

ударение с ό

τονισμός,

καλά; вам ~? νιώθετε καλά

ό τόνος.

ударять χτυ­

(или άνετα) έκεΐ?; ~ ли

ударить,

прийти так поздно? ται­

πώ, κρούω;

~ ся

(обо что-

ριάζει νά έρθω τόσο άργά?;

-либо) χτυπιέμαι.

 

~ устроиться

βολεύομαι,

удаться

πετυχαίνω,

κα­

ταχτοποιούμαι άνετα.

άνε­

τορθώνω; мне не удалось...

удобный

βολικός,

δέν πέτυχα

νά...,

δέν

κα­

τος; κατάλληλος (благо­

τόρθωσα νά...

 

 

приятный).

 

 

 

удач||а ж ή έπιτυχία;

удобрение с (вещество)

желаю —и σας εύχομαι

τό λίπασμα.

удобрять λι­

έπιτυχίες.

 

 

 

удобрить,

удачный πετυχημένος.

παίνω.

 

 

 

удваивать,

удвоить

удобствЦо с ή άνεση, τό

διπλασιάζω.

θαυμά­

κομφόρ; со всеми ~ами

удивйтельнЦый

μέ ανέσεις.

 

 

 

σιος; περίφημος, έκτακτος

удовлетворение с ή ικα­

(выдающийся); περίεργος, νοποίηση.

 

 

 

παράξενος (странный)·, ни­

удовлетворительный

чего ~ого

τίποτα τό περί­

ικανοποιητικός.

удов­

εργο; что ~ого? τί τό

удовлетворить,

περίεργο?

θαυμάζω,

έκ-

летворять Ικανοποιώ;

~

удивить

просьбу (желание) έκπλη-

πλήσσω; ξενίζω (пора­

ρώνω (или ικανοποιώ) τήν

зить); ~ ся θαυμάζω,

έκ-

παράκληση

(τήν

έπιθυ-

πλήσσομαι.

 

θαυμασ­

μία); ~ся ικανοποιούμαι.

удивление с ό

удовольствие с ή εύ-

μός, ή έκπληξη.

 

 

χαρίστηση; с большим ~м

удивлять(ся) см. уди­

πολύ ευχαρίστως,

 

 

виться) .

рыбу ψαρεύω,

удой м ή

άρμεξιά.

 

удить: ~

удостоверение с τό πισ­

πιάνω ψάρια.

άνετα,

τοποιητικό;

~ лйчности ή

удобно

βολικά,

ταυτότητα.

 

 

 

удо

 

 

 

 

— 319 —

 

 

 

 

укр

удочка ж τό αρμίδι,

ή

θαίνω;

2.

(признать)

όρμιά.

 

 

 

άπομονω-

άναγνωρίζω;

3.

 

(навести

уединённый

справку)

πληροφορούμαι.

μένος,

μοναχικός; έρημος

узор

м τό

σχέδιο, τό

(пустынный).

 

 

 

κέντημα.

φεύγω,

 

άποχωρώ,

уезжать, уехать άνα-

уйти

 

χωρώ,

φεύγω,

 

κεντώ,

άποσύρομαι.

διάταγμα,

 

ужалить τσιμπώ,

указ μ τό

 

ужаслп φρίκη,ό τρόμος,

указатель м ό

δείχτης,

ужасный φριχτός, τρομε­

указать,

 

указывать

ρός, φοβερός.

 

 

 

δείχνω, υποδείχνω; ~ до­

уже ήδη, πιά, κιόλας; ~

рогу δείχνω τό

δρόμο.

 

двенадцать

часов

είναι

укачать,

 

укачивать

πιά δώδεκα ή ώρα; я ~

го­

(баюкать) νανουρίζω, άπο-

тов είμαι

πιά έτοιμος,

 

κοιμίζω;

<>

его

укачало

ужин ж τό

δείπνο,

 

безл. επαθε ναυτίαση.

 

ужинать δειπνώ,

 

 

укладка ж

ή

 

τοποθέτη­

узбек μ ό

Οΰζμπέκος.

ση, ή ταχτοποίηση.

 

Узбекистан м τό

Ουζ­

укладывать см. уло-

μπεκιστάν.

 

 

 

 

жйть.

 

 

 

 

 

Узбекская ССР ή Σοβιε­

укол м 1. τό τσίμπη­

τική Σοσιαλιστική

Δημο­

μα; 2. (инъекция) ή ενεση.

κρατία τοΟ

Ουζμπεκιστάν,

уколоть τσιμπώ.

 

узбекский

ούζμπέκικος.

Украина ж ή Ούκρανία.

узда ж τό

χαλινάρι,

ή

украинец м ό Ούκρανός.

στομίδα.

 

ό

κόμπος,

ό

Украинская ССР ή

Σο­

узел μ 1.

βιετική

Σοσιαλιστική

Δη­

κόμβος; 2.

(свёрток)

τό

μοκρατία τής

Ουκρανίας,

δέμα;

<>

железнодорож­

украинский ούκρανικός.

ный ~

ό

σιδηροδρομικός

украсить στολίζω,

δια­

κόμβος.

στενός,

 

 

κοσμώ.

 

 

 

 

 

узкий

1. μα-

украсть κλέβω,

 

узнавать,

узнать

украшать см. украсить.

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ