Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Карманный русско-новогреческий словарь 10 000 слов

..pdf
Скачиваний:
31
Добавлен:
29.10.2023
Размер:
9.16 Mб
Скачать

сев

 

 

 

280 —

 

 

 

сен

севооборот

м

с.-х. ή

село с

τό

χωριό; ό συ­

άμειψισπορά.

μουρούνα,

νοικισμός (посёлок).

севрюга ж ή

сельдь ж ή ρέγγα.

τό μερσίνι.

 

 

ве­

сельский άγροτικός.

сегодня

σήμερα; ~

сельскохозяйствен н ы й

чером σήμερα

τό

βράδυ,

άγροτικός,

τής

αγροτικής

άπόψε; ~

утром σήμερα τό

οικονομίας.

 

 

(сельский

πρωί.

 

 

 

 

сельсовет

м

сегодняшний σημερινός,

совет) τό σοβιέτ (или τό

седло с ή σέλλα, τό σα­

κοινοτικό

συμβούλιο) του

μάρι.

άσπρομάλλης,

χωρίου.

 

м ό

σηματο­

седой

семафор

γκριζομάλλης,

 

 

 

φόρος.

 

 

σολομός,

седьмой έβδομος,

σαι­

сёмга Ж ό

сезон μ ή έποχή, ή

семейный οικογενειακός,

ζόν.

 

 

 

при­

семена с μη. οί σπόροι,

сейчас τώρα; он ~

семёрка ж (в картах)

дёт τώρα θά ’ρθει; ~ ! στή

τό έφτάρι.

м τό

έξάμηνο.

στιγμή!,

άμέσως!;

~

же

семестр

 

άμέσως.

 

μυστικό,

семилетка

ж τό επτά­

секрет μ τό

χρονο σχέδιο.

 

φροντισ­

секретарь м ό γραμμα­

семинар м τό

τέας.

 

 

 

 

τήριο, τό

σεμινάριο,

секретный μυστικός,

семнадцать δεκαεφτά,

сектор μ τό τμήμα, ό

семь έφτά; ~десят έβ-

τομέας

 

 

δευτερό­

δομήντα;

—сот έφτακόσια.

секунда ж τό

семья ж ή

οικογένεια,

λεπτο.

 

 

 

 

сено с τό χορτάρι, τό

секундомер ж τό χρονό­

χόρτο.

 

м ό αχυρώνας,

μετρο.

ж τό τμήμα,

сеновал

 

секция

сенокосилка ж ή χορτο­

селёдка ж см. сельдь,

κοπτική μηχανή.

 

селезёнка ж ή

σπλήνα.

сенсация

ж ή έντύπω-

сен

 

 

 

 

 

— 281

 

 

 

 

 

 

сиг

ση,

ή

ισχυρή

αίσθηση.

серпантин м ή

σερπαν­

сентябрь

м ό

Σεπτέμ­

τίνα.

 

 

 

 

 

 

 

βρης.

ж τό

θειάφι,

серый

 

γκρίζος,

ψαρός,

сера

σταχτής.

 

 

 

 

 

 

сервиз μ τό

σερβίτσιο;

серьги ж μη. τά σκου­

обеденный ~

τό σερβίτσιο

λαρίκια.

 

 

σοβαρός;

του

φαγητού;

чайный ~

серьёзный

τό

σερβίτσιο

του τσαγιού,

σπουδαίος (важный).

 

сервировать σερβίρω,

сессия

 

ж ή

σύνοδος,

сердечный 1. καρδιακός;

сестра

ж ή

άδελφή.

 

~

припадок

ή

καρδιακή

сесть

1. κάθομαι,

παίρ­

κρίση;

2.

перен.

έγκάρ-

νω θέση; сядьте, пожа­

διος.

 

 

 

 

 

луйста!

καθήστε,

παρακα­

сердитый θυμωμένος.

λώ!;

~

 

за стол

κάθομαι

сердйть(ся) θυμώνω.

στό

τραπέζι;

~

в

поезд

сердцЦе с ή

καρδιά; <0>

παίρνω

τό τραίνο;

2.

(ο

от

всего ~ а

μέ

όλη τήν

солнце) βασιλεύω, κάθομαι;

καρδιά;

от

чистого ~ а μέ

3. (о ткани)

μπαίνω,

μα­

όλη μου τήν ψυχή; скре­ ζεύω.

 

сеть ж τό

δίχτυ,

пи

~ μέ μισή καρδιά.

сетка,

 

сердцебиение

с τό καρ­

сеялка

ж

ή σπαρτική

διοχτύπι, τό χτυποκάρδι; ή

μηχανή.

σπέρνω,

 

 

 

ταχυπαλπία (учащённое).

сеять

 

 

 

серебро

с

ό

 

άργυρος,

сжать,

сжимать συμπιέ­

τό

ασήμι.

 

 

 

άργυρός,

ζω,

σφίγγω,

ζουλώ;

~ся

серебряный

 

 

σφίγγομαι, συμπιέζομαι.

άσημένιος.

 

 

 

 

сзади

 

άπό

πίσω;

πίσω

середина ж ή μέση; τό

(позади); стать ~ στέκο­

κέντρο.

 

 

 

λοχίας.

μαι άπό

πίσω; ~

нас άπό

сержант м ό

πίσω μας.

 

 

 

 

 

серия ж ή σειρά,

Сибирь ж ή Σιβηρία,

серп

μ

τό

δρεπάνι; ~

сигара

ж τό ποϋρο.

 

и молот τό σφυροδρέπανο.

сигарета ж τό

σιγαρέτ-

сиг

 

 

 

 

— 282

 

ска

το,

τό τσιγαρέττο, τό

τσι­

симпатия

ж ή

συμπά­

γάρο.

 

 

σημάδι,

τό

θεια.

 

συμφω­

сигнал μ τό

симфонический

σημείο, τό σήμα;

дать

~

νικός

 

συμφω­

σηματοδοτώ, δίνω σήμα.

 

симфония ж ή

сиделка ж ή αποκλεισ­ νία (μουσικό έργο).

τική νοσοκόμα.

 

 

 

 

синагога ж ή συναγωγή,

сиденье с τό κάθισμα,

~

синий κυανός, γαλάζιος,

сидеть

1.

κάθομαι;

μπλέ.

 

 

за

столом

κάθομαι

στό

синька ж τό λουλάκι.

τραπέζι;

остаться

~

μένω

синяк μ ή μελανάδα, τό

καθισμένος;

2.

(об одеж­

μαυράδι.

 

 

де) στρώνω; платье хоро­

сиплый βραχνιασμένος,

шо на вас сидит τό φόρεμα

сирень ж ή πασχαλιά,

στρώνει

καλά

έπάνω σας.

сироп μ τό σιρόπι,

 

сила ж ή δύναμη; пол­

сирота μ, ж τό

όρφανό.

ный сил γεμάτος δυνάμεις;

система ж τό σύστημα;

это нам не по ~м αύτό

избирательная

τό έκλο-

ξεπερνά

τίς

δυνάμεις

μας;

γικό σύστημα.

 

<0»

рабочая

~

τά έργατικά

ситец μ τό

τσίτι (ύφασ­

χέρια, οί έργάτες.

 

 

 

μα).

 

 

 

силой μέ τό ζόρι, βιαίως,

сиять λάμπω, Ακτινοβο­

μέ τή βία.

 

 

ή

χλω­

λώ, λαμποκοπώ.

скажйте,

 

силос μ (корм)

сказать λέγω;

ρά νομή.

 

 

 

σφοδρά,

пожалуйста... λέγετε, πα­

 

сильно δυνατά,

ρακαλώ...; трудно ~ είναι

 

сильный ισχυρός, δυνα­ δύσκολο νά πει κανείς.

τός.

 

 

 

 

 

 

сказк||а ж τό παραμύθι;

 

символ μ τό σύμβολο,

народные ~и τά λαϊκά πα­

 

симпатизировать

συμ­

ραμύθια.

 

καλπάζω

παθώ.

 

 

 

συμπαθη­

скакать πηδώ;

 

симпатичный

(на лошади).

 

 

τικός.

 

 

 

 

 

 

скала ж ό_βράχος.

ска

 

 

 

— 283 —

 

 

 

ско

скамейка,

скамья ж то

склонность ж ή κλίση,

σκαμνί,

ό πάγκος.

 

 

ή διάθεση.

 

 

 

скандал м τό

σκάνδαλο,

склонный (к чему-л.)

скатерть ж τό τραπεζο-

διατεθειμένος.

οί παρεν­

μάντηλο.

 

 

 

 

скобки ж мн.

скачки мн. ή κούρσα,

θέσεις.

 

 

 

 

οί Ιππικοί αγώνες.

(замоч­

скоблить ξύνω, άποξύνω,

скважина ж 1.

γρατσουνίζω.

 

 

 

ная) ή

κλειδαρότρυπα;

2.

сковорода ж τό τηγάνι,

(буровая) τό πηγάδι, τό

скользить

γλιστρώ,

 

φρέαρ (άνοιγμά από γεώ­

скользкий

γλιστερός,

τρηση).

 

 

 

 

 

сколько πόσος; ~

раз

сквер Λί ή δεντροφυτη-

πόσες φορές;

~ это стоит?

μένη πλατεία.

 

 

 

πόσο κοστίζει?; ~

вам лет?

скверный κακός, άσχη­ πόσων χρόνων είστε?

μος.

 

(дуть):

~ т

скомкать τσαλακώνω,

сквозйЦть

скомпрометировать

έκ-

безл. φυσάει, κάνει ρεύμα.

θέτω,

δυσφημώ.

 

συγ­

сквозняк

μ

τό

ρεύμα

сконцентрйровать

(κίνηση

αέρος).

άπό, πέρα-

κεντρώνω.

 

 

 

сквозь μέσα

скончаться πεθαίνω, τε­

-πέρα,

διαμέσου.

ψαρόνι,

λειώνω, ξεψυχώ.

τσόφλι,

скворец

μ

τό

скорлупа ж τό

τό μαυροπούλι.

 

 

скоро γρήγορα, σέ λίγο;

скелет м ό σκελετός,

 

он ~ придёт σέ λίγο θά

скидка ж (в цене) ή έκ­

’ρθεϊ.

 

 

 

 

πτωση.

 

 

 

 

 

скорость ж ή

ταχύτητα,

склад м ή άποθήκη.

 

скорчиться μαζεύομαι.

складка ж ό πλισσές, ή

скорЦый 1. (быстрый)

πτυχή.

 

 

 

 

 

γρήγορος, ταχύς; 2. (близ­

складывать см. сло­

кий по времени) σύντομος,

жить.

 

 

 

 

 

προσεχής; в ~ом буду­

склон м ή πλαγιά.

 

щем

προσεχώς;

до

~ого

с к о

 

 

284 —

 

 

 

ела

свидания! καλήν άντάμω-

скука ж ή πλήξη, ή άνία.

ση!

 

 

 

скульптор μ ό

γλύπτης,

скосить с.-х. θερίζω,

скульптура ж 1. (искус­

κόβω.

 

 

ство) ή γλυπτική; 2. (про­

скот м τά ζώα, τά κτήνη;

изведение)

τό γλυπτό.

 

крупный (мелкий) рога­

скумбрия

ж τό

σκουμ­

тый

~

τά μεγάλα (τά μι­

πρί.

 

 

 

φι­

κρά)

κερασφόρα ζώα.

скупой τσιγγούνης,

скотоводство с ή κτηνο­

λάργυρος.

ж ή

φιλαρ-

τροφία.

 

 

скупость

скрепка ж (канцеляр­

γυρία, ή τσιγουνιά.

στενο­

ская) ό

συνδετήρας {χάρ­

скучать πλήττω,

του).

 

 

γρατσουνίζω,

χωριέμαι; νοσταλγώ (тос­

скрести

ковать) .

 

 

 

βα­

ξύνω.

 

 

 

скучный πληχτικός,

скрипач μ ό βιολιστής;

ρετός, άνιαρός.

 

 

 

~ка ж ή βιολίστρια.

слабеть άδυνατίζω, έξασ-

скрипеть τρίζω,

θενώ.

 

 

 

 

скрипка ж τό βιολί,

слабительное с τό καθάρ­

скромный σεμνός, σεμνο­

σιο.

ж ή αδυναμία,

πρεπής.

 

скручивать

слабость

скрутить,

слабый άδύνατος;

ασθε­

στρίβω,

δένω.

νικός (болезненный).

 

скрывать(ся) см. скрыть

слава ж ή δόξα, ή φήμη

(-ся).

 

 

κρυψίνους.

(известность).

(прослав­

скрытный

славный

1.

скрытый κρυφός; μυστι­

ленный) ένδοξος, φημισμέ­

κός (тайный).

νος, ξακουστός; 2. (хоро­

скрыть κρύβω, κρύπτω;

ший) καλός.

 

 

 

~ся

κρύβομαι; έξαφανίζο-

славянский σλαυϊκός.

μαι (исчезнуть).

сладкий

γλυκός,

 

 

скудный

πενιχρός, φτω­

сладости ж μη. τά γλυ­

χικός.

 

 

κίσματα.

 

 

 

 

ела

 

 

— 285

 

 

ело

слалом м спорт, τό σλά­

зультат)·,

2.

юр. ή ανά­

λομ.

στέλνω,

 

κριση.

 

 

έπόμενος,

слать

 

следующий

слева άριστερά, από τ’ έρχόμενος, άκόλουθος; на

αριστερά; ~

от меня στ’

~ день τήν επομένη; в ~

άριστερά μου.

 

μόλις

раз τήν άλλη φορά; ~ !

слегка

έλαφρά;

άλλος!,

ό

έπόμενος!

(едва).

 

 

 

слеза

ж τό

δάκρυ,

след м τό ίχνος, τό χνά­

слепнуть

τυφλώνομαι,

ρι; τό σημάδι, τό άποτύ-

χάνω τό

φώς μου.

πωμα (отпечаток).

 

слепой τυφλός, στραβός,

следить 1. (наблюдать)

слепота ж ή τύφλα, ή

παρακολουθώ; 2. (при­

τυφλότητα.

 

 

сматривать)

παρατηρώ,

слесарь Λί ό έφαρμο-

παραμονεύω.

 

 

στής, ό

κλειδαράς.

следователь м ό άνακρι-

слёт μ ή συγκέντρωση,

τής

 

 

 

слйва ж τό

δαμάσκηνο

следовательно έπομένως,

(плод)· ή δαμασκηνιά (де­

συνεπώς; λοιπόν (итак).

рево) .

 

 

 

слёдЦовать

1.

(идти

сливать см. слить,

следом)

ακολουθώ;

2. (о

слйвки

мн.

ή κρέμα, ή

поезде и т. η.) πηγαίνω; άφρόκρεμα; взбитые ~ ή

поезд ~ует до Москвы τό

χτυπητή κρέμα,

τραίνο

 

πηγαίνει

ώς

τή

слить χύνω.

Μόσχα; 2.: ~ует безл.

слйшком πάρα πολύ; ~

πρέπει;

~ует

 

помнить

дорого πάρα πολύ άκριβά.

πρέπει

νά

θυμάται

κανείς;

словак μ ό Σλοβάκος.

сколько

с

меня

~ует?

словарь μ τό λεξικό(ν),

πόσο

πρέπει

νά

πληρώ­

τό λεξιλόγιο.

σω?;

-О»

как

~ует όπως

словацкий σλοβάκικος,

πρέπει.

 

 

 

 

 

словно σάν, λές καί.

следствие с 1. ή συνέ­

слово с 1. ή λέξη, ό λό­

πεια;

τό

αποτέλεσμα

(ре­

γος; 2. (речь) ό λόγος; <>

ело

 

 

 

 

 

— 286 —

 

 

 

 

 

слу

честное

~1 λόγο

τιμής!; ~

служить 1. (кому-л.)

имеет... θά όμιλήση...

 

ύπηρετώ,

έξυπηρετώ;

2.

слог м 1. (часть слова)

(состоять на службе) ёр-

ή συλλαβή;

2. (стиль) τό

γάζομαι;

3.

(чем-л·, для

ΰφος, τό στύλ, ή πέννα.

чего-л.) χρησιμεύω, χρει­

сложить

1.

δένω, ταχτο­

άζομαι.

 

 

ή

ακοή;

иг­

ποιώ; — вещи δένω τά

слух м 1.

πράγματά μου; 2. (согнуть)

рать по

~ у

παίζω

μέ τ’

διπλώνω;

~

газету

δι­

αύτί; 2.

(молва)

ή φήμη, ό

πλώνω τήν

εφημερίδα;

3.

θρύλλος, ή διάδοση.

 

(числа) προσθέτω; 4.

(со­

случаЦй μ 1. (проис­

чинить) συνθέτω; -0» ~

шествие) ή περίπτωση, τό

руки σταυρώνω τά χέρια; ~

συμβάν,

τό

περιστατικό;

оружие καταθέτω τά όπλα.

несчастный

~

τό

ατύχη­

сложный σύνθετος,

πο­

μα, τό δυστύχημα; 2. (воз-

λύπλοκος; δύσκολος (труд­

можность,

 

случайность)

ный).

 

м τό

στρώμα;

τό

ή εύκαιρία, ή τύχη; удоб­

слой

ный ~

ή

εύκαιρία;

поль­

φύλλο,

 

ή

κρούστα

(те­

зоваться ~ем

έπωφελοΟμαι

ста).

 

 

σπάνω,

σπάζω,

τής ευκαιρίας; <> при ~ е,

сломать

в ~ е άν τυχόν, στήν περί­

τσακίζω.

 

 

 

 

 

 

πτωση; ни в коем

~ е

σέ

слон μ ό έλέφαντας (тж.

καμμιά περίπτωση; по ~ю

шахм.)·

 

 

ελεφάντινος;

чего-л.

μέ

τήν

εύκαιρία...

слоновЦый

случайно

κατά

τύχη,

~ая

кость τό

έλεφαντό-

τυχαία.

 

 

 

ж τό

τυ­

δοντο,

τό φίλντισι.

 

 

случайность

служащий λ« ό υπάλ­

χαίο; ή

σύμπτωση

(совпа­

ληλος.

 

 

 

 

υπηρεσία;

дение).

 

 

 

 

 

 

служба ж ή

случайный τυχαίος,

 

военная

~

ή

στρατιωτική

случаться,

 

случиться

υπηρεσία,

ή

στρατιωτική

συμβαίνει,

τυχαίνει;

что

θητεία.

 

 

 

 

 

 

 

случилось?

 

τί

συνέβη?;

слу

 

 

 

 

 

 

287 —

 

 

 

 

 

смо

ничего

не

случилось δέν

смерть ж ό

 

θάνατος,

 

συνέβη

τίποτα;

что бы ни

смесь ж τό

 

μίγμα,

τό

случйлось

δτι

κι’

άν

сметана ж ή

κρέμα,

συμβεΐ.

 

 

м

ό

ακρο­

άνθόγαλα.

 

 

 

 

 

 

 

слушатель

смех μ τό γέλιο,

 

 

ατής.

 

 

 

 

 

 

 

смешать,

 

 

смешивать

 

слушаЦть άκούω; ακρο­ άνακατώνω, ταράζω.

 

 

άζομαι (кого-л.у, ~ю !

(по

смешить προκαλώ τό γέ­

телефону)

έμπρός!;

 

~ й

λιο, κάνω κάποιον νά γε­

(-те)! προσοχή!; ~ться

λάει.

 

 

 

 

 

 

 

ύπακοόω.

 

 

 

 

 

смешной

κωμικός,

άσ-

 

слышать άκούω.

 

хо­

τεϊος, γελοίος.

 

χαμογε­

слышно

άκούγεται;

смеяться γελώ,

рошо ~

άκούγεται

καλά;

λώ.

 

 

 

ύποκύπτω,

не

~

δέν

άκούγεται;

 

мне

смириться

 

не

~

δέν

άκούω.

 

 

υποτάσσομαι.

 

 

 

 

 

 

слюна ж τό σάλιο,

 

смйрно φρόνιμα, ήσυχα;

смазать,

 

 

смазывать

~ !

προσοχή!;

стоять

~

άλείφω,

λιπαίνω; λαδώνω

στέκω προσοχή.

 

 

 

(маслом).

 

 

 

 

 

смйрный φρόνιμος, ήσυ­

смежный γειτονικός, συ­

χος.

 

 

 

 

смирйть-

νεχόμενος.

 

 

 

 

 

смиряться см.

смело θαρραλέα, γενναία,

ся.

 

 

 

 

 

συκιά,

смелый τολμηρός,

 

θαρ­

смоковница ж ή

ραλέος,

γενναίος.

 

 

смолоть άλέθω.

 

 

 

 

смена ж ή

άλλαγή

(за­

сморкаться σκουπίζω τή

мена);

ή

άντικατάσταση

μύτη

μου.

 

ж

τό

φρα­

(чередование);

~

белья ή

смородина

άλλαξιά

 

(άσπρορούχων).

γκοστάφυλο.

έπιθεώρηση.

смерка|)ться:~ется безл.

смотр λι

ή

σουρουπώνει,

 

βραδιάζει.

смотреть

 

1.

κυττάζω,

смертельный

θανάσι­

κοιτάζω,

βλέπω;

 

θεωρώ

μος,

θανατηφόρος.

 

 

(рассматривать); 2. (при-

с м о

 

 

 

— 288

 

 

 

 

сня

сматривать)

προσέχω,

снегопад м ή χιονιά,

έπιβλέπω.

δύναμαι,

снегурочка ж ή χιονάτη,

смочь

μπορώ,

снестй (разрушить) κα­

смуглый μελαχροινός.

 

τεδαφίζω,

γκρεμίζω,

κατα­

смутить, смущать ταρά­

στρέφω.

 

 

 

 

 

ζω, συγχύζω; ~ся ταρά­

снижать см. снизить,

ζομαι, συγχύζομαι.

 

 

снижение

с τό κατέβασ­

смущение с ή ταραχή, ή

μα, τό χαμήλωμα; ή μείω­

σύγχυση.

 

 

 

ση, ό υποβιβασμός (умень­

смущённый ταραγμένος,

шение)·,

~

цен

ή έκπτω­

συγχυσμένος.

 

 

 

ση.

 

 

 

 

 

смысл μ ή έννοια, τό

снизить κατεβάζω, χαμη­

νόημα, ή σημασία; здра­

λώνω; μειώνω,

 

έλαττώνω

вый ~

ή κοινή

λογική,

ό

(уменьшить).

 

 

 

ορθός

λόγος;

имеет

~

снизу

άπό

κάτω,

 

άξίζει;

нет ~ а

δέν

άξίζει.

снимать см. снять,

смычок μ τό

δοξάρι,

 

снимок м ή φωτογραφία;

снабдить, снабжать προ­

рентгеновский ~ ή άκτι-

μηθεύω, έφοδιάζω.

προμή­

νογραφία.

 

 

 

 

снабжение с

ή

снисходительность ж ή

θεια,

ό

έφοδιασμός.

 

 

συγκατάβαση.

 

 

συγ­

снаружи άπ’ εξω

 

снисходительный

снаряд μ. 1. воен. ή όβί-

καταβατικός.

 

πάλι,

 

δα, τό βλήμα; 2. спорт, τό

снова

ξανά,

(στα-

γυμναστικό όργανο.

 

 

сноп μ τό δεμάτι

снаряжение с ή έξάρτη-

χΰων).

 

 

 

 

 

ση,

τά έφόδια, ό έξοπλισ-

сносить см. снестй.

μός.

 

 

 

 

 

снотворное с τό

υπνω­

сначала 1. (сперва) από

τικό.

1.

βγάζω,

σηκώ­

τήν άρχή, πρώτα-πρώτα; 2.

снять

(снова) ξανά, πάλι.

идёт~

νω; ~

шляпу

~

βγάζω τό

снег μ τό χιόνι;

καπέλλο;

2.:

урожай

χιονίζει.

 

 

 

μαζεύω

(или

συγκομίζω)

со

 

 

 

— 289 —

 

 

 

сов

τή σοδειά; 3. (помещение)

~

сочинений

ή

συλλογή

ένοικιάζω; 4.

фото τραβώ

έργων.

1.

μαζεύω; ~

φωτογραφία, φωτογραφίζω;

собрать

5. кино τραβώ (или γυρίζω)

вещи μαζεύω τά πράγματα;

ταινία;

«0» ~

 

мерку παίρ­

2. (созвать) συγκαλώ, συγ­

νω τά

μέτρα;

 

~ся

1. βγά­

κεντρώνω;

3.

(механизм,

ζω φωτογραφία; 2.: ~ся с

машину)

έφαρμόζω,

μον­

якоря σαλπάρω, σηκώνω

τάρω, συναρμολογώ; ~ся 1.

άγκυρα,

 

 

 

 

(вместе)

συγκεντρώνομαι,

со см. с.

 

σκύλος,

τό

μαζεύομαι; 2. (пригото­

собака ж ό

виться) έτοιμάζομαι;

σκο­

σκυλί.

 

 

м ό

συνομι­

πεύω (намереваться).

 

собеседник

 

 

собственность ж ή Ιδιο­

λητής.

 

 

 

 

 

κτησία.

 

 

 

 

собирать(ся) см. со­

 

собственный ιδιόκτητος,

браться).

 

соблазнять

δικός μου (σου, του).

 

соблазнить,

 

событие с

τό

γεγονός,

παρασέρνω,

πλανεύω,

δε­

τό

συμβάν.

 

 

 

λεάζω.

 

 

 

 

 

 

сова ж ή κουκουβάγια.

собой твор. от себя,

 

совершать см. совер-

соболезнование

с

τά

шйть.

 

 

άπόλυτα;

συλλυπητήρια, ή συμπόνια;

 

совершенно

 

выразить ~ εκφράζω τά όλότελα, έντελώς (полно­

συλλυπητήριά μου.

 

стью)·, καθόλου (при от­

соболь μ 1. (животное)

рицании); ~ верно! πολύ

τό σαμούρι;

2.

(мех)

ή

σωστά!, σωστότατο!; вы ~

σαμουρόγουνα.

μητρόπολη,

правы εχετε άπόλυτα δίκιο;

собор м ή

вы ~ не правы δέν

εχετε

ό καθεδρικός

ναός,

 

καθόλου δίκαιο.

ενή­

собою твор. от себя,

 

совершеннолетний

собрание с 1. ή συγκέν­

λικος.

 

τρωση, ή συνεδρίαση;

2.

совершенствЦо с ή τελει­

(коллекция) ή συλλογή; <>

ότητα, ή έντέλεια, ή

άρ-

19 Русско-новогр.

сл.

 

 

 

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ