
книги из ГПНТБ / Словарь английских личных имен = Dictionary of english personal names словарь
..pdfLionel |
232 |
[Лат. < греч. |
Linos; букв, со светло-желтыми |
волосами]. |
|
В древнегреческой мифологии Лин — сын Аполло на, брат Орфея, дававший уроки музыки Гераклу.
LIONEL ['Іаіэпі] м Лёйонел, традіщ. Лионёль. [Фр.; уменьш. от lion — лев; букв, львенок, мо лодой лев].
Cp. um. Lionello, нем. Lionel.
LIRA, LYRA ['boro, '1і:гэ] ж Лира.
[Ст.-фр. lire < лат. lyra < греч. lyra — лира].
LISA ['1 i:zs, 'laizo] ж Лиза, Лййза.
См. Elizabeth.
LISBET ['Iizbit] ж Лйзбет.
Cm. Elizabeth.
LISBETH ['ІігЬэѲ] ж Лйзбет.
См. Elizabeth.
LISE |'li:zol ж Лиза.
[Нем. дериват им. Elizabeth — см.].
LISELOTTE f'bzlat] ж Лйзлот, традіщ. Лизелотта.
См. Elizabeth.
LISETTE [li'zet] ж Лизётт.
[Нем. дериват им. Elizabeth — см.].
L.ISH [liJTÎ м Лиш.
См. Elisha.
LIVIA [Ніѵіэ] ж Ливия.
х[1) Лат. Livia (Ливия) — римское родовое имя (I в. до н. э. — I в. н. э.); 2) дериват им. Oli via — см.].
Ливия — главное действующее лицо в романе Дж. Лили «Эвфуэс, или Анатомия ѳстреумия» (1579).
LÌVVY [bivi] ж Лйвви.
См. Olive, Olivia.
LIX [liks] м Лике.
См. Felix.
233 |
Loia |
LIZ [liz] ж Лиз.
См. Elizabeth.
LIZA ['laize, 'li:zo] ж Лайза, Лйза.
См. Elizabeth.
LIZETTE [li'zet] ж Лизётт.
См. Elizabeth. LIZZIE í'lizi] ж Лиззи.
См. Elizabeth.
LLELO ['lelo] м Ллёло. См. Llewel(l)yn.
LLEW [lu(:)] м Лу.
См. Ùewel(l)yn.
LLEWEL(L)YN [lu(:)'elm] м Ллуэл(л)ин.
[Уэльск. líew — лев или llyw — ЕОЖДЬ + eilun —
сходство].
■Дериваты: Líelo, Llew, Lyn. LLOYD [loid] M Ллойд.
[Уэльск. Llwyd; букв, серый]. LLYWELYN [la'wehn] м Ллуэлин. [Вариант им. Llewel(l)yn — елі.].
LO [loti] ж Ло.
См. Lola.
LOBELIA [loiz'bblja] ж Лобйлия.
[Соер. англ, lobelia — лобелия (назв, цветка)}. LODOVICO ['bdow'vfckou] м Лодовйко.’
[Ит. вариант им. Louis — см.}.
LODOWIC(K) ['bdawik, США 'loudswik] м Лодовик.
[Вариант им. Louis — см.}.
LOIS ['lowis] ж Лоис.
[Лат. < греч. Lois — добрая, желаннаяі.
LOLA ['loula] ж Лола.
[Исп. дериват им. Dolores — см.; часто употр. как самостоятельное имя].
Употр. гл. обр. в США,
Lolita |
234 |
Дериват: Lo.
LOLITA [la'lito] ж Лолйта. См. Dolores.
LOMOND ['loumand] ж Ломонд. [Топоним Ломонд, Шотландия].
LON [Ioni м Лон.
См. Alonso, Alphonso.
LONNIE, LONNY ['Ьш] м Лонни.
Cm. Alonso, Alphonso. LOOT [lu:t] M Лут.
См. Luther.
Употр. гл. обр. в США.
LORA ['louro] ж Лора.
[Нем. дериват им. Leonora и Laura — см.].
Дериват: Lorene.
LORENE [Ь'гі:п] ж Лорин.
См. Lora.
LORENZO [lo'renzou] м Лорёнзо, традиц. Лорёнцо. [Ит. вариант им. Laurence — см.].
Лоренцо — возлюбленный Джессики, дочери Шей-
лока, в пьесе Шекспира «Венецианский купец»
(1597).
LORETTA [kx'reta, la'reta] ж Лорётта.
См. Laura.
LOR INDA [lo'.'rinda, la'rrnda] ж Лорйнда. [Вариант им. Laurinda — см.].
LORNA ['1о:пэ] ж Лорна.
[Предположительно от др.-англ. lor(е)п — поки нутый; ср. совр. англ, lorn, forlorn — покинутый, одинокий].
Лорна Дун — героиня одноименного историче ского романа (Д869) Р. Блэкмора.
LORRAINE [lo'rein] ж Лоррёйн.
[Фам. им. < топоним (Lorraine) Лотарингия,
Франция].
235 |
Lovejoy |
LOTTA [ТэЬ] ж Лотта. |
|
См. |
Charlotte. |
LOTTIE, LOTTY ['loti] ж Лотти. |
|
См. |
Charlotte. |
LOTUS ['loutos] ж Лотус. [Лат. < греч. lötos — лотос].
LOU [lu:] м, ж Лу.
См. Louis, Louisa, Louise. LOUELLA [1и(:)'е1э] ж Луэлла.
[Louise + Ella — см.[.
LOUIE ['lu(:)i] м, ж Луи.
См. Louis, Louisa, Louise.
LOUIS ['lu(:)is, 'lu(:)i] м Луи(с), традиц. Луй. [Фр. < ст.-фр. Loéis; среднее.-лат. Ludovicus, Clovis < ден. Chlodovech < hlüt — знаменитый,
известный + wig — бой, сражение].
Cp. um. Lodovico, Luigi, исп. Luis, порт. Luiz, нем. Ludwig, норе. Ludvig, польск. Ludwik, вене.
Laj os.
Дериваты: Lew, Lewie, Lou, Louie.
LOUISA [lu(:)' i:za] ж Луйза.
[Вариант им. Louise — см.].
Ср. фр. Louise, um., ucn. Luisa, нем. Luise, Ludovika, русса. Луйза.
Дериваты: Lou, Louie, Lu, Lula, Lulu.
LOUISE [lu(:)'i:z] ж Луйз, традиц. Луйза. [Фр.; женск. к Louis — см.].
Дериваты: Lou, Louie, Lu, Lula, Lulu.
LOVE [Ілѵ] м, ж Лов, Лав.
[Соер. англ, love — любовь].
LOVEDAY I'lAvdei] ж Лбвдей, Лавдей.
[Соер. англ, love — любовь + day — день (калька слат. diesamoris — день любви, день примирения)].
LOVEJOY ['lAvd30i] ж Ловджой, Лавджой.
Lowfie |
236 |
[Соер. англ, love — любовь + joy — радость, вос торг].
LOWRIE, LOWRY І'іаиэгі] м Лаури.
См. Laurence, Lawrence.
LOYAL f'loial] м Лойал (нов.).
[Соер. англ, loyal — преданный, верный].
LU [lu:] ж Лу.
См. Louisa, Louise, Lucretia, Lucy. |
|
LUBIN ['lirbm] м Лубин. |
wine — |
[Др.-англ. Leofwin < lëoî — дорогой |
|
друг (ср. ден. Hub, Hob, русск. люб)]. |
|
Ср. нем. Liebwin, русск. Любим. |
|
LUCAS ['lu:kss] м Лукас. |
|
[Латиниз. вариант им. Luke — см.[. |
|
LUCETTA [lu/seto] ж Лусётта, традиц. Лючётта. [Вариант им. Lucette — см.].
Лючетта — персонаж из комедии Шекспира «Два веронца» (1594).
LUCETTE [lu:'set] ж Лусётт.
[Фр. дериват им. Lucie (= Lucia) — см.].
LUCIA [zlu:sja] ж Лусия, традиц. Люсйя и Лючйя. [Женек, к Lucius — см.].
Ср. лат. Lucia, фр. Lucie, um. Lucia, исп. Lucía,
нем. Lucia, Lucie, русск. Лукгія, Люция.
Дериват: Lucky.
LUCIAN ['lu:sjan, США 'Іифэп, zlu:Jgn] м Лусиан,
традиц. Люсиан и Люциён.
[Лат. Lucianus < Lucius; букв, принадлежащий Люцию].
Ср. фр. Lucien, um. Luciano, рум. Lucian, нем.
Lucianus, русск. Лукьян, Лукиён, Люциан.
LUCIE [zlu:si] ж Луси, традиц. Люси. [Вариант им. Lucy — см.].
LUCIEN [zlu:sisn] м Лусиен, традиц. Люсьён.
237 |
Lucky |
[Фр. вариант |
им. Lucian — см.]. |
LUCILE [lu:'sl:l] |
ж Лусйл, традіщ. Люсиль. |
[Вариант им. Lucille — см.].
LUCILIA [lu:'siljs] ж Лусйлия, традіщ. Люсилия. [Вариант им. Lucy — см.].
Дериват: Lucky.
LUCILLA [lix'sils] ж Лусйлла, традиц. Люсйлла. [Вариант им. Lucil(l)e — см.].
Люсйлла — главное действующее лицо в романе Дж. Лили «Эвфуэс, или Анатомия остроумия» (1579).
Дериват: Lucky.
LUCILLE, LUCILE [lu:'si:l] ж Лусилл, традиц.
Люсйль.
[Фр. вариант им. Lucie — см.].
Дериват: Lucky.
LUCINA [lui'saina] ж Лусййна, традиц. Люцйна
и Луцйна.
[Лат. Lucina < lux — свет].
В древнеримской мифологии Лунина — эпитет Юноны (богини рождения, покровительницы браков).
Ср. русск. Лукйна, Люцйна.
LUCINDA [lu(:)'smda] ж Лусйнда, традиц. Лю
синда.
[Вариант им. Lucy — см.].
Дериват: Lucky.
LUCIUS ['luisjas, США ’lujias, 'lujas] м Лусиус,
традиц. Люций.
[Лат. lux — свет].
Ср. фр. Luce, um., исп. Lucio, нем. Lucius, русск.
Лукгій.
Дериват: Lush.
LUCKY ['Ілкі] ж Лйки.
См. Lucia, Lucilia, Lucilla, Lucil(l)e, Lucinda, Lucy.
Употр. гл. обр. в США.
Lucrèce |
238 |
LUCRECE [lu:'kri:s, 1ju:'kri:s] ж Лукрйс, традиц.
Лукреция.
[Фр. Lucrèce < лат. Lucretia; см. Lucretia].
Лукреция — героиня одноименной поэмы (1594) Шекспира.
Дериват: Lu.
LUCRETIA Ilu:'kri:jjo. США lu:'kri:jio, lu:'kri:jo] ж
Лукрйшия, традиц. Лукрёция.
[Лат.-, женск. к Lucretius — см.[.
В литературе по истории древнего Рима Лукреция— знатная римлянка, жившая в VI в. до н- э. Согласно изложению римского историка Тита Ливия, Лукре ция была обесчещена сыном римского царя Тарквиния Гордого Секстом и покончила с собой. Это собы тие привело к восстанию в 510 г. до н. э., закончив шемуся установлением в Риме республики.
Ср. фр. Lucrèce, um. Lucrezia, нем. Lucretia,
русск. Лукрёция.
Дериват: Lu.
LUCRETIUS [lu:'kri:Jjss, США luz'krï:Jias, lu:'kri:- jos] M Лукрйшиус, традиц. Лукрёций.
[Лат. Lucretius (Лукреций) — римское родовое
имя (VI — I вв. до н. э.); наиболее известен Тит Лукреций Кар (99—55 до н. э.) — древне римский философ и поэт].
Ср. нем. Lukretius, Lucretius.
LUCY [Tu:si] ж Луси, традиц. Люсй.
[Фр. Lucie < лат. Lucia; см. Lucia].
Люси Эштон — героиня романа В. Скотта «Ламермурская невеста» (1819).
Дериваты: Lu, Lucky, Lulu.
LUDOVIC [Tu:dsvik] м Лудовик, традиц. Людовик.
[Нем. вариант им. Louis — см.].
Людовик Лесли — персонаж романа В. Скотта «Квентин Дорвард» (1823).
LUDÖWICK ['liKctawik] м Лудовик» традиц. Лю
довик.
239 |
Lydia |
[Вариант им. Ludovic — см.].
LUDWIG ['ludwigl м Людвиг.
[Нем. вариант им. Louis — см.].
LUELLA [Іи'еіэ] ж Луэлла.
[Предположительно вариант им. Louise — см.].
LUKE [link] м Лук, традиц. Л(ь)юк, библ. Лука. [Лат. Lucas < греч. Loukas; букв, из Лукании
(область на |
зап. побережье южной Италии)]. |
|
|
В библии Лука — евангелист, врач и спутник апо |
|
стола Павла. |
||
Ср. фр. Luc, |
um. Luca, исп. Lucas, нем. Lukas, |
|
русск. ■ Лука, |
польск. Lukasz. |
|
LULA ['ludo] ж Лула. |
||
См. Louisa, |
Louise. |
|
LULU ['lu:lu:] ж Лулу. |
||
См. |
Louisa, |
Louise, Lucy. |
LUSH [IaJ] m Лаш. |
||
См. |
Lucius. |
|
LUTHER ['1и:Ѳэ] м Лутер, традиц. Лютер. |
||
[Ден. |
Chlothar, Hlotar < hl üt — громкий, из |
вестный + heri — армия, войско]. Употр. гл. обр. в США.
Ср. лат. Lutherus, фр. Lothaire, um. Lotario,
исп. Clotario, нем. Lothar.
Дериват: Loot.
LYCIDAS ['lisidæs] м Лйсидас, традиц. Ликйд.
[Лат. < греч. lykos — волк; букв, волчонок]. LYCURGUS [lai'kægos] м Лайкёргус, традиц.
Ликург.
[Лат. < греч. Lykürgos; букв, работа света].
Ликург — легендарный законодатель в древней
Спарте (IX—VIII вв. до н. э.).
Ликург — действующее лицо в романе Петронин «Сатирикон» (I в. н. э.).
LYDIA ['lidia] ж Лйдия.
Lyle___________________________________ 240
[Лат. < греч. Lydia, женск. к Lydios; букв. из Лидии (область в Малой Азии)].
Ср. русск. Лидия. Дериват: Liddy.
LYLE [lail] м Лайл.
[Фам. им. < ср.-англ. de Isla, de Lile, dei Не, Lyle < ст.-фр. del isle; букв, житель острова].
LYN [Im] м Лин. См. Llewel(l)yn.
LYNDA ['linda] ж Линда.
[Вариант им. Linda — см.].
LYNDON ['lindan] м Линдон.
[Фам. им. < топоним < др.-англ. lind — липа + dun — холм, возвышенность].
LYN(N)E [Im] ж Лин(н). [Вариант им. Linn(e) — см.].
LYRA [Наіэгэ] ж Лййра, традиц. Лйра. [Вариант им. Lira — см.].
LYSANDER [lai'sænda] м Лайсандер, традиц.
Лисйндр.
[Лат. Lysander < греч. Lÿsandros; букв, освобо дитель людей].
Лисандр — один из крупнейших полководцев древней Спарты, упоминаемый в «Сравнительных жизне описаниях» Плутарха.
Л исандр,— действующее лицо в комедии Шекс пира «Сон в летнюю ночь» (1595).
м
МАВ [mæb] ж Мэб, Маб.
[1) Предположительно от ирл. Meadhbh > Меаѵе; букв, восторг, радость; 2) дериват им. Mabel —
см.].
241 |
Madoc |
Королева Маб — повелительница фей, фантастиче ский персонаж английских народных поверий.
MABEL, MABLE ['meibal] ж Мейбл, Мёйбел. [Лат. Amabel, Amabella < amabilis — любезный,
милый, приятный].
Ср. Amabel.
Дериваты: Mab, Mabs.
MABLE ['meibal] ж Мейбл. [Вариант им. Mabel — см.].
MABL(E)Y ['mæbli] ж Мэбли, Мёбли.
[Вариант им. Mabel — см.].
MABS [mæbz] ж Мэбс, Мабс.
См. Mabel.
MADALINE |'mæd;jli:n] ж Мадалин.
[Вариант им. Magdalene — см.].
MADDIE, MADDY ['mædi] ж Мадди.
См. Madel(e)ine.
MADEL(E)INE, A’ADELYN ['mædlin, США 'mæd-
эііп, 'mædalein] ж Маделин, Маделёйн, традиц.
Маделйнаі
[Вариант им. Magdalene — см.].
Маделина Брей — персонаж романа Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби» (1839).
Дериваты: Maddie, Maddy, Mady.
MADELON ['mædalon] ж Маделон. [Фр. вариант им. Magdalene — см.].
MADELYN ['mædlin] ж Маделин, традиц. Маде лина.
[Вариант им. Madel(e)ine — см.].
MADGE [mædj] ж Мадж.
См. Margaret.
MADOC ['mædak, 'meidak] м Мэдок, Мадок, Мёйдок.
[Уэльск. Madawg < madawg — счастливый; имею щий преимущество].