Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Lexikologia_sovremennogo_anglyskogo_yazyka_na

.pdf
Скачиваний:
306
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
929.54 Кб
Скачать

мами. Так, например, много шотландских и других диалектизмов проникло в английский язык благодаря Вальтеру Скотту, Джордж Элиот, Томасу Харди и другим. Вальтер Скотт широко пользовался шотландизмами для речевой характеристики своих героев, для описания их быта, одежды и окружающей их природы. В числе диалектизмов, особенно часто встречающихся в его романах, можно упомянуть следующие:

вспомогательные глаголы: hae (have), sulci (should), maun (must);

местоимения: sic (such), while (which), nane (none); наречия: afore (before), astir, aye (always), mair (more), muck-

le (much);

прилагательные: auld (old), cauld (cold), gud (good), puir (poor).

Среди существительных особенно много диалектных названий животных, птиц, растений и других слов, связанных с природными особенностями Шотландии: bent болото или склон, поросший вереском, burnie ручеек, cleugh овраг, fell скалистый холм, muir вересковое болото, skerry скалистый остров. Часто встречаются в шотландских романах Вальтер Скотта слова, обозначающие различные предметы одежды и обуви: brogue грубый башмак, maud серый плед, который носят пастухи, pinner шап- ка-ушанка, sark рубашка.

Некоторые шотландизмы вошли в английский язык как названия предметов, специфичных для шотландской национальной культуры и быта: bagpipe шотландский музыкальный инструмент волынка, clan клан, родовая община у шотландцев и ирландцев, kilt короткая клетчатая юбочка горца, plaid плед,

шотландцы, мужчины и женщины носят его вместо плаща, tartan клетчатая материя.

Другие заимствованные из диалектов слова называют общие понятия. Таковы тоже взятые из шотландского слова: croon тихое монотонное пение, fash беспокойство, заботы, обычно мелкие, и соответствующий глагол to fash беспокоиться, glamour обаяние, очарование, lass и ласкательное lassie девушка, raid

101

налет, slogan лозунг (кельтское sluagh-ghairm армии клич, т.е. боевой клич клана шотландских горцев,) whiskey виски. Daft в общеанглийском разговорном языке значит глупый и имеет презрительный оттенок, в шотландском диалекте значило веселый: daft old tales (W. Scott).

Не лишена интереса история слова glamour. В литературный английский язык оно заимствовано из шотландского диалекта, а там образовалось как искажение английского gramarye, gramary магия, оккультные науки, слово это в настоящее время сохранилось только как архаизм и является дублетом слова grammar и, как и это последнее, восходит к ст.-фр. gramaire < лат. grammatica < греч. grammatike ж.р. от grammatikos искусный в грамматике < gramma буква. Значение глубокая ученость и знакомство с магией сменилось в этом слове значением колдовство, а затем, подобно значению русского обаяние, стало употребляться в смысле сверхъестественной привлекательности, а затем привлекательности вообще. В сознании современного англичанина оно, вероятно, больше ассоциируется с Голливудом, чем с Шотландией, поскольку реклама употребляет слово glamour как постоянный эпитет кинозвезд.

Взаимоотношение диалектов и основного словарного фонда могут быть разнообразными. Интересно, в частности, отметить, что в диалектах сохранились многие древнеанглийские слова, полностью выпавшие из общенародного английского словоупотребления. Например:

bairn – ребенок < beam dree – страдать < dreagan kemp – боец < kempa weird – судьба < wierd

Другие слова, сохранившиеся в литературном языке как архаизмы и неупотребительные в разговорном английском, живут в устной диалектной речи, например:

woe – горе

rue – раскаяние foe – враг

102

chide – бранить slay – убивать sark – рубашка

В лингвистике, как было показано в этой главе, существует целый ряд типов группировок слов. Некоторые из них, как, например, грамматическая классификация по частям речи, или семантическое объединение синонимов и антонимов, или стилистическая дифференциация лексики, широко известны и давно изучаются лингвистикой, другие, так же как эмоциональная группировка лексики, еще ждут своих исследователей. Рациональная классификация всей массы многообразного лексического материала имеет огромное значение для выявления типических черт словарного состава и установления характера лексической системы английского языка.

Глава пятая. АФФИКСАЛЬНОЕ СЛОВОПРОИЗВОДСТВО

1. Морфологическая структура слова. 2. Типы словообразования. 3. Морфологический анализ слова. 4. Аффиксы словообразования и словоизменения. 5. Аффиксальное словопроизводство: А. Суффиксация, Б. Префиксация.

1. Морфологическая структура слова

§ 67. Каждое слово представляет собой некоторое единство значения и звучания. Однако, как уже говорилось в главе II, слово не является наименьшей частицей звукового языка, имеющей определенную значимость. Его составные части, так называемые морфемы (morphemes от греческого morphe форма), также связаны с определенным значением, но отличаются от слова тем, что они не могут сами по себе (вне слов) служить строительным материалом для языка, не могут сочетаться

впредложении для выражения той или иной мысли и не могут делиться на более мелкие значащие элементы. Они выступают в речи, лишь предварительно объединяясь в слова.

Морфемами, следовательно, называются единицы языка, имеющие звучание и значение, неразложимые на более мелкие значащие единицы и выступающие в речи не самостоятельно, а

всоставе слов.

Различают корневые морфемы, или корни (radicals, или roots); так называются морфемы, служащие основным носителем лексического значения. Например, в группах end, ending, endless, unending, endlessly, endlessness и boy, boyhood, boyish корнями будут end- и boy-.

Помимо корневых морфем, различают еще словообразующие аффиксы, которые подразделяются на словообразующие суффиксы, т.е. словообразовательные морфемы, стоящие после

104

корня (end-less-ness, boy-hood и т.п.), и словообразующие префиксы, т.е. словообразующие морфемы, предшествующие корню (un-ending). Аффиксы, которые включаются внутрь основы, называются инфиксами, но в английском языке они не встречаются.

Аффиксы называются средствами словообразования, в отличие от методов или типов словообразования (напр., аффиксальное словопроизводство, конверсия, чередование и т.д.), которые называются способами словообразования.

Наряду со словообразовательными аффиксами есть аффиксы, имеющие чисто грамматическое значение, т.е. формообразующие, ими занимается грамматика.

Корень слова следует отличать от основы (base или stem). Основой называется та часть слова, к которой присоединяется аффикс, в нее может входить корень вместе со словообразующими аффиксами:

pave – ment – s → суффикс словоизменения

корень суффикс словообразования

{

основа

§ 68. В зависимости от своей морфологической структуры основы, а следовательно, и слова подразделяются на: простые корневые (root-words), т.е. состоящие из одного морфологического элемента – корня, например: boy, law, warm; производные, или дериваты (derivatives), основа которых состоит из корня и одного или нескольких аффиксов (boyhood, lawful, warmth); сложные, состоящие из двух или более основ (boyfriend, outlaw, housewarming) и сложнопроизводные, процесс образования которых состоял из сложения корней с последующей деривацией (warm-hearted).

Особую группу составляют слова с опрощенной основой. Так называются слова, которые для современного состояния языка не могут быть разложены на более мелкие значимые единицы и выступают как слова с непроизводной основой, но исто-

105

рически восходят либо к дериватам, либо к сложным словам. Например: friend < др.-англ. freond любящий, где -nd суффикс причастия I; woman < wifman, т.е. wif жена + man человек1.

Основы, подобные упомянутым выше: boy, law, warm, которые могут образовать слова и без помощи аффиксов, называются свободными. Они могут быть как простыми, так и производными. Например, в слове lawfully основа lawful – производная, но существует и омонимичное прилагательное lawful, следовательно, это свободная основа.

Свободным основам противопоставляются так называемые связанные основы, которые по отделении аффикса не составляют значимого целого слова. В английском языке они встречаются главным образом в заимствованных словах. Например: possible, prob-able, de-liver, in-volve, re-ceive.

Особенности морфологической структуры слова в каждом языке определяются особенностями грамматического строя данного языка. Неслучайно поэтому, что совпадение по форме корневого слова и корня и основы и слова гораздо чаще встречается в английском языке, чем в русском.

Грамматический строй английского языка не требует наличия в морфологической структуре каждого слова показателя его грамматической принадлежности, как это имеет место в русском языке, где отнятие аффикса оставляет основу, которая самостоятельно в языке не употребляется.

Ср.: книг-а – book счит-ать – count больш-ой – big

Та большая роль, которую играют в словарном составе английского языка одноморфемные корневые слова, а также то обстоятельство, что части речи необязательно различаются по морфологической структуре, являются специфическими его особенностями.

Поэтому аффиксальное словопроизводство в целом оказывается сравнительно менее развитым в английском языке, чем

1 См. с. 37.

106

в русском, что, впрочем, отнюдь не значит, что аффиксация вообще не играет существенной роли в обогащении словарного состава английского языка.

2. Типы словообразования

§ 69. Под общим названием словообразование (word-build- ing) объединяются очень различные способы обогащения словарного состава языка.

Важнейшим из них является морфологический способ, при котором новые слова создаются путем сочетания морфем. Новое слово при этом оформляется и новым звуковым комплексом, т.е., точнее, новой комбинацией уже существовавших в языке элементов.

Морфологический способ словообразования, в свою очередь, подразделяется на несколько подтипов.

1.Аффиксальное словопроизводство, или, как этот способ также называют, аффиксация или деривация, или просто словопроизводство (derivation), т.е. создание новых слов путем присоединения к основе тех или иных словообразовательных элементов – аффиксов. Так, например, слово lucky образовано путем присоединения к непроизводной основе luck суффикса -у, а слово unlucky путем присоединения к производной основе lucky префикса un-. Путем присоединения к производным основам lucky и unlucky наречного суффикса -ly образуются соответствующие наречия: luckily, unluckily.

2.Словосложение (composition) – очень древний и до сих пор продуктивный способ создания новых слов путем объединения двух или более основ в одно целое:

black + board = blackboard, ink + pot = inkpot, text + book = textbook.

3.Чередование (sound interchange) – непродуктивный способ словообразования, при котором изменяется фонетический состав корня:

bite, v. – bit, п.; food, n. – feed, v.; sing, v. – song, n.

107

4.Сокращение (shortening, abbreviation), при котором исходное слово теряет один или несколько звуков:

vacation – vac; telephone – phone.

5.Удвоение (reduplication) с повторением основы: mur-mur. Существуют и некоторые другие второстепенные способы

словообразования, о которых будет сказано в одной из последующих глав и которые следует отнести к морфологическому типу, поскольку в них появление новой лексической единицы обязательно связано с возникновением нового звукового комплекса.

Меньше развит, чем морфологический, но весьма продуктивен в современном английском языке способ морфолого-син- таксический, т.е. словообразование без изменения основной формы исходного слова, или конверсия, при котором всегда имеют место как новая синтаксическая сочетаемость, так и новая морфологическая характеристика, поскольку новое слово принадлежит к иной части речи, чем исходное. Так, в приведенном ниже примере все глаголы образованы от существительных без изменения основной формы и получили при этом новую парадигму и новую синтаксическую сочетаемость: Не papered, carpeted, mirrored and curtained his room.

Слово в этом случае получает не только новое значение, но

иновые грамматические свойства, новую парадигму, а следовательно, появляются и новые фонетические комплексы.

Следует заметить, что если конверсия характеризуется как способ морфолого-синтаксический, это не означает, что новая синтаксическая сочетаемость и новая парадигма не имеют места в словах, образованных другими способами. Напротив, read

иreader и speak и speech тоже отличаются и парадигмой, и синтаксической сочетаемостью, но словообразовательная роль их в этих случаях менее заметна, так как имеются и другие средства,

а именно специальный словообразовательный аффикс -er и чередование звуков в корне [k] – [t∫].

Вглаве третьей было показано, что появление новой лексической единицы вовсе не обязательно связано с возникновением нового звукового комплекса, с изменением синтаксической

108

сочетаемости и парадигмы. Изменения могут ограничиться только смысловой стороной того или иного слова. Такое словообразование называется лексико-семантическим. Например, от film пленка путем изменения значения образуется film – кинокартина.

3. Морфологический анализ слова

§ 70. Принципы морфологического анализа членимых (производных, сложных и сложнопроизводных) основ в синохроническом плане, т.е. с точки зрения современного состояния языка, а не в аспекте его истории, разработаны еще далеко не достаточно. Однако некоторые основные положения можно считать установленными. Рассмотрение морфологической структуры слова с выделением составляющих его элементов должно производиться исходя из системности словарного состава, т.е. основываться на существующих в современном языке словообразовательных моделях и сравнении значения и функции составляющих слово элементов со значением и функцией омонимичных им звуковых отрезков в других словах.

Для иллюстрации такого анализа можно привести в качестве примера прилагательное ungentlemanly1.

Морфема unвыделяется сравнением слов ungentlemanly и gentlemanly, а также сопоставлением со словами unfriendly, unknown, unafraid, unarmed, unashamed и т.п.

Точно таким же образом от оставшегося по выделении отрицательного префикса unзвукового комплекса gentlemanly, существующего в современном английском языке как самостоятельное прилагательное, можно отделить суффикс -ly, поскольку известно слово gentleman без этой морфемы и поскольку морфема -ly встречается в сочетании с именной основой в словах friendly, lovely, timely, womanly, образуя прилагательные. Слово gentleman легко делится на две части: gentle и

1 См. указанную выше (с. 30) работу Е.А. Найда.

109

man. При этом составляющая man [mən] структурно отличается от составляющей -ly, являясь вариантом отдельного слова man [mæn]. Форма gentleman состоит с этой точки зрения из двух свободных основ, т.е. является сложным словом. Многие авторы считают, однако, что man превращается в данном случае в полуаффикс1, так как отличается от соответствующего слова и звучанием (редукция гласного), и значением более обобщенным, указывающим деятеля. Эта последняя точка зрения для нас более убедительна. Анализ можно продолжить и еще на одну ступень. В слове gentle выделяется элемент -lе по сопоставлению с такими прилагательными, как virile, sterile, juvenile, little, subtle, brittle, fickle, fertile. Однако это последнее деление отличается от всех предыдущих тем, что после него свободной формы, т.е. самостоятельного слова, уже не остается. Суффикс -lе со свободными формами не комбинируется. Именно на этом основании, а не исходя из каких-либо исторических или семантических соображений, отвергается предположение, что корнем слова может быть просторечное gent мужчина, и отмечается, что gent образовано от gentleman по способу сокращения. По линии корня возможно сопоставление с такими словами, как gently, genteel. Анализ проводится по принципу непосредственных составляющих (immediate constituents). Важно подчеркнуть, что, несмотря на то, что слово оказалось таким образом разложимым на пять морфем, непосредственных составляющих на каждом этапе анализа было только две. Так, сначала, разделили un-gen- tlemanly, затем gentleman-ly, gentle-man. Это указание на то, что анализ должен проходить по принципу выделения непосредственно составляющих, весьма существенно, так как именно этот принцип позволяет опираться на системность лексических явлений. Нельзя выделить из ungentlemanly прежде всего суффикс -ly, потому что слово ungentleman в языке не существует. По этой же причине недопустимо деление на gent и leman, так как такие комбинации не соответствуют моделям словообразования в английском языке.

1 См. с. 169.

110

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]